summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klatin.po414
1 files changed, 176 insertions, 238 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klatin.po
index 51651d17f95..d48ff023cde 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klatin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:02+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -186,8 +186,7 @@ msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "
#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "The correct answer was %1."
-msgstr ""
-"Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
+msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229
#, fuzzy
@@ -308,17 +307,18 @@ msgstr "fail."
#, fuzzy
msgid ""
"_: Note: ARGUMENT %1 is an ordinal number (1st, 2nd, 3rd). ARGUMENT %2 "
-"indicates whether the person is singular or plural. ARGUMENT %3 is the tense of "
-"the verb (Present, Imperfect, Perfect). ARGUMENT %4 is the mood of the verb "
-"(Indicative, Subjunctive). ARGUMENT %5 is the voice of the verb (Active, "
-"Passive). ARGUMENT %6 is the verb name (amo, moneo etc). This is in Latin and "
-"should not be translated. The output string in English is something like: What "
-"is the first person singular present indicative active of amo?\n"
+"indicates whether the person is singular or plural. ARGUMENT %3 is the tense "
+"of the verb (Present, Imperfect, Perfect). ARGUMENT %4 is the mood of the "
+"verb (Indicative, Subjunctive). ARGUMENT %5 is the voice of the verb "
+"(Active, Passive). ARGUMENT %6 is the verb name (amo, moneo etc). This is in "
+"Latin and should not be translated. The output string in English is "
+"something like: What is the first person singular present indicative active "
+"of amo?\n"
"What is the %1 person %2 %3 %4 %5 of %6?"
msgstr ""
"Nota ialah 1 2 3 ialah atau ialah bagi Ada ialah bagi ialah bagi Aktif ialah "
-"nama ialah inci Latin dan output inci Bahasa Inggeris ialah seperti ialah bagi "
-"ialah bagi?"
+"nama ialah inci Latin dan output inci Bahasa Inggeris ialah seperti ialah "
+"bagi ialah bagi?"
#: klatinvocab.cpp:110
#, fuzzy
@@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "fail ialah."
msgid "KLatin - a program to help revise Latin"
msgstr "hingga Latin"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 22
-#: main.cpp:35 rc.cpp:68 rc.cpp:230 rc.cpp:308
+#: klatingrammarwidget.ui:22 klatinverbswidget.ui:16 klatinvocabwidget.ui:16
+#: main.cpp:35
#, no-c-format
msgid "KLatin"
msgstr "KLatin"
@@ -368,144 +368,151 @@ msgstr "dan Italia Data Terjemahan"
msgid "Polish Vocabulary Data Translation"
msgstr "Poland Data Terjemahan"
-#. i18n: file klatinui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&ection"
-msgstr "K&eratan "
+#: klatin.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The language selected by the user"
+msgstr "Bahasa yang dipilih oleh pengguna"
+
+#: klatin.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "how many questions are asked in one session."
+msgstr "berapa banyak soalan yang ditanya dalam satu sesi."
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 47
-#: rc.cpp:6
+#: klatin.kcfg:34
+#, no-c-format
+msgid "whether KLatin should ask unlimited questions."
+msgstr "sama ada KLatin perlu bertanya soalan tanpa had."
+
+#: klatin.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "the default vocabulary file."
+msgstr "fail tatabahasa default."
+
+#: klatin.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "whether the questions should be Latin to the user's language."
+msgstr "sama ada soalan perlu dalam Latin ke bahasa pengguna."
+
+#: klatin.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "whether the questions should be the user's language to Latin."
+msgstr "sama ada soalan perlu dalam bahasa pengguna ke Latin."
+
+#: klatinchoose.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Welcome to KLatin\n"
"Please Choose Section of Revision"
msgstr "Selamat Datang hingga Keratan bagi Semakan"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 74
-#: rc.cpp:10
+#: klatinchoose.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision Sections"
msgstr "Terim&a semakan"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 102
-#: rc.cpp:13
+#: klatinchoose.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Vocabulary"
msgstr "Jurulatih Perbendaharaan Kata"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 108
-#: rc.cpp:16
+#: klatinchoose.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test on Vocabulary"
msgstr "Dokumen Jurulatih Perbendaharaan Kata"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 111
-#: rc.cpp:19
+#: klatinchoose.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multiple choice vocabulary test"
msgstr "Gandaan "
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 119
-#: rc.cpp:22
+#: klatinchoose.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grammar"
msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 125
-#: rc.cpp:25
+#: klatinchoose.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test on noun grammar"
msgstr "Uji buka"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 128
-#: rc.cpp:28
+#: klatinchoose.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test on common nouns and endings"
msgstr "Uji buka dan"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 136
-#: rc.cpp:31
+#: klatinchoose.ui:136
#, no-c-format
msgid "Ver&bs"
msgstr ""
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 139
-#: rc.cpp:34
+#: klatinchoose.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test on verb forms"
msgstr "Uji buka"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 142
-#: rc.cpp:37
+#: klatinchoose.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test on common verbs and endings"
msgstr "Uji buka dan"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 150
-#: rc.cpp:40
+#: klatinchoose.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Revision notes"
msgstr "Nota Lekat"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 153
-#: rc.cpp:43
+#: klatinchoose.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Load revision notes"
msgstr "Nota Keluaran Fedora"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 157
-#: rc.cpp:46
+#: klatinchoose.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The KLatin revision notes with\n"
"verb and noun tables"
msgstr "dan"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 209
-#: rc.cpp:50
+#: klatinchoose.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&tart"
msgstr "Mula"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 212
-#: rc.cpp:53
+#: klatinchoose.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start chosen area of revision"
msgstr "Mula semakan berbeza dari yang semasa"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 215
-#: rc.cpp:56
+#: klatinchoose.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the section you have chosen"
msgstr "Anda telah memilih fail, bukan direktori"
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 226
-#: rc.cpp:62
+#: klatinchoose.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:226
#, no-c-format
msgid "Quits"
msgstr ""
-#. i18n: file klatinchoose.ui line 229
-#: rc.cpp:65
+#: klatinchoose.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quit KLatin"
msgstr "Name=KLatin"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:71
+#: klatingrammarwidget.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grammar Section"
msgstr "&Seksyen RTL"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:74
+#: klatingrammarwidget.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choice of nouns for testing"
msgstr "bagi for"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 111
-#: rc.cpp:77 rc.cpp:263
+#: klatingrammarwidget.ui:108 klatinverbswidget.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Question Word\n"
@@ -514,287 +521,265 @@ msgid ""
"Line 4"
msgstr "Dokumen Microsoft Word"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:269
+#: klatingrammarwidget.ui:119 klatinverbswidget.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The question will appear here"
msgstr "Teks servis disini"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:272 rc.cpp:326
+#: klatingrammarwidget.ui:188 klatinverbswidget.ui:232 klatinvocabwidget.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Score"
msgstr "Markah semasa anda"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:329 rc.cpp:335
+#: klatingrammarwidget.ui:229 klatingrammarwidget.ui:255
+#: klatinverbswidget.ui:273 klatinverbswidget.ui:299 klatinvocabwidget.ui:194
+#: klatinvocabwidget.ui:220
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:278 rc.cpp:332
+#: klatingrammarwidget.ui:242 klatinverbswidget.ui:286 klatinvocabwidget.ui:207
#, no-c-format
msgid "/"
msgstr "/"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 270
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:284 rc.cpp:338
+#: klatingrammarwidget.ui:270 klatinverbswidget.ui:314 klatinvocabwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Your test percentage so far"
msgstr ""
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:287
+#: klatingrammarwidget.ui:294 klatinverbswidget.ui:338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Answer:"
msgstr "Jawab"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:104
+#: klatingrammarwidget.ui:302
#, no-c-format
msgid "Your answer goes here"
msgstr ""
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:290
+#: klatingrammarwidget.ui:305 klatinverbswidget.ui:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter your answer here"
msgstr "Sila masukkan namapengguna anda"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 322
-#: rc.cpp:113
+#: klatingrammarwidget.ui:313 klatinverbswidget.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check answer"
msgstr "&Semak Ejaan"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 357
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:299 rc.cpp:365
+#: klatingrammarwidget.ui:357 klatinverbswidget.ui:398 klatinvocabwidget.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Back"
msgstr " Kembali "
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 360
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:302 rc.cpp:368
+#: klatingrammarwidget.ui:360 klatinverbswidget.ui:401 klatinvocabwidget.ui:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Go back to the selection screen"
msgstr "Pergi belakang hingga"
-#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:305
+#: klatingrammarwidget.ui:363 klatinverbswidget.ui:404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Return to selection screen"
msgstr "Tambah sempadan dan legapan kepada pilihan"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:125
+#: klatinresultsdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Results"
msgstr "Keputusan"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 32
-#: rc.cpp:128
+#: klatinresultsdialog.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Your Results</b>"
msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 41
-#: rc.cpp:131
+#: klatinresultsdialog.ui:41
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 52
-#: rc.cpp:134
+#: klatinresultsdialog.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your Answer"
msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 63
-#: rc.cpp:137
+#: klatinresultsdialog.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Correct Answer"
msgstr "Comment=Jawapan betul"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 90
-#: rc.cpp:140
+#: klatinresultsdialog.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table of results"
msgstr "&Automuat Jadual"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:143
+#: klatinresultsdialog.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Percentage:"
msgstr "Pengskalaan (peratusan)"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:152
+#: klatinresultsdialog.ui:109 klatinresultsdialog.ui:126
#, no-c-format
msgid "Percentage of correct answers"
msgstr "Peratusan jawapan yang betul"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 112
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:155
+#: klatinresultsdialog.ui:112 klatinresultsdialog.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
-"This shows the percentage of the questions you answered correctly out of those "
-"attempted."
+"This shows the percentage of the questions you answered correctly out of "
+"those attempted."
msgstr ""
"Ini memaparkan peratusan soalan yang ada jawab dengan betul dari keseluruhan "
"dicuba."
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:158
+#: klatinresultsdialog.ui:137
#, no-c-format
msgid "Number attempted:"
msgstr "Jumlah dicuba:"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 140
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:167
+#: klatinresultsdialog.ui:140 klatinresultsdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Number of questions attempted"
msgstr "Jumlah soalan dicuba"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 143
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#: klatinresultsdialog.ui:143 klatinresultsdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid "This shows the number of questions you answered."
msgstr "Ini memaparkan jumlah soalan yang anda jawab."
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 201
-#: rc.cpp:176
+#: klatinresultsdialog.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:201
#, no-c-format
msgid "Close this dialog"
msgstr "Tutup dialog ini"
-#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 204
-#: rc.cpp:179
+#: klatinresultsdialog.ui:204
#, no-c-format
msgid "Close this dialog and return to KLatin's main window."
msgstr "Tutup dialog ini dan kembali ke tetingkap utama KLatin"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 16
-#: rc.cpp:182
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Vocabulary"
msgstr "Tetapkan Perbendaharaan Kata"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 27
-#: rc.cpp:185
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Testing Style"
msgstr "Gaya Ujian"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 54
-#: rc.cpp:188
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "To Latin"
msgstr "Ke Latin"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 60
-#: rc.cpp:191
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:60
#, no-c-format
msgid "Question in your language and answers in Latin"
msgstr "Soalan didalam bahasa anda dan jawapan dalam Latin"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 63
-#: rc.cpp:194
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose to be tested from your language to Latin, which means the word will be "
-"displayed in your language and you will have to choose from 4 Latin "
+"Choose to be tested from your language to Latin, which means the word will "
+"be displayed in your language and you will have to choose from 4 Latin "
"translations."
msgstr ""
"Pilih untuk diuji dari bahasa anda ke Latin, dimana maksud perkataan akan "
"dipaparkan dalam bahasa anda dan anda perlu memilih dari 4 terjemahan Latin."
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 71
-#: rc.cpp:197
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "From Latin"
msgstr "Dari Latin"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 74
-#: rc.cpp:200
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:74
#, no-c-format
msgid "Question in Latin and answers in your language"
msgstr "Soalan dalam Latin dan jawapan dalam bahasa anda"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 77
-#: rc.cpp:203
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose to be tested from Latin to your language, which means the word will be "
-"displayed in Latin and you will have to choose from 4 translations in your "
-"language."
+"Choose to be tested from Latin to your language, which means the word will "
+"be displayed in Latin and you will have to choose from 4 translations in "
+"your language."
msgstr ""
-"Pilih untuk diuji dari Latin ke bahasa anda, dimana makna setiap perkataan akan "
-"dipaparkan dalam Latin dan anda perlu memilih dari 4 terjemahan dalam bahasa "
-"anda."
+"Pilih untuk diuji dari Latin ke bahasa anda, dimana makna setiap perkataan "
+"akan dipaparkan dalam Latin dan anda perlu memilih dari 4 terjemahan dalam "
+"bahasa anda."
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 110
-#: rc.cpp:209
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:110
#, no-c-format
msgid "The file you are tested on in vocabulary"
msgstr "Fail yang anda sedang diuji dalam perbendaharaan kata"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 113
-#: rc.cpp:212
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:113
#, no-c-format
msgid "You can change the file you are tested on for the vocabulary section"
msgstr ""
"Anda boleh menukar fail yang anda sedang diuji untuk seksyen perbendaharaan "
"kata"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 129
-#: rc.cpp:215
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:129
#, no-c-format
msgid "Number of questions:"
msgstr "Jumlah soalan:"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 135
-#: rc.cpp:218
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Set the number of questions you want to be tested on"
msgstr "Tetap jumlah soalan yang anda hendak diuji"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 138
-#: rc.cpp:221
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the number of questions you want to be tested on. When this "
"number is reached, a result dialog appears."
msgstr ""
-"Disini anda boleh menetapkan jumlah soalan yang anda mahu untuk diuji. Apabila "
-"jumlah ini telah dicapai, dialog keputusan akan dipaparkan."
+"Disini anda boleh menetapkan jumlah soalan yang anda mahu untuk diuji. "
+"Apabila jumlah ini telah dicapai, dialog keputusan akan dipaparkan."
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 160
-#: rc.cpp:224
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:160
#, no-c-format
msgid "Number of questions to be asked before ending"
msgstr "Jumlah soalan untuk ditanya sebelum penamat"
-#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 163
-#: rc.cpp:227
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:163
#, no-c-format
msgid "Numbers of questions to ask at a time"
msgstr "Jumlah soalan untuk ditanya pada satu-satu masa"
-#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 40
-#: rc.cpp:233
+#: klatinui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ection"
+msgstr "K&eratan "
+
+#: klatinverbswidget.ui:40
#, no-c-format
msgid "Verbs Section"
msgstr "Seksyen Kata Kerja"
-#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:236
+#: klatinverbswidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Choice of verb conjugation"
msgstr "Pilihan kata kerja berkonjugat"
-#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 65
-#: rc.cpp:239
+#: klatinverbswidget.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"Conjugation of verb to be\n"
@@ -803,14 +788,12 @@ msgstr ""
"Konjugat kata kerja untuk\n"
"diuji"
-#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:243
+#: klatinverbswidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "Choice of verb voice"
msgstr "Pilihan suara kata kerja"
-#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:246
+#: klatinverbswidget.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
"Voice of verb to be\n"
@@ -819,14 +802,12 @@ msgstr ""
"Suara bagi kata kerja\n"
"untuk diuji"
-#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:250
+#: klatinverbswidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choice of verb mood"
msgstr "Pilihan mood kata kerja"
-#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:253
+#: klatinverbswidget.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
"Mood of verb to be\n"
@@ -835,120 +816,77 @@ msgstr ""
"Mood bagi kata kerja\n"
"untuk diuji"
-#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 115
-#: rc.cpp:260
+#: klatinverbswidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:115
#, no-c-format
msgid "Change test to new type"
msgstr "Tukar ujian kepada jenis baru"
-#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 363
-#: rc.cpp:296
+#: klatinverbswidget.ui:363
#, no-c-format
msgid "Check your answer"
msgstr "Periksa jawapan anda"
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:311
+#: klatinvocabwidget.ui:38
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Section"
msgstr "Seksyen Tatabahasa"
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:314
+#: klatinvocabwidget.ui:78
#, no-c-format
msgid "Question Word"
msgstr "Perkataan Soalan"
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:317
+#: klatinvocabwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "The question word will appear here"
msgstr ""
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 114
-#: rc.cpp:320
+#: klatinvocabwidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Your current score"
msgstr "Markah semasa anda"
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 117
-#: rc.cpp:323
+#: klatinvocabwidget.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"Your score appears on this display. Number of correct answers/total number of "
-"answers."
+"Your score appears on this display. Number of correct answers/total number "
+"of answers."
msgstr ""
-"Markah anda kelihatan dalam paparan ini. Bilangan jawapan betul/jumlah bilangan "
-"jawapan."
+"Markah anda kelihatan dalam paparan ini. Bilangan jawapan betul/jumlah "
+"bilangan jawapan."
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 265
-#: rc.cpp:341
+#: klatinvocabwidget.ui:265
#, no-c-format
msgid "Answer 1"
msgstr "Jawapan 1"
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362
+#: klatinvocabwidget.ui:268 klatinvocabwidget.ui:285 klatinvocabwidget.ui:312
+#: klatinvocabwidget.ui:329
#, no-c-format
msgid "Click this if you think it is the right answer."
msgstr "Klik ini jika anda fikir ia adalah jawapan yang betul."
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:347
+#: klatinvocabwidget.ui:282
#, no-c-format
msgid "Answer 2"
msgstr "Jawapan 2"
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 309
-#: rc.cpp:353
+#: klatinvocabwidget.ui:309
#, no-c-format
msgid "Answer 3"
msgstr "Jawapan 3"
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 326
-#: rc.cpp:359
+#: klatinvocabwidget.ui:326
#, no-c-format
msgid "Answer 4"
msgstr "Jawapan 4"
-#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:371
+#: klatinvocabwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Return to the selection screen"
msgstr "Kembali ke skrin pilihan"
-
-#. i18n: file klatin.kcfg line 9
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "The language selected by the user"
-msgstr "Bahasa yang dipilih oleh pengguna"
-
-#. i18n: file klatin.kcfg line 30
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "how many questions are asked in one session."
-msgstr "berapa banyak soalan yang ditanya dalam satu sesi."
-
-#. i18n: file klatin.kcfg line 34
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "whether KLatin should ask unlimited questions."
-msgstr "sama ada KLatin perlu bertanya soalan tanpa had."
-
-#. i18n: file klatin.kcfg line 38
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "the default vocabulary file."
-msgstr "fail tatabahasa default."
-
-#. i18n: file klatin.kcfg line 51
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "whether the questions should be Latin to the user's language."
-msgstr "sama ada soalan perlu dalam Latin ke bahasa pengguna."
-
-#. i18n: file klatin.kcfg line 55
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "whether the questions should be the user's language to Latin."
-msgstr "sama ada soalan perlu dalam bahasa pengguna ke Latin."