summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po2451
1 files changed, 1455 insertions, 996 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po
index 6845caaf516..792bf9404f2 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:32+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,1246 +26,1705 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
-#: SystemLoad.sgrd:5
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Beban CPU"
-
-#: SystemLoad.sgrd:10
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Purata Muatan (1 min)"
-
-#: SystemLoad.sgrd:13
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Memori Fizikal"
-
-#: SystemLoad.sgrd:21
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Tukar Ingatan"
-
-#: KSysGuardApplet.xml:5
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: KSysGuardApplet.xml:10
-msgid "Mem"
-msgstr "Mem"
-
-#~ msgid "Select Display Type"
-#~ msgstr "Pilih Jenis Paparan"
-
-#~ msgid "&Signal Plotter"
-#~ msgstr "Pemplot I&syarat"
-
-#~ msgid "&Multimeter"
-#~ msgstr "&Multimeter"
-
-#~ msgid "&Dancing Bars"
-#~ msgstr "Bar &Menari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
-#~ "Please choose another sensor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplet KSysGuard tidak menyokong pemaparan penderi jenis ini. Pilih "
-#~ "penderia lain."
-
-#~ msgid "Cannot open the file %1."
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka fail %1."
-
-#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-#~ msgstr "Fail %1 tidak mengandungi XML yang sah."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fail %1 tidak mengandungi takrif aplet yang sah, yang mesti mempunyai "
-#~ "dokumen jenis 'KSysGuardApplet'."
-
-#~ msgid "Cannot save file %1"
-#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan fail %1"
-
-#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-#~ msgstr "Seret penderia dari Pengawal Sistem TDE ke dalam sel ini."
-
-#~ msgid "Multimeter Settings"
-#~ msgstr "Seting Multimeter"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nama"
-
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
-
-#~ msgid "PPID"
-#~ msgstr "PPID"
-
-#~ msgid "UID"
-#~ msgstr "UID"
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Seting Aplet KSysGuard"
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "GID"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Bilangan paparan:"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Kadar saiz:"
-#~ msgid "User%"
-#~ msgstr "Pengguna%"
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#~ msgid "System%"
-#~ msgstr "Sistem%"
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Kemas kini jeda:"
-#~ msgid "Nice"
-#~ msgstr "Bagus"
+#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " saat"
-#~ msgid "VmSize"
-#~ msgstr "VmSize"
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "Pilih Jenis Paparan"
-#~ msgid "VmRss"
-#~ msgstr "VmRss"
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr "Pemplot I&syarat"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Log masuk"
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "&Multimeter"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Arahan"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "Bar &Menari"
-#~ msgid "All Processes"
-#~ msgstr "Semua Proses"
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+"Please choose another sensor."
+msgstr ""
+"Aplet KSysGuard tidak menyokong pemaparan penderi jenis ini. Pilih penderia "
+"lain."
-#~ msgid "System Processes"
-#~ msgstr "Proses Sistem"
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Tidak dapat membuka fail %1."
-#~ msgid "User Processes"
-#~ msgstr "Proses Pengguna"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "Fail %1 tidak mengandungi XML yang sah."
-#~ msgid "Own Processes"
-#~ msgstr "Proses Sendiri"
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+"Fail %1 tidak mengandungi takrif aplet yang sah, yang mesti mempunyai "
+"dokumen jenis 'KSysGuardApplet'."
-#~ msgid "&Tree"
-#~ msgstr "&Pepohon"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan fail %1"
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Muat Semula"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Seret penderia dari Pengawal Sistem TDE ke dalam sel ini."
-#~ msgid "&Kill"
-#~ msgstr "&Bunuh"
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr "Pelayar Penderia"
-#~ msgid "%1: Running Processes"
-#~ msgstr "%1: Proses Yang Berjalan"
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr "Jenis Penderia"
-#~ msgid "You need to select a process first."
-#~ msgstr "Anda perlu pilih proses dulu."
+#: SensorBrowser.cc:81
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr "Seret penderia ke sel kosong lembaran kerja atau aplet panel."
+#: SensorBrowser.cc:88
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
+"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the "
+"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply "
+"drag other sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
+"Pelayar penderia menyenaraikan hos yang disambungkan dan penderia yang ia "
+"sediakan. Klik dan seret penderia ke dalam zon lepas bagi lembaran kerja "
+"atau aplet panel. Paparan akan muncul, menvisualkan nilai yang disediakan "
+"oleh penderia. Sesetengah paparan penderia boleh memaparkan berbilang "
+"penderia. Hanya seret penderia lain ke paparan untuk menambah lagi penderia."
+
+#: SensorBrowser.cc:148
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr "Seret penderia ke medan kosong dalam lembaran kerja."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr "Edit Keutamaan Graf Bar "
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "Julat"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr "Masukkan tajuk paparan di sini."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+msgid "Display Range"
+msgstr "Julat Paparan"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Nilai minimum:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?"
-
-#~ msgid "Kill Process"
-#~ msgstr "Bunuh Proses"
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Masukkan nilai minimum bagi paparan di sini. Jika kedua-dua nilai adalah 0, "
+"pengesanan julat automatik diaktifkan."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kill"
-#~ msgstr "Matikan program tersebut"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Nilai maksimum:"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Do not ask again"
-#~ msgstr "Katalaluan tidak sepadan, cuba lagi.\n"
-
-#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
-#~ msgstr "Ralat semasa cuba membunuh proses %1."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-#~ msgstr "Keizinan tidak cukup untuk membunuh proses %1."
-
-#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
-#~ msgstr "Proses %1 telah lenyap."
-
-#~ msgid "Invalid Signal."
-#~ msgstr "Isyarat Tak Sah."
-
-#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
-#~ msgstr "Ralat semasa cuba membaguskan semula %1."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-#~ msgstr "Keizinan tak cukup untuk membaguskan semula proses %1."
-
-#~ msgid "Invalid argument."
-#~ msgstr "Argumen tak sah."
-
-#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-#~ msgstr "Adalah mustahil untuk menyambung ke '%1'."
-
-#~ msgid "Launch &System Guard"
-#~ msgstr "Laksana Pengawal &Sistem"
-
-#~ msgid "&Properties"
-#~ msgstr "&Ciri"
-
-#~ msgid "&Remove Display"
-#~ msgstr "&Buang Paparan"
-
-#~ msgid "&Setup Update Interval..."
-#~ msgstr "&Setkan Jeda Kemas Kini..."
-
-#~ msgid "&Continue Update"
-#~ msgstr "&Teruskan Kemas Kini"
-
-#~ msgid "P&ause Update"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
-#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
-#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
-#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Ini ialah paparan penderia. Untuk menyesuaikan paparan penderia, "
-#~ "klik dan tahan butang kanan tetikus sama ada pada bingkai atau kotak "
-#~ "paparan dan pilih entri <i>Ciri</i> dari menu popup. Pilih <i>Buang</i> "
-#~ "untuk menghapuskan paparan dari lembaran kerja.</p>%1</qt>"
-
-#~ msgid "Drop Sensor Here"
-#~ msgstr "Lepaskan Penderia Di Sini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
-#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
-#~ "monitor the values of the sensor over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini ialah ruang kosong dalam lembaran kerja. Seret penderia dari Pelayar "
-#~ "Penderia dan lepaskan di sini. Paparan penderia akan muncul yang "
-#~ "membolehkan anda memantau nilai penderia."
-
-#~ msgid "Sensor Logger Settings"
-#~ msgstr "Seting Pengelog Penderia"
-
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "Menglog"
-
-#~ msgid "Timer Interval"
-#~ msgstr "Jeda Masa"
-
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Nama Penderia"
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Nama Hos"
-
-#~ msgid "Log File"
-#~ msgstr "Log Fail"
-
-#~ msgid "Sensor Logger"
-#~ msgstr "Pengelog Penderia"
-
-#~ msgid "&Remove Sensor"
-#~ msgstr "&Buang Penderia"
-
-#~ msgid "&Edit Sensor..."
-#~ msgstr "&Edit Penderia..."
-
-#~ msgid "St&op Logging"
-#~ msgstr "&Hentikan Pengelogan"
-
-#~ msgid "S&tart Logging"
-#~ msgstr "&Mulakan Pengelogan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "running"
-#~ msgstr "berjalan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "sleeping"
-#~ msgstr "tidur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "disk sleep"
-#~ msgstr "cakera tidur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "zombie"
-#~ msgstr "bingung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "stopped"
-#~ msgstr "terhenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "paging"
-#~ msgstr "penghalaman"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "idle"
-#~ msgstr "melahu"
-
-#~ msgid "Remove Column"
-#~ msgstr "Buang Lajur"
-
-#~ msgid "Add Column"
-#~ msgstr "Tambah lajur"
-
-#~ msgid "Help on Column"
-#~ msgstr "Bantuan dalam Lajur"
-
-#~ msgid "Hide Column"
-#~ msgstr "Sembunyikan Lajur"
-
-#~ msgid "Show Column"
-#~ msgstr "Tayang Lajur"
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Masukkan nilai maksimum untuk paparan di sini. Jika kedua-dua nilai adalah "
+"0, pengesanan julat automatik diaktifkan."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Penggera"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "Penggera untuk Nilai Minimum"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "Aktifkan penggera"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr "Aktifkan nilai minimum penggera."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr "Had bawah:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "Penggera untuk Nilai Maksimum"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr "Aktifkan nilai maksimum penggera."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr "Had atas:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "Rupa"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "Warna bar normal:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr "Warna luar julat:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Warna latarbelakang:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Saiz fon:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
+"advisable to use a small font size here."
+msgstr ""
+"Ini menentukan saiz fon yang digunakan untuk mencetak label di bawah bar. "
+"Bar ditindas secara automatik jika teks menjadi terlalu besar, jadi ia "
+"eloklah menggunakan fon bersaiz kecil di sini."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr "Penderia"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "Hos"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr "Penderia"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edit..."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr "Tolak butang ini untuk mengkonfigur label."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr "Tolah butang ini untuk hapuskan penderia."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr "Label Graf Bar"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr "Masukkan label baru:"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Lepaskan Penderia Di Sini"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
+"the values of the sensor over time."
+msgstr ""
+"Ini ialah ruang kosong dalam lembaran kerja. Seret penderia dari Pelayar "
+"Penderia dan lepaskan di sini. Paparan penderia akan muncul yang membolehkan "
+"anda memantau nilai penderia."
-#~ msgid "Select All Processes"
-#~ msgstr "Pilih Semua Proses"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "Seting Pemplot Isyarat"
-#~ msgid "Unselect All Processes"
-#~ msgstr "Nyahpilih Semua Proses"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
-#~ msgid "Select All Child Processes"
-#~ msgstr "Pilih Semua Proses Anak"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Tajuk:"
-#~ msgid "Unselect All Child Processes"
-#~ msgstr "Nyahpilih Semua Proses Anak"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr "Gaya Lukisan Graf"
-#~ msgid "SIGABRT"
-#~ msgstr "SIGABRT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+msgid "Basic polygons"
+msgstr "Poligon asas"
-#~ msgid "SIGALRM"
-#~ msgstr "SIGALRM"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr "Asal - baris tunggal per titik data"
-#~ msgid "SIGCHLD"
-#~ msgstr "SIGCHLD"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "Skala"
-#~ msgid "SIGCONT"
-#~ msgstr "SIGCONT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Skala Menegak"
-#~ msgid "SIGFPE"
-#~ msgstr "SIGFPE"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr "Pengesanan julat automatik"
-#~ msgid "SIGHUP"
-#~ msgstr "SIGHUP"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+"the range you want in the fields below."
+msgstr ""
+"Semak kotak ini jika anda ingin julat paparan untuk menggunakan secara "
+"dinamik nilai yang dipaparkan masa ini; jika anda tidak semak kotak ini, "
+"anda perlu nyatakan julat yang anda ingin dalam medan di bawah."
-#~ msgid "SIGILL"
-#~ msgstr "SIGILL"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Skala Mendatar"
-#~ msgid "SIGINT"
-#~ msgstr "SIGINT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr "piksel per tempoh masa"
-#~ msgid "SIGKILL"
-#~ msgstr "SIGKILL"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr "Grid"
-#~ msgid "SIGPIPE"
-#~ msgstr "SIGPIPE"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr "Baris"
-#~ msgid "SIGQUIT"
-#~ msgstr "SIGQUIT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "Baris Menegak"
-#~ msgid "SIGSEGV"
-#~ msgstr "SIGSEGV"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr "Semak ini untuk mengaktifkan baris menegak jika paparan cukup besar."
-#~ msgid "SIGSTOP"
-#~ msgstr "SIGSTOP"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+msgid "Distance:"
+msgstr "Jarak:"
-#~ msgid "SIGTERM"
-#~ msgstr "SIGTERM"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "Masukkan jarak di antara dua baris menegak di sini."
-#~ msgid "SIGTSTP"
-#~ msgstr "SIGTSTP"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr "Skrol baris menegak"
-#~ msgid "SIGTTIN"
-#~ msgstr "SIGTTIN"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "Baris mendatar"
-#~ msgid "SIGTTOU"
-#~ msgstr "SIGTTOU"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr "Semak ini untuk mengaktifkan baris mendatar jika paparan cukup besar."
-#~ msgid "SIGUSR1"
-#~ msgstr "SIGUSR1"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+msgid "Count:"
+msgstr "Kiraan:"
-#~ msgid "SIGUSR2"
-#~ msgstr "SIGUSR2"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "Masukkan bilangan baris mendatar di sini."
-#~ msgid "Send Signal"
-#~ msgstr "Hantar Isyarat"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
-#~ msgid "Renice Process..."
-#~ msgstr "Baguskan Semula Proses..."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr ""
+"Semak kotak ini jika baris mendatar patut dihiasi dengan nilai yang "
+"ditandakan."
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Hantar"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+msgid "Top bar"
+msgstr "Bar atas"
-#~ msgid "Renice Process"
-#~ msgstr "Baguskan semula Proses"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
+"Semak ini untuk mengaktifkan bar tajuk yang dipapar. Ini mungkin berguna "
+"hanya untuk paparan aplet. Bar hanya dapat dilihat jika paparan cukup besar."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "Baris menegak:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "Baris mendatar:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+msgid "Background:"
+msgstr "Latar belakang:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+msgid "Set Color..."
+msgstr "Setkan Warna..."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr "Tolak butang ini untuk konfigur warna penderia dalam gambar rajah."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+msgid "Move Up"
+msgstr "Naik Atas"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+msgid "Move Down"
+msgstr "Alih ke Bawah"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Senaraikan Seting Paparan"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Warna Latar Depan:"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Seting Multimeter"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr "Pengguna%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "Sistem%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+msgid "Nice"
+msgstr "Bagus"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "VmSize"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Log masuk"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Arahan"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "Semua Proses"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Proses Sistem"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
-#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-#~ "the number is the higher the priority.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please enter the desired nice level:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda akan mengubah keutamaan proses\n"
-#~ "penjadualan %1. Hati-hati bahawa hanya Superuser (root)\n"
-#~ "boleh mengurangkan tahap bagus sesuatu proses. Semakin\n"
-#~ "rendah tahap ini, semakin tinggi keutamaan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Masukkan tahap bagus yang dikehendaki:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Proses Pengguna"
-#~ msgid "Foreground color:"
-#~ msgstr "Warna Latar Depan:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Proses Sendiri"
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Warna latarbelakang:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Pepohon"
-#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
-#~ msgstr "Edit Keutamaan Graf Bar "
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Muat Semula"
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Julat"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Bunuh"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tajuk"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: Proses Yang Berjalan"
-#~ msgid "Enter the title of the display here."
-#~ msgstr "Masukkan tajuk paparan di sini."
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Anda perlu pilih proses dulu."
-#~ msgid "Display Range"
-#~ msgstr "Julat Paparan"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?"
-#~ msgid "Minimum value:"
-#~ msgstr "Nilai minimum:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Bunuh Proses"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masukkan nilai minimum bagi paparan di sini. Jika kedua-dua nilai adalah "
-#~ "0, pengesanan julat automatik diaktifkan."
-
-#~ msgid "Maximum value:"
-#~ msgstr "Nilai maksimum:"
+msgid "Kill"
+msgstr "Matikan program tersebut"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masukkan nilai maksimum untuk paparan di sini. Jika kedua-dua nilai "
-#~ "adalah 0, pengesanan julat automatik diaktifkan."
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Penggera"
-
-#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
-#~ msgstr "Penggera untuk Nilai Minimum"
-
-#~ msgid "Enable alarm"
-#~ msgstr "Aktifkan penggera"
-
-#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
-#~ msgstr "Aktifkan nilai minimum penggera."
-
-#~ msgid "Lower limit:"
-#~ msgstr "Had bawah:"
-
-#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
-#~ msgstr "Penggera untuk Nilai Maksimum"
-
-#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
-#~ msgstr "Aktifkan nilai maksimum penggera."
-
-#~ msgid "Upper limit:"
-#~ msgstr "Had atas:"
-
-#~ msgid "Look"
-#~ msgstr "Rupa"
-
-#~ msgid "Normal bar color:"
-#~ msgstr "Warna bar normal:"
-
-#~ msgid "Out-of-range color:"
-#~ msgstr "Warna luar julat:"
-
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Saiz fon:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
-#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
-#~ "is advisable to use a small font size here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini menentukan saiz fon yang digunakan untuk mencetak label di bawah bar. "
-#~ "Bar ditindas secara automatik jika teks menjadi terlalu besar, jadi ia "
-#~ "eloklah menggunakan fon bersaiz kecil di sini."
-
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "Penderia"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Hos"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Penderia"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Label"
-
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Unit"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Edit..."
-
-#~ msgid "Push this button to configure the label."
-#~ msgstr "Tolak butang ini untuk mengkonfigur label."
-
-#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
-#~ msgstr "Tolah butang ini untuk hapuskan penderia."
-
-#~ msgid "Label of Bar Graph"
-#~ msgstr "Label Graf Bar"
-
-#~ msgid "Enter new label:"
-#~ msgstr "Masukkan label baru:"
-
-#~ msgid "Signal Plotter Settings"
-#~ msgstr "Seting Pemplot Isyarat"
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Katalaluan tidak sepadan, cuba lagi.\n"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Ralat semasa cuba membunuh proses %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Keizinan tidak cukup untuk membunuh proses %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "Proses %1 telah lenyap."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Isyarat Tak Sah."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Ralat semasa cuba membaguskan semula %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Keizinan tak cukup untuk membaguskan semula proses %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Argumen tak sah."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "berjalan"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Gaya"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "tidur"
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Tajuk:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "cakera tidur"
-#~ msgid "Graph Drawing Style"
-#~ msgstr "Gaya Lukisan Graf"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "bingung"
-#~ msgid "Basic polygons"
-#~ msgstr "Poligon asas"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "terhenti"
-#~ msgid "Original - single line per data point"
-#~ msgstr "Asal - baris tunggal per titik data"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "penghalaman"
-#~ msgid "Scales"
-#~ msgstr "Skala"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "melahu"
-#~ msgid "Vertical Scale"
-#~ msgstr "Skala Menegak"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Buang Lajur"
-#~ msgid "Automatic range detection"
-#~ msgstr "Pengesanan julat automatik"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tambah lajur"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
-#~ "the range you want in the fields below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Semak kotak ini jika anda ingin julat paparan untuk menggunakan secara "
-#~ "dinamik nilai yang dipaparkan masa ini; jika anda tidak semak kotak ini, "
-#~ "anda perlu nyatakan julat yang anda ingin dalam medan di bawah."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+msgid "Help on Column"
+msgstr "Bantuan dalam Lajur"
-#~ msgid "Horizontal Scale"
-#~ msgstr "Skala Mendatar"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
+msgid "Hide Column"
+msgstr "Sembunyikan Lajur"
-#~ msgid "pixel(s) per time period"
-#~ msgstr "piksel per tempoh masa"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+msgid "Show Column"
+msgstr "Tayang Lajur"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Grid"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "Pilih Semua Proses"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Baris"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "Nyahpilih Semua Proses"
-#~ msgid "Vertical lines"
-#~ msgstr "Baris Menegak"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "Pilih Semua Proses Anak"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Semak ini untuk mengaktifkan baris menegak jika paparan cukup besar."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "Nyahpilih Semua Proses Anak"
-#~ msgid "Distance:"
-#~ msgstr "Jarak:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGABRT"
+msgstr "SIGABRT"
-#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-#~ msgstr "Masukkan jarak di antara dua baris menegak di sini."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGALRM"
+msgstr "SIGALRM"
-#~ msgid "Vertical lines scroll"
-#~ msgstr "Skrol baris menegak"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr "SIGCHLD"
-#~ msgid "Horizontal lines"
-#~ msgstr "Baris mendatar"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGCONT"
+msgstr "SIGCONT"
-#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Semak ini untuk mengaktifkan baris mendatar jika paparan cukup besar."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGFPE"
+msgstr "SIGFPE"
-#~ msgid "Count:"
-#~ msgstr "Kiraan:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP"
-#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-#~ msgstr "Masukkan bilangan baris mendatar di sini."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGILL"
+msgstr "SIGILL"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teks"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
-#~ msgid "Labels"
-#~ msgstr "Label"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+msgid "SIGKILL"
+msgstr "SIGKILL"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
-#~ "they mark."
-#~ msgstr ""
-#~ "Semak kotak ini jika baris mendatar patut dihiasi dengan nilai yang "
-#~ "ditandakan."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE"
-#~ msgid "Top bar"
-#~ msgstr "Bar atas"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr "SIGQUIT"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
-#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
-#~ "enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Semak ini untuk mengaktifkan bar tajuk yang dipapar. Ini mungkin berguna "
-#~ "hanya untuk paparan aplet. Bar hanya dapat dilihat jika paparan cukup "
-#~ "besar."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Warna"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr "SIGSTOP"
-#~ msgid "Vertical lines:"
-#~ msgstr "Baris menegak:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+msgid "SIGTERM"
+msgstr "SIGTERM"
-#~ msgid "Horizontal lines:"
-#~ msgstr "Baris mendatar:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr "SIGTSTP"
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Latar belakang:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr "SIGTTIN"
-#~ msgid "Set Color..."
-#~ msgstr "Setkan Warna..."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr "SIGTTOU"
-#~ msgid ""
-#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-#~ msgstr "Tolak butang ini untuk konfigur warna penderia dalam gambar rajah."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr "SIGUSR1"
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Naik Atas"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr "SIGUSR2"
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Alih ke Bawah"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+msgid "Send Signal"
+msgstr "Hantar Isyarat"
-#~ msgid "List View Settings"
-#~ msgstr "Senaraikan Seting Paparan"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "Baguskan Semula Proses..."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
#, fuzzy
-#~ msgid "System Guard Settings"
-#~ msgstr "Seting Aplet KSysGuard"
-
-#~ msgid "Number of displays:"
-#~ msgstr "Bilangan paparan:"
-
-#~ msgid "Size ratio:"
-#~ msgstr "Kadar saiz:"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Kemas kini jeda:"
-
-#~ msgid " sec"
-#~ msgstr " saat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
-#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fail %1 tidak mengandungi definisi helaian kerja yang sah, dimana mesti "
-#~ "mempunyai jenis dokumen 'KSysGuardWorkSheet'."
-
-#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-#~ msgstr "Fail %1 mempunyai saiz helaian kerja yang tidak sah."
-
-#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-#~ msgstr "Papan klip tidak mengandungi keterangan paparan yang sah."
-
-#~ msgid "&BarGraph"
-#~ msgstr "Graf &Bar"
-
-#~ msgid "S&ensorLogger"
-#~ msgstr "P&englog Pengesan"
-
-#~ msgid "Log File Settings"
-#~ msgstr "Log Seting Fail"
-
-#~ msgid "Select Font..."
-#~ msgstr "Pilih Font..."
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Tapis"
-
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "T&ambah"
-
-#~ msgid "&Change"
-#~ msgstr "&Ubah"
-
-#~ msgid "Text color:"
-#~ msgstr "Warna teks:"
-
-#~ msgid "Alarm color:"
-#~ msgstr "Warna penggera:"
-
-#~ msgid "&Show unit"
-#~ msgstr "&Tayang unit"
-
-#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-#~ msgstr "Aktifkan ini untuk menambah unit kepada tajuk paparan."
-
-#~ msgid "E&nable alarm"
-#~ msgstr "&Aktifkan penggera"
-
-#~ msgid "&Enable alarm"
-#~ msgstr "&Aktifkan penggera"
-
-#~ msgid "Normal digit color:"
-#~ msgstr "Warna digit normal:"
-
-#~ msgid "Alarm digit color:"
-#~ msgstr "Gera warna digit:"
-
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "Warna grid:"
-
-#~ msgid "Idle Load"
-#~ msgstr "Beban Melahu"
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?"
-#~ msgid "System Load"
-#~ msgstr "Beban Sistem"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
+msgid "Send"
+msgstr "Hantar"
-#~ msgid "Nice Load"
-#~ msgstr "Beban Bagus"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Baguskan semula Proses"
-#~ msgid "User Load"
-#~ msgstr "Beban Pengguna"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"Anda akan mengubah keutamaan proses\n"
+"penjadualan %1. Hati-hati bahawa hanya Superuser (root)\n"
+"boleh mengurangkan tahap bagus sesuatu proses. Semakin\n"
+"rendah tahap ini, semakin tinggi keutamaan.\n"
+"\n"
+"Masukkan tahap bagus yang dikehendaki:"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Adalah mustahil untuk menyambung ke '%1'."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "Laksana Pengawal &Sistem"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ciri"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&Buang Paparan"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "&Setkan Jeda Kemas Kini..."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "&Teruskan Kemas Kini"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "&"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+msgid ""
+"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+"hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Ini ialah paparan penderia. Untuk menyesuaikan paparan penderia, klik "
+"dan tahan butang kanan tetikus sama ada pada bingkai atau kotak paparan dan "
+"pilih entri <i>Ciri</i> dari menu popup. Pilih <i>Buang</i> untuk "
+"menghapuskan paparan dari lembaran kerja.</p>%1</qt>"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Menglog"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Jeda Masa"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Nama Penderia"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nama Hos"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Log Fail"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Pengelog Penderia"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&Buang Penderia"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "&Edit Penderia..."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "&Hentikan Pengelogan"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "&Mulakan Pengelogan"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Seting Pengelog Penderia"
+
+#: WorkSheet.cc:109
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
+"Fail %1 tidak mengandungi definisi helaian kerja yang sah, dimana mesti "
+"mempunyai jenis dokumen 'KSysGuardWorkSheet'."
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Memori"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "Fail %1 mempunyai saiz helaian kerja yang tidak sah."
-#~ msgid "Cached Memory"
-#~ msgstr "Ingatan Dicache"
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "Papan klip tidak mengandungi keterangan paparan yang sah."
-#~ msgid "Buffered Memory"
-#~ msgstr "Ingatan Ditimbal"
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "Graf &Bar"
-#~ msgid "Used Memory"
-#~ msgstr "Ingatan Digunakan"
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "P&englog Pengesan"
-#~ msgid "Application Memory"
-#~ msgstr "Ingatan Aplikasi"
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Ciri Lembaran Kerja"
-#~ msgid "Free Memory"
-#~ msgstr "Ungatan Belum Diguna"
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Baris:"
-#~ msgid "Process Count"
-#~ msgstr "Kiraan Proses"
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Lajur:"
-#~ msgid "Process Controller"
-#~ msgstr "Pengawal Proses"
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Masukkan bilangan baris yang lembaran patut ada."
-#~ msgid "Disk Throughput"
-#~ msgstr "Daya Pemprosesan Cakera"
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Masukkan bilangan lajur yang lembaran patut ada."
-#~ msgid ""
-#~ "_: CPU Load\n"
-#~ "Load"
-#~ msgstr "Beban"
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr ""
+"Semua paparan lembaran dikemas kini pada kadar yang dinyatakan di sini."
-#~ msgid "Total Accesses"
-#~ msgstr "Jumlah Akses"
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Masukkan tajuk lembaran kerja di sini."
-#~ msgid "Read Accesses"
-#~ msgstr "Akses Baca"
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"Ini ialah ruang kerja anda. Ia memegang lembaran kerja anda. Anda perlu "
+"cipta lembaran kerja baru (Fail Menu->Baru) sebelum anda boleh seret "
+"penderia di sini."
-#~ msgid "Write Accesses"
-#~ msgstr "Akses Tulis"
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Beban Sistem"
-#~ msgid "Read Data"
-#~ msgstr "Baca Data"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Jadual Proses"
-#~ msgid "Write Data"
-#~ msgstr "Tulis Data"
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Lembaran %1"
-#~ msgid "Pages In"
-#~ msgstr "Halaman Masuk"
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"Lembaran kerja '%1' mengandungi data yang tak disimpan.\n"
+"Anda ingin simpan lembaran kerja??"
-#~ msgid "Pages Out"
-#~ msgstr "Halaman Keluar"
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|Sensor Files"
-#~ msgid "Context Switches"
-#~ msgstr "Pertukaran Konteks"
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Pilih Lembaran Kerja yang Hendak Dimuat"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rangkaian"
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "Anda tidak mempunyai lembaran kerja yang boleh disimpan."
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Antara Muka"
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Simpan Lembaran Kerja Semasa Sebagai"
-#~ msgid "Receiver"
-#~ msgstr "Penerima"
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Tiada lembaran kerja yang boleh dihapuskan."
-#~ msgid "Transmitter"
-#~ msgstr "Penghantar"
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Tidak boleh mencari fail ProcessTable.sgrd."
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Data"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Sambungkan Hos"
-#~ msgid "Compressed Packets"
-#~ msgstr "Paket Termampat"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Hos:"
-#~ msgid "Dropped Packets"
-#~ msgstr "Paket Digugurkan"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Masukkan nama hos yang anda ingin sambungkan."
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Ralat"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Jenis Sambungan"
-#~ msgid "FIFO Overruns"
-#~ msgstr "Lebihan FIFO"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
-#~ msgid "Frame Errors"
-#~ msgstr "Ralat Bingkai"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr "Pilih ini untuk menggunakan shell selamat untuk log masuk ke hos jauh."
-#~ msgid "Multicast"
-#~ msgstr "Multisiar"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
-#~ msgid "Packets"
-#~ msgstr "Paket"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr "Pilih ini untuk menggunakan shell jauh untuk log masuk ke hos jauh."
-#~ msgid "Carrier"
-#~ msgstr "Pengangkut"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Daemon"
-#~ msgid "Collisions"
-#~ msgstr "Pelanggaran"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
+"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
+"Pilih ini jika anda ingin sambung ke daemon ksysguard yang berfungsi dalam "
+"mesin yang anda ingin sambung, dan mendengar permintaan klien."
-#~ msgid "Sockets"
-#~ msgstr "Soket"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Arahan Langganan"
-#~ msgid "Total Number"
-#~ msgstr "Jumlah Bilangan"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
+"Pilih ini untuk menggunakan arahan yang anda masukkan di bawah untuk "
+"memulakan ksysguard dalam hos jauh."
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Jadual"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#~ msgid "Advanced Power Management"
-#~ msgstr "Pengurusan Kuasa Lanjutan"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr ""
+"Masukkan nombor port yang padanya daemon ksysguard mendengar sambungan."
-#~ msgid "ACPI"
-#~ msgstr "ACPI"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "contohnya, 3112"
-#~ msgid "Thermal Zone"
-#~ msgstr "Zon Terma"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Arahan:"
-#~ msgid "Temperature"
-#~ msgstr "Suhu"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+"Masukkan arahan yang menjalankan ksysguard dalam hos yang anda ingin pantau."
-#~ msgid "Fan"
-#~ msgstr "Kipas"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Keadaan"
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Mesej dari %1:\n"
+"%2"
-#~ msgid "Battery"
-#~ msgstr "Bateri"
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Beban CPU"
-#~ msgid "Battery Charge"
-#~ msgstr "Cas Bateri"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Beban Melahu"
-#~ msgid "Battery Usage"
-#~ msgstr "Penggunaan Bateri"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Beban Bagus"
-#~ msgid "Remaining Time"
-#~ msgstr "Masa Berbaki"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Beban Pengguna"
-#~ msgid "Interrupts"
-#~ msgstr "Sampukan"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Memori"
-#~ msgid "Load Average (5 min)"
-#~ msgstr "Purata Muatan (5 min)"
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Memori Fizikal"
-#~ msgid "Load Average (15 min)"
-#~ msgstr "Purata Muatan (15 min)"
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Tukar Ingatan"
-#~ msgid "Clock Frequency"
-#~ msgstr "Kekerapan Jam"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Ingatan Dicache"
-#~ msgid "Hardware Sensors"
-#~ msgstr "Penderia Perkakasan"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Ingatan Ditimbal"
-#~ msgid "Partition Usage"
-#~ msgstr "Penggunaan Petakan"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Ingatan Digunakan"
-#~ msgid "Used Space"
-#~ msgstr "Ruang Digunakan"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Ingatan Aplikasi"
-#~ msgid "Free Space"
-#~ msgstr "Ruang Belum Digunakan"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Ungatan Belum Diguna"
-#~ msgid "Fill Level"
-#~ msgstr "Tahap Isian"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Active Memory"
+msgstr "Ingatan Aplikasi"
-#~ msgid "CPU%1"
-#~ msgstr "CPU%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Memory"
+msgstr "Ingatan Dicache"
-#~ msgid "Disk%1"
-#~ msgstr "Cakera%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Wired Memory"
+msgstr "Ingatan Digunakan"
-#~ msgid "Fan%1"
-#~ msgstr "Kipas%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid "Exec Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "Temperature%1"
-#~ msgstr "Suhu%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "File Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Jumlah"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Process Count"
+msgstr "Kiraan Proses"
-#~ msgid "Int%1"
-#~ msgstr "Int%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Pengawal Proses"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit 1 per second\n"
-#~ "1/s"
-#~ msgstr "1/s"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Daya Pemprosesan Cakera"
-#~ msgid "kBytes"
-#~ msgstr "kByte"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Beban"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit minutes\n"
-#~ "min"
-#~ msgstr "min"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Jumlah Akses"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the frequency unit\n"
-#~ "MHz"
-#~ msgstr "MHz"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Akses Baca"
-#~ msgid "Integer Value"
-#~ msgstr "Nilai Integer"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Akses Tulis"
-#~ msgid "Floating Point Value"
-#~ msgstr "Nilai Titik Apung"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Read Data"
+msgstr "Baca Data"
-#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
-#~ msgstr "Sambungan ke %1 telah hilang."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Write Data"
+msgstr "Tulis Data"
-#~ msgid "Global Style Settings"
-#~ msgstr "Seting Gaya Global"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Pages In"
+msgstr "Halaman Masuk"
-#~ msgid "Display Style"
-#~ msgstr "Paparkan Gaya"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Halaman Keluar"
-#~ msgid "First foreground color:"
-#~ msgstr "Warna latar depan pertama:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Pertukaran Konteks"
-#~ msgid "Second foreground color:"
-#~ msgstr "Warna latar depan kedua:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
-#~ msgid "Sensor Colors"
-#~ msgstr "Warna Penderia"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Antara Muka"
-#~ msgid "Change Color..."
-#~ msgstr "Ubah Warna..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Receiver"
+msgstr "Penerima"
-#~ msgid "Color %1"
-#~ msgstr "Warna %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Penghantar"
-#~ msgid "Connection to %1 refused"
-#~ msgstr "Sambungan ke %1 ditolak"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#~ msgid "Host %1 not found"
-#~ msgstr "Hos %1 tidak ditemui"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Paket Termampat"
-#~ msgid "Timeout at host %1"
-#~ msgstr "Hadmasa tamat pada hos %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Paket Digugurkan"
-#~ msgid "Network failure host %1"
-#~ msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Errors"
+msgstr "Ralat"
-#~ msgid "Timer Settings"
-#~ msgstr "Seting Pemasa"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "Lebihan FIFO"
-#~ msgid "Use update interval of worksheet"
-#~ msgstr "Guna jeda kemas kini bagi lembaran kerja"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Ralat Bingkai"
-#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Semua paparan lembaran dikemas kini pada kadar yang dinyatakan di sini."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multisiar"
-#~ msgid "Connect Host"
-#~ msgstr "Sambungkan Hos"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+msgid "Packets"
+msgstr "Paket"
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Hos:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Carrier"
+msgstr "Pengangkut"
-#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-#~ msgstr "Masukkan nama hos yang anda ingin sambungkan."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "Collisions"
+msgstr "Pelanggaran"
-#~ msgid "Connection Type"
-#~ msgstr "Jenis Sambungan"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Sockets"
+msgstr "Soket"
-#~ msgid "ssh"
-#~ msgstr "ssh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Total Number"
+msgstr "Jumlah Bilangan"
-#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih ini untuk menggunakan shell selamat untuk log masuk ke hos jauh."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+msgid "Table"
+msgstr "Jadual"
-#~ msgid "rsh"
-#~ msgstr "rsh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "Pengurusan Kuasa Lanjutan"
-#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-#~ msgstr "Pilih ini untuk menggunakan shell jauh untuk log masuk ke hos jauh."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
-#~ msgid "Daemon"
-#~ msgstr "Daemon"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "Zon Terma"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
-#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
-#~ "requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih ini jika anda ingin sambung ke daemon ksysguard yang berfungsi "
-#~ "dalam mesin yang anda ingin sambung, dan mendengar permintaan klien."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Temperature"
+msgstr "Suhu"
-#~ msgid "Custom command"
-#~ msgstr "Arahan Langganan"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Fan"
+msgstr "Kipas"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
-#~ "the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih ini untuk menggunakan arahan yang anda masukkan di bawah untuk "
-#~ "memulakan ksysguard dalam hos jauh."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "State"
+msgstr "Keadaan"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateri"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-#~ "connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masukkan nombor port yang padanya daemon ksysguard mendengar sambungan."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Cas Bateri"
-#~ msgid "e.g. 3112"
-#~ msgstr "contohnya, 3112"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Penggunaan Bateri"
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Arahan:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Masa Berbaki"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masukkan arahan yang menjalankan ksysguard dalam hos yang anda ingin "
-#~ "pantau."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Sampukan"
-#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Purata Muatan (1 min)"
-#~ msgid ""
-#~ "Message from %1:\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesej dari %1:\n"
-#~ "%2"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Purata Muatan (5 min)"
-#~ msgid "Sensor Browser"
-#~ msgstr "Pelayar Penderia"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Purata Muatan (15 min)"
-#~ msgid "Sensor Type"
-#~ msgstr "Jenis Penderia"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Kekerapan Jam"
-#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-#~ msgstr "Seret penderia ke sel kosong lembaran kerja atau aplet panel."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Penderia Perkakasan"
-#~ msgid ""
-#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
-#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
-#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
-#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
-#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pelayar penderia menyenaraikan hos yang disambungkan dan penderia yang ia "
-#~ "sediakan. Klik dan seret penderia ke dalam zon lepas bagi lembaran kerja "
-#~ "atau aplet panel. Paparan akan muncul, menvisualkan nilai yang disediakan "
-#~ "oleh penderia. Sesetengah paparan penderia boleh memaparkan berbilang "
-#~ "penderia. Hanya seret penderia lain ke paparan untuk menambah lagi "
-#~ "penderia."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Penggunaan Petakan"
-#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-#~ msgstr "Seret penderia ke medan kosong dalam lembaran kerja."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+msgid "Used Space"
+msgstr "Ruang Digunakan"
-#~ msgid "Worksheet Properties"
-#~ msgstr "Ciri Lembaran Kerja"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ruang Belum Digunakan"
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "Baris:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Tahap Isian"
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "Lajur:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU%1"
-#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-#~ msgstr "Masukkan bilangan baris yang lembaran patut ada."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Cakera%1"
-#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-#~ msgstr "Masukkan bilangan lajur yang lembaran patut ada."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Kipas%1"
-#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
-#~ msgstr "Masukkan tajuk lembaran kerja di sini."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Suhu%1"
-#~ msgid "TDE system guard"
-#~ msgstr "Pengawal sistem TDE"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+msgid "Total"
+msgstr "Jumlah"
-#~ msgid "TDE System Guard"
-#~ msgstr "TDE System Guard"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int%1"
-#~ msgid "88888 Processes"
-#~ msgstr "88888 Proses"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/s"
-#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-#~ msgstr "Ingatan: 88888888888 kB diguna, 88888888888 kB belum guna"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "kBytes"
+msgstr "kByte"
-#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-#~ msgstr "Tukar ganti: 888888888 kB diguna, 888888888 kB belum guna"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "min"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Nilai Integer"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Nilai Titik Apung"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:294
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "Sambungan ke %1 telah hilang."
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "Sambungan ke %1 ditolak"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Hos %1 tidak ditemui"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "Hadmasa tamat pada hos %1"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Seting Gaya Global"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Paparkan Gaya"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Warna latar depan pertama:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Warna latar depan kedua:"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Warna penggera:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Warna Penderia"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Ubah Warna..."
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Warna %1"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Seting Pemasa"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Guna jeda kemas kini bagi lembaran kerja"
+
+#: ksysguard.cc:64
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "Pengawal sistem TDE"
+
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "TDE System Guard"
+
+#: ksysguard.cc:100
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "88888 Proses"
+
+#: ksysguard.cc:101
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr "Ingatan: 88888888888 kB diguna, 88888888888 kB belum guna"
+
+#: ksysguard.cc:103
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr "Tukar ganti: 888888888 kB diguna, 888888888 kB belum guna"
+
+#: ksysguard.cc:108
#, fuzzy
-#~ msgid "&New Worksheet..."
-#~ msgstr "Shell Baru"
-
-#~ msgid "Import Worksheet..."
-#~ msgstr "Import Helaiankerja..."
-
-#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
-#~ msgstr "&Import Helaiankerja Terbaru"
-
-#~ msgid "&Remove Worksheet"
-#~ msgstr "&Buang Helaiankerja"
-
-#~ msgid "&Export Worksheet..."
-#~ msgstr "&Eksport Helaiankerja..."
-
-#~ msgid "C&onnect Host..."
-#~ msgstr "&Sambung Hos..."
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "Shell Baru"
-#~ msgid "D&isconnect Host"
-#~ msgstr "&Nyahsambung Hos"
+#: ksysguard.cc:111
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "Import Helaiankerja..."
-#~ msgid "&Worksheet Properties"
-#~ msgstr "Ciri &Lembaran Kerja"
+#: ksysguard.cc:114
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "&Import Helaiankerja Terbaru"
-#~ msgid "Load Standard Sheets"
-#~ msgstr "Muatkan Lembaran Standard"
+#: ksysguard.cc:117
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "&Buang Helaiankerja"
-#~ msgid "Configure &Style..."
-#~ msgstr "Konfigur &Gaya..."
+#: ksysguard.cc:120
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "&Eksport Helaiankerja..."
-#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-#~ msgstr "Anda benar-benar ingin menyimpan semula lembaran kerja piawai?"
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "&Sambung Hos..."
-#~ msgid "Reset All Worksheets"
-#~ msgstr "Set semula Semua Lembaran Kerja"
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "&Nyahsambung Hos"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Ulangtetap"
+#: ksysguard.cc:133
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "Ciri &Lembaran Kerja"
-#~ msgid "Process Table"
-#~ msgstr "Jadual Proses"
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr "Muatkan Lembaran Standard"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: 1 Process\n"
-#~ "%n Processes"
-#~ msgstr "%n Proses"
-
-#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "Memori: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas"
-
-#~ msgid "No swap space available"
-#~ msgstr "Tiada ruang tukar ganti"
-
-#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "Swap: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas"
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "Konfigur &Gaya..."
-#~ msgid "Show only process list of local host"
-#~ msgstr "Tayang hanya senarai proses hos setempat"
+#: ksysguard.cc:157
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin menyimpan semula lembaran kerja piawai?"
-#~ msgid "Optional worksheet files to load"
-#~ msgstr "Fail lembaran kerja opsyenal yang hendak dimuatkan"
+#: ksysguard.cc:158
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "Set semula Semua Lembaran Kerja"
-#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-#~ msgstr "(c) 1996-2002 Pemaju KSysGuard"
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr "Ulangtetap"
-#~ msgid ""
-#~ "Solaris Support\n"
-#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sokongan Solaris\n"
-#~ "Bahagian diperoleh (dengan keizinan) dari sunos5\n"
-#~ "modul kemudahan \"atas\" William LeFebvre."
+#: ksysguard.cc:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr "%n Proses"
-#~ msgid ""
-#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
-#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini ialah ruang kerja anda. Ia memegang lembaran kerja anda. Anda perlu "
-#~ "cipta lembaran kerja baru (Fail Menu->Baru) sebelum anda boleh seret "
-#~ "penderia di sini."
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Memori: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas"
-#~ msgid "Sheet %1"
-#~ msgstr "Lembaran %1"
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr "Tiada ruang tukar ganti"
-#~ msgid ""
-#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-#~ "Do you want to save the worksheet?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lembaran kerja '%1' mengandungi data yang tak disimpan.\n"
-#~ "Anda ingin simpan lembaran kerja??"
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Swap: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas"
-#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-#~ msgstr "*.sgrd|Sensor Files"
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr "Tayang hanya senarai proses hos setempat"
-#~ msgid "Select Worksheet to Load"
-#~ msgstr "Pilih Lembaran Kerja yang Hendak Dimuat"
+#: ksysguard.cc:516
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "Fail lembaran kerja opsyenal yang hendak dimuatkan"
-#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-#~ msgstr "Anda tidak mempunyai lembaran kerja yang boleh disimpan."
+#: ksysguard.cc:558
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr "(c) 1996-2002 Pemaju KSysGuard"
-#~ msgid "Save Current Worksheet As"
-#~ msgstr "Simpan Lembaran Kerja Semasa Sebagai"
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
+"Sokongan Solaris\n"
+"Bahagian diperoleh (dengan keizinan) dari sunos5\n"
+"modul kemudahan \"atas\" William LeFebvre."
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Warna teks:"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Warna grid:"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Log Seting Fail"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Pilih Font..."
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Tapis"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "T&ambah"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&Ubah"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&Tayang unit"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "Aktifkan ini untuk menambah unit kepada tajuk paparan."
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "&Aktifkan penggera"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&Aktifkan penggera"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Warna digit normal:"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Gera warna digit:"
-#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-#~ msgstr "Tiada lembaran kerja yang boleh dihapuskan."
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
-#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-#~ msgstr "Tidak boleh mencari fail ProcessTable.sgrd."
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+msgid "Mem"
+msgstr "Mem"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"