summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po214
1 files changed, 87 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 1184c36089c..a3821bc4364 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 22:23+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Tidak Diketahui"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Anda telah mengubah komponen piawai menurut pilihan anda. Adakah anda ingin "
-"simpan perubahan itu sekarang?</qt>"
+"<qt>Anda telah mengubah komponen piawai menurut pilihan anda. Adakah anda "
+"ingin simpan perubahan itu sekarang?</qt>"
#: componentchooser.cpp:412
msgid "No description available"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Tidak keterangan didapati"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
-"Pilih dari senarai di bawah komponen mana yang patut dijadikan sebagai default "
-"untuk servis %1."
+"Pilih dari senarai di bawah komponen mana yang patut dijadikan sebagai "
+"default untuk servis %1."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "kcmcomponentchooser"
@@ -75,85 +75,77 @@ msgstr "Pemilih Komponen"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt>Buka URL <b>http</b> dan <b>https</b></qt>"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "dalam aplikasi berdasarkan kandungan URL"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "dalam pelayar berikut:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Komponen Default"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
"Disini anda boleh menukar program komponen. Komponen adalah program yang "
"mengendali tugas asas, seperti emulator terminal, penyunting teks dan klien "
-"emel. Aplikasi TDE berlainan kadangkala perlu untuk memulakan emulator konsol, "
-"menghantar emel atau memaparkan beberapa teks. Untuk melakukannya dengan "
-"konsisten, aplikasi ini sentiasa memanggil komponen yang sama. Anda boleh "
-"memilih disini program yang mana adalah komponen tersebut."
+"emel. Aplikasi TDE berlainan kadangkala perlu untuk memulakan emulator "
+"konsol, menghantar emel atau memaparkan beberapa teks. Untuk melakukannya "
+"dengan konsisten, aplikasi ini sentiasa memanggil komponen yang sama. Anda "
+"boleh memilih disini program yang mana adalah komponen tersebut."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Huraian Komponen"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
-"Disini anda boleh membaca penerangan ringkas bagi komponen yang sedang dipilih. "
-"Untuk menukar komponen dipilih, klik pada senarai disebelah kiri. Untuk menukar "
-"program komponen, sila pilih dibawah."
+"Disini anda boleh membaca penerangan ringkas bagi komponen yang sedang "
+"dipilih. Untuk menukar komponen dipilih, klik pada senarai disebelah kiri. "
+"Untuk menukar program komponen, sila pilih dibawah."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
@@ -167,133 +159,101 @@ msgstr ""
"program mana yang membentuk komponen ini.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
+"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Alamat penerima</li> "
-"<li>%s: Subjek</li> "
-"<li>%c: Salinan Karbon (CC)</li> "
-"<li>%b: Salinan Karbon Blind (BCC)</li> "
-"<li>%B: Teks Templat Badan </li> "
-"<li>%A: Lampiran </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+"<ul> <li>%t: Alamat penerima</li> <li>%s: Subjek</li> <li>%c: Salinan Karbon "
+"(CC)</li> <li>%b: Salinan Karbon Blind (BCC)</li> <li>%B: Teks Templat Badan "
+"</li> <li>%A: Lampiran </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
+"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
+"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"Tekan butang ini untuk memilih klien emel kesukaan anda. SIla ambil perhatian "
-"bahawa fail yang anda pilih hendaklah mempunyai set atribut boleh laksana "
-"sebelum diterima. "
-"<br> Anda boleh gunakan beberapa cara yang membolehkan gantian dengan nilai "
-"sebenar apabila klien emel dipanggil:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Alamat penerima </li> "
-"<li>%s: Subjek</li> "
-"<li>%c: Salinan Karbon (CC)</li> "
-"<li>%b: Salinan Karbon Blind (BCC)</li> "
-"<li>%B: Teks Templat Badan</li> "
-"<li>%A: Lampiran </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"Tekan butang ini untuk memilih klien emel kesukaan anda. SIla ambil "
+"perhatian bahawa fail yang anda pilih hendaklah mempunyai set atribut boleh "
+"laksana sebelum diterima. <br> Anda boleh gunakan beberapa cara yang "
+"membolehkan gantian dengan nilai sebenar apabila klien emel dipanggil:<ul> "
+"<li>%t: Alamat penerima </li> <li>%s: Subjek</li> <li>%c: Salinan Karbon "
+"(CC)</li> <li>%b: Salinan Karbon Blind (BCC)</li> <li>%B: Teks Templat "
+"Badan</li> <li>%A: Lampiran </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Klik disini untuk melayari untuk fail program mel."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Laksana pada te&rminal"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
"Aktifkan pilihan ini jika anda mahu klien emel dipilih untuk dilaksanakan di "
"terminal (spt. <em> Konsole</em> )."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "G&una KMail sebagai klien emel utama"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "Kmail adalah program Mel standard untuk desktop TDE."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Guna kli&en email berlainan:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini jika anda mahu menggunakan sebarang program mel lain."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Guna program &terminal berlainan:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "G&una Konsole sebagai aplikasi terminal"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
-"Tekan butang ini untuk memilih klien terminal kegemaran anda. Perhatikan bahawa "
-"fail yang anda pilih perlu ada set atribut boleh laksana agar diterima."
-"<br> Perhatikan juga bahawa sesetengah program yang menggunakan Pelagak "
-"Terminal tidak akan berfungsi jika anda tambah argumen baris arahan (Contoh: "
-"konsole -Is)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+"Tekan butang ini untuk memilih klien terminal kegemaran anda. Perhatikan "
+"bahawa fail yang anda pilih perlu ada set atribut boleh laksana agar "
+"diterima.<br> Perhatikan juga bahawa sesetengah program yang menggunakan "
+"Pelagak Terminal tidak akan berfungsi jika anda tambah argumen baris arahan "
+"(Contoh: konsole -Is)."
+
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Klik disini untuk melayari program terminal."