diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po | 1775 |
1 files changed, 891 insertions, 884 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po index 2e9af5560ce..dc9e6b5c4e8 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -5,14 +5,199 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:25+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Sulitkan Fail..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Nyahsulitkan Fail..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Buka Pengurus Kunci" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Hasilkan Tandatangan..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Sahkan Tandatangan..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Semak Jumlah MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Semua Fail" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Buka Fail untuk Mengekod" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Buka Fail untuk Nyahkod" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Nyahsulit Fail Ke" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Simpan Fail" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail Sudah Wujud" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dokumen tidak dapat disimpan, kerana pengekodan yang dipilih tidak dapat " +"mengekod setiap aksara ekakod di dalamnya." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dokumen tidak dapat disimpan, sila semak keizinan anda dan ruang cakera." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Tulis ganti fail sedia ada %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis Ganti" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Buka Fail untuk Pengesahan" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Buka Fail untuk Tandatangan" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke dalam " +"tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail jauh pun " +"boleh dilepaskan.</p>\n" +"<p>Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya " +"secara automatik jika anda mahu.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan anda " +"ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n" +"Ini berfungsi dalam <strong>konqueror</strong> atau dalam Desktop anda!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih beberapa " +"kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?</strong>" +"<br>\n" +"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan " +"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda." +"<br>\n" +"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir " +"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, " +"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n" +"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan " +"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan kunci " +"& klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang boleh " +"didapatkan akan muncul.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan digesa " +"untuk kata laluan & itu sahaja!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam gesaan " +"baris arahan.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan " +"membuka editor Kgpg.</p>\n" + #: kgpg.cpp:83 msgid "&Decrypt && Save File" msgstr "&Nyahsulit && Simpan Fail" @@ -67,10 +252,6 @@ msgstr "Gzip" msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fail Sudah Wujud" - #: kgpg.cpp:209 msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "Memproses pemampatan dan penyulitan folder" @@ -200,10 +381,6 @@ msgstr "&Tandatangan/Sahkan Klipbod" msgid "&Open Editor" msgstr "&Buka Editor" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Buka Pengurus Kunci" - #: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 msgid "&Key Server Dialog" msgstr "Dialog Pelayan &Kunci" @@ -252,6 +429,301 @@ msgstr "Tidak dapat sahkan folder." msgid "Encrypted following text:" msgstr "Teks berikutnya yang disulitkan:" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Piawai)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Penyulitan" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Penyahsulitan" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Seting GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Pelayan Kunci" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Pelbagai" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Lokasi Laman Utama GnuPG Baru" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Tiada fail konfigurasi ditemui dalam lokasi yang dipilih.\n" +"Anda ingin menciptanya sekarang?\n" +"\n" +"Tanpa fail konfigurasi, baik KGpg mahupun Gnupg tidak akan berfungsi dengan " +"baik." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Cipta" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Abai" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Tidak dapat mencipta fail konfigurasi. Semak sama ada media destinasi " +"dilekapkan dan sama ada anda mempunyai akses tulis" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Tandatangan Fail" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Nyahsulitkan Fail" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Tambah Pelayan Kunci Baru" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL Pelayan:" + +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Pelayan Kunci" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari." + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Menyambung ke pelayan..." + +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Anda mesti pilih kunci." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Temui %1 kunci sepadan" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Menyambung ke pelayan..</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Henti Paksa" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>%n kunci diproses." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci diproses." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci tidak berubah." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci tidak berubah." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu tandatangan diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tandatangan diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci tanpa ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci tanpa ID." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci RSA diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci RSA diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu ID pengguna diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ID pengguna diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu subkunci diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkunci diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu sijil pembatalan diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n sijil pembatalan diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci rahsia diproses." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci rahsia diproses." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt><b>Satu kunci rahsia diimport.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n kunci rahsia diimport.</b>" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak berubah." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci rahsia tidak berubah." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci rahsia tidak diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt><b>Satu kunci diimport:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n kunci diimport:</b>" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Tiada kunci diimport... \n" +"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut" + #: listkeys.cpp:217 msgid "Private Key List" msgstr "Senarai Kunci Persendirian" @@ -340,10 +812,6 @@ msgstr "&Import Kunci..." msgid "Set as De&fault Key" msgstr "Setkan sebagai Kunci &Piawai" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci" - #: listkeys.cpp:545 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "Import Tandatangan &Hilang Dari Pelayan Kunci" @@ -644,10 +1112,6 @@ msgstr "" msgid "Public Key Export" msgstr "Eksport Kunci Awam" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Simpan Fail" - #: listkeys.cpp:1556 msgid "" "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" @@ -1009,140 +1473,111 @@ msgstr "Mutlak" msgid "?" msgstr "?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n" -"\n" -"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n" -"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n" -"Harap-harap anda suka." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Maklumat" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Sulitkan fail" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Penjanaan Kunci" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Buka pengurus kunci" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mod Pakar" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Papar fail yang disulitkan" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Jana Pasangan Kunci " -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Tandatangan fail" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Sahkan tandatangan" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mel:" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Carikkan fail" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Komen (opsyenal):" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fail hendak dibuka" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Jangan sesekali" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Hari " -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fail jauh digugurkan</b>." -"<br>Fail jauh kini akan disalin ke fail sementara untuk memproses operasi yang " -"diminta. Fail sementara ini akan dihapuskan selepas operasi.</qt>" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Minggu" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Tidak dapat muat turun fail." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Bulan" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Fail <b>%1</b> adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Tahun" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Fail ini adalah kunci persendirian.\n" -"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Saiz kunci:" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Nyahsulit gagal." +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritma:" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Tidak dapat membaca fail." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Anda mesti beri nama." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Tandatangan/Sah" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Sulitkan" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Alamat e-mel tak sah" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Nyahsulit" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Ciri Kunci" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "tak bertajuk" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "tiada" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Tandatangan hilang:</b>" -"<br>Id kunci: %1" -"<br>" -"<br>Anda ingin import kunci ini dari pelayan kunci?</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Pilih Peluputan Baru" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Kunci Hilang" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "" -"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Tidak dapat ubah peluputan" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Penyulitan gagal." +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frasa laluan tidak bagus" #: popuppublic.cpp:91 msgid "Select Public Key" @@ -1273,530 +1708,6 @@ msgstr "" "<b>Opsyen langganan</b>: untuk pengguna berpengalaman sahaja, membolehkan anda " "memasukkan opsyen baris arahan gpg, seperti: '--armor'" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Piawai)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Penyulitan" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Penyahsulitan" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Seting GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Pelayan Kunci" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Pelbagai" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Lokasi Laman Utama GnuPG Baru" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Tiada fail konfigurasi ditemui dalam lokasi yang dipilih.\n" -"Anda ingin menciptanya sekarang?\n" -"\n" -"Tanpa fail konfigurasi, baik KGpg mahupun Gnupg tidak akan berfungsi dengan " -"baik." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Cipta" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Abai" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Tidak dapat mencipta fail konfigurasi. Semak sama ada media destinasi " -"dilekapkan dan sama ada anda mempunyai akses tulis" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Tandatangan Fail" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Nyahsulitkan Fail" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Tambah Pelayan Kunci Baru" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL Pelayan:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 Fail yang tinggal.</b>\n" -"Menyulitkan </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Menyulitkan </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"_n: Mencarik %n fail\n" -"Mencarik %n fail" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Ralat KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Proses dihentikan</b>.<br>Tidak semua fail disulitkan.." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Menyahsulit %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Memproses penyahsulitan" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Fail <b>%1</b> adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg " -"untuk mengimportnya.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr "atau" - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "<b>Tiada id pengguna ditemui</b>. Mencuba semua kunci rahsia.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. Anda ada %1 cubaan lagi.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Tiada tandatangan ditemui." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Tandatangan bagus dari:<br><b>%1</b><br>ID kunci: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Tandatangan tak bagus</b> dari:" -"<br>%1" -"<br>ID kunci: %2" -"<br>" -"<br><b>Teks rosak.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Semak jumlah MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Jumlah MD5 untuk <b>%1</b> ialah:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Status tak diketahui</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Semak jumlah salah, FAIL ROSAK</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. anda mempunyai %1 cubaan lagi.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Tandatangan TIDAK BAGUS</b> dari:" -"<br> %1" -"<br>Id kunci: %2" -"<br>" -"<br><b>Fail rosak!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Menandatangan kunci <b>%1</b> dengan kunci <b>%2</b> gagal." -"<br>Anda ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n" -"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Mengubah peluputan gagal.</b>" -"<br>Anda ingin cuba ubah peluputan kunci dalam mod konsol?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Masukkan frasa laluan baru bagi <b>%1</b>" -"<br>Jika anda lupa frasa laluan ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan " -"akan hilang!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>%n kunci diproses." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kunci diproses." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu kunci tidak berubah." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kunci tidak berubah." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu tandatangan diimport." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tandatangan diimport." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu kunci tanpa ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kunci tanpa ID." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu kunci RSA diimport." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kunci RSA diimport." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu ID pengguna diimport." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n ID pengguna diimport." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu subkunci diimport." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkunci diimport." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu sijil pembatalan diimport." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n sijil pembatalan diimport." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu kunci rahsia diproses." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kunci rahsia diproses." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt><b>Satu kunci rahsia diimport.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n kunci rahsia diimport.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak berubah." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kunci rahsia tidak berubah." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak diimport." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kunci rahsia tidak diimport." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"_n: <qt><b>Satu kunci diimport:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n kunci diimport:</b>" -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Anda telah mengimport kunci rahsia.</b> " -"<br>Ambil perhatian bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut " -"piawai." -"<br>Untuk menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan " -"penyulitan, anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan " -"setkan amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Tiada kunci diimport... \n" -"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..." - #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -1827,18 +1738,6 @@ msgstr "&Kumpulan" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Nama (minimum 5 aksara):" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mel:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Komen (opsyenal):" - #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -2245,12 +2144,6 @@ msgstr "Klik kiri tetikus membuka (mula semula KGpg untuk dilaksanakan):" msgid "Key Manager" msgstr "Pengurus Kunci" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2487,12 +2380,6 @@ msgstr "Klipbod" msgid "File:" msgstr "Fail:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Ciri Kunci" - #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2565,12 +2452,6 @@ msgstr "ID Kunci:" msgid "Owner trust:" msgstr "Amanah pemilik:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritma:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2583,12 +2464,6 @@ msgstr "Amanah:" msgid "Comment:" msgstr "Komen:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2701,12 +2576,6 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Cari" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" - #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2926,7 +2795,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "Langkah Tiga: Sedia untuk Cipta Pasangan Kunci anda" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE." @@ -3171,6 +3040,12 @@ msgstr "Papar nilai penciptaan dalam pengurus kunci." msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan TDE." + #. i18n: file kgpg.kcfg line 122 #: rc.cpp:708 #, no-c-format @@ -3245,263 +3120,395 @@ msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang tak dipercayai." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Guna proksi HTTP apabila boleh didapatkan." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Penjanaan Kunci" +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr "atau" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mod Pakar" +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Jana Pasangan Kunci " +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Jangan sesekali" +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>Tiada id pengguna ditemui</b>. Mencuba semua kunci rahsia.<br>" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Hari " +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. Anda ada %1 cubaan lagi.<br>" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Minggu" +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Bulan" +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Tahun" +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Saiz kunci:" +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "Tiada tandatangan ditemui." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Anda mesti beri nama." +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Tandatangan bagus dari:<br><b>%1</b><br>ID kunci: %2</qt>" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel" +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tandatangan tak bagus</b> dari:" +"<br>%1" +"<br>ID kunci: %2" +"<br>" +"<br><b>Teks rosak.</b></qt>" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Alamat e-mel tak sah" +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Perincian" +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Maklumat" +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Semak jumlah MD5" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "tiada" +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Pilih Peluputan Baru" +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "Jumlah MD5 untuk <b>%1</b> ialah:" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah" +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Status tak diketahui</b>" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Tidak dapat ubah peluputan" +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frasa laluan tidak bagus" +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5." + +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Semak jumlah salah, FAIL ROSAK</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta." + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta." + +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. anda mempunyai %1 cubaan lagi.<br>" -#: tips.cpp:3 +#: kgpginterface.cpp:806 msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" msgstr "" -"<p>Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke dalam " -"tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail jauh pun " -"boleh dilepaskan.</p>\n" -"<p>Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya " -"secara automatik jika anda mahu.</p>\n" +"<qt><b>Tandatangan TIDAK BAGUS</b> dari:" +"<br> %1" +"<br>Id kunci: %2" +"<br>" +"<br><b>Fail rosak!</b></qt>" -#: tips.cpp:9 +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" msgstr "" -"<p>Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan anda " -"ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n" -"Ini berfungsi dalam <strong>konqueror</strong> atau dalam Desktop anda!</p>\n" +"<qt><b>Tandatangan hilang:</b>" +"<br>Id kunci: %1" +"<br>" +"<br>Anda ingin import kunci ini dari pelayan kunci?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b>:</qt>" -#: tips.cpp:15 +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi.</br>" + +#: kgpginterface.cpp:949 msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" msgstr "" -"<p>Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih beberapa " -"kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".</p>\n" +"<qt>Menandatangan kunci <b>%1</b> dengan kunci <b>%2</b> gagal." +"<br>Anda ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?</qt>" -#: tips.cpp:20 +#: kgpginterface.cpp:981 msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -"<p><strong>Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?</strong>" -"<br>\n" -"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan " -"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda." -"<br>\n" -"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir " -"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, " -"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n" -"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan " -"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.</p>\n" +"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n" +"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt>Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>:</qt>" -#: tips.cpp:28 +#: kgpginterface.cpp:1158 msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" msgstr "" -"<p>Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan kunci " -"& klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang boleh " -"didapatkan akan muncul.</p>\n" +"<qt><b>Mengubah peluputan gagal.</b>" +"<br>Anda ingin cuba ubah peluputan kunci dalam mod konsol?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi<br>" -#: tips.cpp:33 +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1293 msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan digesa " -"untuk kata laluan & itu sahaja!</p>\n" +"<qt>Masukkan frasa laluan baru bagi <b>%1</b>" +"<br>Jika anda lupa frasa laluan ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan " +"akan hilang!" +"<br></qt>" -#: tips.cpp:38 +#: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Anda telah mengimport kunci rahsia.</b> " +"<br>Ambil perhatian bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut " +"piawai." +"<br>Untuk menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan " +"penyulitan, anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan " +"setkan amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -"<p>Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam gesaan " -"baris arahan.</p>\n" -#: tips.cpp:43 +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..." + +#: main.cpp:30 msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"<p>Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan " -"membuka editor Kgpg.</p>\n" +"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n" +"\n" +"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n" +"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n" +"Harap-harap anda suka." -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Sulitkan Fail..." +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Sulitkan fail" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Nyahsulitkan Fail..." +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Buka pengurus kunci" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Hasilkan Tandatangan..." +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Papar fail yang disulitkan" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Sahkan Tandatangan..." +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Tandatangan fail" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Semak Jumlah MD5..." +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Sahkan tandatangan" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Semua Fail" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Carikkan fail" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Buka Fail untuk Mengekod" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Fail hendak dibuka" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Buka Fail untuk Nyahkod" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Nyahsulit Fail Ke" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan." -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"Dokumen tidak dapat disimpan, kerana pengekodan yang dipilih tidak dapat " -"mengekod setiap aksara ekakod di dalamnya." +"<b>%1 Fail yang tinggal.</b>\n" +"Menyulitkan </b>%2" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Menyulitkan </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"Dokumen tidak dapat disimpan, sila semak keizinan anda dan ruang cakera." +"_n: Mencarik %n fail\n" +"Mencarik %n fail" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Tulis ganti fail sedia ada %1?" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Ralat KGpg" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Tulis Ganti" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan." -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Buka Fail untuk Pengesahan" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Proses dihentikan</b>.<br>Tidak semua fail disulitkan.." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Buka Fail untuk Tandatangan" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Menyahsulit %1" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Pelayan Kunci" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Memproses penyahsulitan" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Fail <b>%1</b> adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Menyambung ke pelayan..." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p>Fail <b>%1</b> adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg " +"untuk mengimportnya.</p>" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Anda mesti pilih kunci." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nyahsulit gagal." -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Temui %1 kunci sepadan" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fail jauh digugurkan</b>." +"<br>Fail jauh kini akan disalin ke fail sementara untuk memproses operasi yang " +"diminta. Fail sementara ini akan dihapuskan selepas operasi.</qt>" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Menyambung ke pelayan..</b>" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Tidak dapat muat turun fail." -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Henti Paksa" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Fail ini adalah kunci persendirian.\n" +"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Tidak dapat membaca fail." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Tandatangan/Sah" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Sulitkan" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Nyahsulit" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "tak bertajuk" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Kunci Hilang" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Penyulitan gagal." #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Pengekodan &Ekakod (uft-8)" |