diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po | 132 |
1 files changed, 88 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po index 2fadf868019..03ee43e0f32 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-19 03:09+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Gambar penyu tidak dijumpai. Sila periksa pemasangan anda." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ralat KMail" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Bantuan pada &Ralat" @@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Tutup dialog ralat ini" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Klik disini untuk membaca lebih lanjut mengenai dialog ralat ini dalam Panduan " -"KTurtle." +"Klik disini untuk membaca lebih lanjut mengenai dialog ralat ini dalam " +"Panduan KTurtle." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Klik disini untuk bantuan menggunakan dialog ralat ini" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Klik disini untuk bantuan mengenai ralat yang anda pilih dalam senarai. Butang " -"ini tidak akan berfungsi apabila tiada ralat dipilih." +"Klik disini untuk bantuan mengenai ralat yang anda pilih dalam senarai. " +"Butang ini tidak akan berfungsi apabila tiada ralat dipilih." #: dialogs.cpp:38 #, fuzzy @@ -68,7 +73,8 @@ msgstr "for." #: dialogs.cpp:45 #, fuzzy msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "Dalam s larian Logo!" @@ -227,6 +233,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 #, fuzzy msgid "" @@ -331,8 +341,8 @@ msgstr "Editor Heks" #, fuzzy msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "ialah jenis Logo hingga Anda Logo Fail Buka Contoh atau Fail Buka." #: kturtle.cpp:223 @@ -432,6 +442,10 @@ msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s" msgid "Opening aborted." msgstr "Pengguna dibatalkan" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 #, fuzzy msgid "Saving aborted." @@ -440,8 +454,8 @@ msgstr "Penjimatan Tenaga" #: kturtle.cpp:369 #, fuzzy msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "A inci hingga?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -529,11 +543,15 @@ msgstr "Name=KTurtle" #: kturtle.cpp:474 #, fuzzy msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "buka ialah." #: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 #, fuzzy msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Urus perubahan dalam dokumen" @@ -718,9 +736,11 @@ msgstr "Penyumbang besar, penyokong dan peminat" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" -"Pengarang bagi \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) asas kepada pentafsir bagi KTurtle" +"Pengarang bagi \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) asas kepada pentafsir bagi " +"KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -764,8 +784,8 @@ msgstr "Sokongan penghurai Cyrillic" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -832,50 +852,74 @@ msgstr "Tidak memahami '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' adalah bukan arahan Logo atau arahan dipelajari." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Tet&apan Lanjutan" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "salah" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "betul" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Lebar kanvas dalam piksel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Tinggi kanvas dalam piksel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Senarai bahasa yang terdapat untuk arahan Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Bahasa bagi arahan Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Nilai bagi ComboBox" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "salah" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "betul" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Tet&apan Lanjutan" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Tet&apan Lanjutan" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |