diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po | 2179 |
1 files changed, 1090 insertions, 1089 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po index 834c88adefb..ea702524064 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:49+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,18 +56,112 @@ msgstr "&Medan Penukaran" msgid "Searc&hbar" msgstr "Searc&hbar" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Jadual Aksara" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Perpuluhan" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Halaman %1 of %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "hingga" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Dijana oleh khexedit" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Ekstrak Rentetan" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Panjang &minimum:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Penapis:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Guna" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Abaikan huruf besar/kecil" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Papar ofset sebagai perpuluhan" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Rentetan" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Bilangan rentetan:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Dipaparkan:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Ungkapan penapis yang anda nyatakan tak sah. Anda mesti nyatakan ungkapan biasa " +"yang sah.\n" +"Teruskan tanpa penapis?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nama fail:" + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Saiz (bait):" #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Perenambelasan" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Perpuluhan" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Perlapanan" @@ -79,9 +174,13 @@ msgstr "Perduaan" msgid "Text" msgstr "Teks" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Selitkan bilangan aksara ini:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Pengulangan" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Peratus" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 #, fuzzy @@ -166,42 +265,525 @@ msgstr "" msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Heks" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Ditandatangan 8 bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dis" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Tak ditandatangan 8 bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Ditandatangan 16 bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Tak ditandatangan 16 bit:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Ditandatangan 32 bit:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Cari" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Tak ditandatangan 32 bit:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Ke belakang" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit terapung:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Abaikan huruf besar/kecil" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit terapung:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Penukaran" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Perenambelasan:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Perlapanan:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Perduaan:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Papar penyahkodan endian kecil" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Papar yang tak ditandatangan sebagai perenambelasan" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Panjang strim:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Ditetapkan 8 Bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Tetingkap Bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Tetingkap Bit" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Bentangan" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Bentangan Data dalam Editor" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Mod Perenambelasan" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Mod Perpuluhan" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Mod Perlapanan" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Mod Perduaan" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Mod Teks Sahaja" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Saiz &baris piawai [bait]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Saiz &lajur [bait]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Saiz baris adalah &tetap (guna bar skrol apabila diperlukan)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "&Pasak lajur di penghujung baris (apabila saiz lajur>1)" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Menegak Sahaja" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Mendatar Sahaja" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Kedua-dua Arah" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Garis grid di antara teks:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Lebar pemisah &kiri [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Lebar pemisah &kanan [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Lebar jidar &pemisah [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Lebar jidar &tepi [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Pemisah lajur adalah &sama dengan satu aksara" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "&Pemisahan lajur [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursor" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Peri Laku Kursor (sah hanya untuk editor)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Berkelip" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Jangan &kelip" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Sela kelipan [ms]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Bentuk" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Sentiasa &guna kursor blok (segi empat tepat)" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Guna kursor &tebal dalam mod selit" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Peri Laku Kursor Apabila Editor Hilang Fokus" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Hentikan kelipan (jika kelipan diaktifkan)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Sembunyi" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Jangan buat apa-apa" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Warna Editor (warna pilihan sistem sentiasa digunakan)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Guna warna sistem (seperti yang dipilih dalam Pusat Kawalan)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Pertama, Ketiga ... Latar Belakang Baris" + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Kedua, Keempat ... Latar Belakang Baris" + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Ofset Latar Belakang" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Latar Belakang Tak Aktif" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Teks Lajur Genap" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Teks Lajur Ganjil" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Teks Tak Boleh Cetak" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Ofsetkan Teks" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Teks Sekunder" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Latar Belakang Bertanda" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Taks Bertanda" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Latar Belakang Kursor" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Teks Kursor (bentuk blok)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Latar Belakang Tanda Buku" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Teks Tanda Buku" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Pemisah" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Garisan Grid" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Pilihan Fon (editor hanya boleh guna fon tetap)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Guna fon sistem (seperti yang dipilih dalam Pusat Kawalan)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Fon editor KHexEdit" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Petakan aksara tak boleh cetak ke:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Pengurusan Fail" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Dokumen Paling Terkini" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Semua Dokumen Terkini" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Buka &dokumen pada permulaan:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Lompat ke posisi kursor sebelumnya pada permulaan" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Buka dokumen dengan perlindungan &tulis diaktifkan" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Kekalkan posisi kursor selepas memuatkan semula dokumen" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&Buat fail sandaran semasa menyimpan dokumen" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Jangan &simpan senarai dokumen \"Terkini\" semasa keluar" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Kosongkan Senarai Dokumen \"Terkini\"" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Pelbagai Ciri" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Salin secara &automatik ke klipbod apabila pilihan sedia" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "&Editor bermula dalam mod \"selit\"" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Sahkan &pembalutan (permulaan atau tamat) semasa cari" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Kursor melompat ke bait terdekat apabila digerakkan" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Bunyi" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Keluarkan bunyi apabila &input data (misalnya penaipan) gagal" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Keluarkan bunyi apabila kegagalan &fatal berlaku" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Kedapatlihatan Tanda Buku" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Guna tanda buku dapat dilihat dalam lajur ofset" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Guna tanda buku dapat dilihat dalam medan editor" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Sahkan apabila bilangan halaman bercetak akan melebihi had" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Ambang [halaman]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Batalkan had:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Tiada data" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ingatan tidak cukup" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Senarai sudah penuh" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operasi baca gagal" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operasi tulis gagal" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumen kosong" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumen tak sah" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumen penuding batal" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Balut penimbal" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Tiada padanan" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Tiada data dipilih" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Dokumen kosong" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Tiada dokumen aktif" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Tiada data ditandakan" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumen dilindungi tulis" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumen dilindungi saiz semula" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasi dihentikan" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Mod tak sah" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program sibuk, cuba lagi kemudian" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Nilai bukan dalam julat sah" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasi dihenti paksa" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk tulis" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fail tidak boleh dibuka untuk baca" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat tak diketahui" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Jadual Aksara" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Selitkan bilangan aksara ini:" #: main.cc:34 msgid "TDE hex editor" @@ -255,397 +837,334 @@ msgstr "" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" "reports which removed some nasty bugs.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Ekstrak Rentetan" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Panjang &minimum:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Penapis:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Guna" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Abaikan huruf besar/kecil" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Papar ofset sebagai perpuluhan" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Ofset" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Rentetan" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Bilangan rentetan:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Dipaparkan:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Ungkapan penapis yang anda nyatakan tak sah. Anda mesti nyatakan ungkapan biasa " -"yang sah.\n" -"Teruskan tanpa penapis?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 of %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Bentangan Halaman" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Pergi ke Ofset" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Jidar [milimeter]" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Ofset:" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Atas:" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Dari kursor" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bawah:" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Ke belakang" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Kiri:" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Kekalkan dapat dilihat" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Kanan:" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Tarik pengepala ke atas teks" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Cari:" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Kiri:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Dalam pilihan" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Tengah:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Guna navigator" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Kanan:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Abaikan &huruf besar/kecil" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Sempadan:" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Cari (Navigator)" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarikh & Masa" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Kunci Baru" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Nombor Halaman" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Berikutnya" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nama Fail" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Mencari:" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Baris Tunggal" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Cari & Ganti" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segi Empat Tepat" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (cari):" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Lukis &pengaki di bawah teks" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (ganti):" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Heks" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Ganti:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dis" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Gesa" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Nilai sumber dan sasaran boleh jadi sama." +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "&Ganti:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Cari & Ganti" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Cari" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Ke belakang" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Penapis Perduaan" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Abaikan huruf besar/kecil" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Operasi:" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Piawai" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (kendalian):" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Kendalian:" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Peraturan swap" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Set Semula" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksport Dokumen" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Saiz Kumpulan [bait]" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destinasi" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Saiz &anjakan [bit]" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Teks Biasa" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Saiz anjakan adalah sifar." +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Jadual HTML" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Peraturan swap tidak mentakrif sebarang penswapan." +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Teks Rich (RTF)" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Selitkan Corak" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Tatasusunan C" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Saiz:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (corak):" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destinasi:" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Corak:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Folder pakej)" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Ofset:" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Pilih..." -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Ulang corak" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Julat Eksport" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Selitkan di posisi kursor" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Segalanya" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Permintaan anda tidak boleh diproses." +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Pilihan" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Periksa argumen dan cuba lagi." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Julat" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumen tak sah" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Dari ofset:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Anda mesti nyatakan fail destinasi." +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Ke ofset:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Anda telah nyatakan folder sedia ada." +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Tiada opsyen untuk format ini." -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis bagi fail ini." +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opsyen HTML (satu jadual per halaman)" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Anda telah nyatakan fail sedia ada.\n" -"Tulis ganti fail semasa?" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Baris per jadual:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Awalan nama fail (dalam pakej):" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Teks Biasa" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nama Fail dengan Laluan" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "data AND kendalian" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Pengepala & di atas teks:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "data OR kendalian" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Pengaki di bawah teks:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "data XOR kendalian" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Pautkan \"index.html\" pada fail &jadual kandungan" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "SONGSANGKAN data" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Masukkan bar navigator" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "BALIKKAN data" +#: exportdialog.cc:359 +#, fuzzy +msgid "&Use black and white only" +msgstr "%Guna hitam dan putih sahaja" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "PUTAR data" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opsyen Tatasusunan C" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ANJAK data" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nama tatasusunan:" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Swap Bit Individu" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "aksara" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Ditandatangan 8 bit:" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "aksara tak bertandatangan" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Tak ditandatangan 8 bit:" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "pendek" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Ditandatangan 16 bit:" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "pendek tak bertandatangan" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Tak ditandatangan 16 bit:" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "sela" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Ditandatangan 32 bit:" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "sela tak bertandatangan" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Tak ditandatangan 32 bit:" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "apung" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit terapung:" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dua kali ganda" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit terapung:" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Jenis elemen:" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Perenambelasan:" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemen per baris:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Perlapanan:" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Cetak nilai tak bertandatangan sebagai perenambelasan" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Perduaan:" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Awalan nama fail tidak boleh mengandungi huruf kosong atau tanda baca." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Format ini belum disokong." -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Papar penyahkodan endian kecil" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Anda mesti nyatakan destinasi." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Papar yang tak ditandatangan sebagai perenambelasan" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Tidak dapat mencipta folder baru" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Panjang strim:" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Anda telah nyatakan fail sedia ada" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Ditetapkan 8 Bit" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan bagi folder ini." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Tetingkap Bit" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Anda telah nyatakan folder sedia ada.\n" +".\n" +"Jika anda teruskan, sebarang fail sedia ada dalam julat \"%1\" hingga \"%2\" " +"boleh hilang.\n" +"Teruskan?" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Tetingkap Bit" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Buang Tanda Buku" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Penukar" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ganti Tanda Buku" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Pada kursor" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Perpuluhan:" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" #: toplevel.cc:133 msgid "&Insert..." @@ -891,119 +1410,251 @@ msgstr "Pengekodan: %1" msgid "Selection:" msgstr "Pilihan:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Tiada data" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Penukar" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ingatan tidak cukup" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Pada kursor" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Senarai sudah penuh" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Perpuluhan:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operasi baca gagal" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Pergi ke Ofset" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operasi tulis gagal" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Ofset:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumen kosong" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Dari kursor" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumen tak sah" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Ke belakang" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumen penuding batal" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Kekalkan dapat dilihat" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Balut penimbal" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Tiada padanan" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Cari:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Tiada data dipilih" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Dalam pilihan" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Dokumen kosong" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Guna navigator" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Tiada dokumen aktif" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Abaikan &huruf besar/kecil" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Tiada data ditandakan" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Cari (Navigator)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumen dilindungi tulis" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Kunci Baru" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumen dilindungi saiz semula" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Berikutnya" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasi dihentikan" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Mencari:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Mod tak sah" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Cari & Ganti" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program sibuk, cuba lagi kemudian" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (cari):" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Nilai bukan dalam julat sah" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (ganti):" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasi dihenti paksa" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ganti:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk tulis" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Gesa" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fail tidak boleh dibuka untuk baca" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Nilai sumber dan sasaran boleh jadi sama." -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ralat tak diketahui" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&Ganti:" -#: conversion.cc:48 +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Cari & Ganti" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Penapis Perduaan" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Operasi:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (kendalian):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Kendalian:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Peraturan swap" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Set Semula" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Saiz Kumpulan [bait]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Saiz &anjakan [bit]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Saiz anjakan adalah sifar." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Peraturan swap tidak mentakrif sebarang penswapan." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Selitkan Corak" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Saiz:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (corak):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Corak:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Ofset:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Ulang corak" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Selitkan di posisi kursor" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Permintaan anda tidak boleh diproses." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Periksa argumen dan cuba lagi." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumen tak sah" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Anda mesti nyatakan fail destinasi." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Anda telah nyatakan folder sedia ada." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis bagi fail ini." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Piawai" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Anda telah nyatakan fail sedia ada.\n" +"Tulis ganti fail semasa?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Teks Biasa" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Tak diketahui" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "data AND kendalian" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "data OR kendalian" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "data XOR kendalian" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "SONGSANGKAN data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "BALIKKAN data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "PUTAR data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ANJAK data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Swap Bit Individu" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -1412,659 +2063,9 @@ msgid "" msgstr "" "Tidak dapat menyelesaikan operasi.\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Eksport Dokumen" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destinasi" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Teks Biasa" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Jadual HTML" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Teks Rich (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Tatasusunan C" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destinasi:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Folder pakej)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Pilih..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Julat Eksport" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Segalanya" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Pilihan" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Julat" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Dari ofset:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Ke ofset:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Tiada opsyen untuk format ini." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opsyen HTML (satu jadual per halaman)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Baris per jadual:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Awalan nama fail (dalam pakej):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nama Fail dengan Laluan" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nama Fail" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Nombor Halaman" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Pengepala & di atas teks:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Pengaki di bawah teks:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Pautkan \"index.html\" pada fail &jadual kandungan" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Masukkan bar navigator" - -#: exportdialog.cc:359 -#, fuzzy -msgid "&Use black and white only" -msgstr "%Guna hitam dan putih sahaja" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opsyen Tatasusunan C" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nama tatasusunan:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "aksara" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "aksara tak bertandatangan" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "pendek" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "pendek tak bertandatangan" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "sela" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "sela tak bertandatangan" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "apung" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dua kali ganda" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Jenis elemen:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemen per baris:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Cetak nilai tak bertandatangan sebagai perenambelasan" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Awalan nama fail tidak boleh mengandungi huruf kosong atau tanda baca." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Format ini belum disokong." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Anda mesti nyatakan destinasi." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Tidak dapat mencipta folder baru" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Anda telah nyatakan fail sedia ada" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan bagi folder ini." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Anda telah nyatakan folder sedia ada.\n" -".\n" -"Jika anda teruskan, sebarang fail sedia ada dalam julat \"%1\" hingga \"%2\" " -"boleh hilang.\n" -"Teruskan?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Buang Tanda Buku" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Ganti Tanda Buku" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Halaman %1 of %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "hingga" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Berikutnya" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Dijana oleh khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Bentangan Halaman" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Jidar [milimeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Atas:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bawah:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Kiri:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Kanan:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Tarik pengepala ke atas teks" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Kiri:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Tengah:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Kanan:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Sempadan:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarikh & Masa" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Baris Tunggal" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Segi Empat Tepat" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Lukis &pengaki di bawah teks" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nama fail:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Saiz (bait):" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Pengulangan" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Peratus" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Bentangan" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Bentangan Data dalam Editor" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Mod Perenambelasan" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Mod Perpuluhan" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Mod Perlapanan" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Mod Perduaan" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Mod Teks Sahaja" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Saiz &baris piawai [bait]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Saiz &lajur [bait]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Saiz baris adalah &tetap (guna bar skrol apabila diperlukan)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "&Pasak lajur di penghujung baris (apabila saiz lajur>1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Menegak Sahaja" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Mendatar Sahaja" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Kedua-dua Arah" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Garis grid di antara teks:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Lebar pemisah &kiri [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Lebar pemisah &kanan [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Lebar jidar &pemisah [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Lebar jidar &tepi [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Pemisah lajur adalah &sama dengan satu aksara" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "&Pemisahan lajur [piksel]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Kursor" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Peri Laku Kursor (sah hanya untuk editor)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Berkelip" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Jangan &kelip" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Sela kelipan [ms]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Bentuk" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Sentiasa &guna kursor blok (segi empat tepat)" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Guna kursor &tebal dalam mod selit" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Peri Laku Kursor Apabila Editor Hilang Fokus" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Hentikan kelipan (jika kelipan diaktifkan)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "&Sembunyi" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Jangan buat apa-apa" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Warna" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Warna Editor (warna pilihan sistem sentiasa digunakan)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Guna warna sistem (seperti yang dipilih dalam Pusat Kawalan)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Pertama, Ketiga ... Latar Belakang Baris" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Kedua, Keempat ... Latar Belakang Baris" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Ofset Latar Belakang" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Latar Belakang Tak Aktif" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Teks Lajur Genap" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Teks Lajur Ganjil" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Teks Tak Boleh Cetak" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Ofsetkan Teks" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Teks Sekunder" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Latar Belakang Bertanda" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Taks Bertanda" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Latar Belakang Kursor" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Teks Kursor (bentuk blok)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Latar Belakang Tanda Buku" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Teks Tanda Buku" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Pemisah" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Garisan Grid" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Pilihan Fon (editor hanya boleh guna fon tetap)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Guna fon sistem (seperti yang dipilih dalam Pusat Kawalan)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Fon editor KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Petakan aksara tak boleh cetak ke:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Pengurusan Fail" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Dokumen Paling Terkini" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Semua Dokumen Terkini" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Buka &dokumen pada permulaan:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Lompat ke posisi kursor sebelumnya pada permulaan" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Buka dokumen dengan perlindungan &tulis diaktifkan" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Kekalkan posisi kursor selepas memuatkan semula dokumen" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Buat fail sandaran semasa menyimpan dokumen" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Jangan &simpan senarai dokumen \"Terkini\" semasa keluar" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Kosongkan Senarai Dokumen \"Terkini\"" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Pelbagai Ciri" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Salin secara &automatik ke klipbod apabila pilihan sedia" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Editor bermula dalam mod \"selit\"" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Sahkan &pembalutan (permulaan atau tamat) semasa cari" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Kursor melompat ke bait terdekat apabila digerakkan" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Bunyi" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Keluarkan bunyi apabila &input data (misalnya penaipan) gagal" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Keluarkan bunyi apabila kegagalan &fatal berlaku" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Kedapatlihatan Tanda Buku" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Guna tanda buku dapat dilihat dalam lajur ofset" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Guna tanda buku dapat dilihat dalam medan editor" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Sahkan apabila bilangan halaman bercetak akan melebihi had" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Ambang [halaman]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Batalkan had:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Penukaran" #~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n" #~ msgstr "Dokumen semasa mengandungi pengubahsuaian tak disimpan.\n" |