summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po153
1 files changed, 153 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..274a5072498
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Malay translation.
+# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-04 11:35+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Petunjuk Fasa Moon bagi KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Tetapkan..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "Tentang Petunjuk Fasa Moon"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"Ditulis oleh Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Buat aplet oleh M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Kod Lunar oleh Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Grafik Moon Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Ubah Paparan"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Paparkan sudut:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Anda boleh gunakan ini untuk memutarkan bulan ke sudut\n"
+"yang betul bagi lokasi anda.\n"
+"\n"
+"Sudut ini (hampir) mustahil untuk\n"
+"dikira dari sebarang data sistem yang diberikan,\n"
+"maka anda boleh menetapkan bagimana anda mahu\n"
+"KMoon memaparkan bulan anda di sini.\n"
+"Nilai default ialah 0, tetapi hampir tidak\n"
+"berkemungkinan anda akan melihat bulan\n"
+"pada sudut ini."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Tukar ke Hemisfera Selatan"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Tukar ke Hemisfera Utara"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Tutup Topeng"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Buka Topeng"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"Bulan sebagai KMoon akan memaparkannya\n"
+"menurut seting dan waktu semasa anda."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Bulan Penuh"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Bulan Baru"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"_n: Waxing Crescent (Bulan Baru berlaku semalam)\n"
+"Waxing Crescent (%n hari sejak Bulan Baru)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Suku Pertama"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"_n: Waxing Gibbous (Esok adalah Bulan Penuh)\n"
+"Waxing Gibbous (%n hari menjelang Bulan Penuh)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"_n: Waning Gibbous (Semalam adalah Bulan Penuh)\n"
+"Waning Gibbous (%n hari sejak Bulan Penuh)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Suku Terakhir"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"_n: Waning Crescent (Esok adalah Bulan Baru)\n"
+"Waning Crescent (%n hari menjelang Bulan Baru)"