summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po266
1 files changed, 0 insertions, 266 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index b3703e95dfa..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,266 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Norwegian Bokmal
-# translation of drkonqi.po to
-# translation of drkonqi.po to
-# translation of drkonqi.po to Norwegian Bokmål
-# translation of drkonqi.po to Norwegian bokmål
-# Norwegian translation of drkonqi
-# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
-# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2004.
-# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
-# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:06+0200\n"
-"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<number1@realityx.net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Øystein Skadsem,Knut Erik Hollund,Knut "
-"Yrvin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"number1@realityx.net,oskadsem@start.no,khollund@responze.net,"
-"knuty@skolelinux.no"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "Kan ikke opprette en logg fordi avluseren «%1» ikke ble funnet."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "K&opier"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Ferdig."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Logg lagret til %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Kan ikke opprette en fil for å lagre loggen"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Velg filnavn"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fila «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over og slette den "
-"gamle?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv over fil?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overskriv"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Kan ikke skrive til fila «%1»"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Klarte ikke opprette gyldig logg over funksjonskall."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Denne sporloggen ser ut til å være ubrukelig.\n"
-"Dette er trolig fordi programpakkene er bygget på en måte som gjør at brukbare "
-"logger ikke kan lages, eller programstakken var alvorlig skadet i krasjet.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Laster logg over funksjonskall …"
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Følgende valg er på:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bruk av disse valgene kan ikke anbefales – fordi de kan, i noen få tilfeller, "
-"skape problemer for KDE. Det vil ikke bli laget sporbarhet.\n"
-"Du må slå av disse valgene og gjenskape problemet for å få sporbarhet.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Sporbarhet blir ikke opprettet."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Laster symboler …"
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Sjekk av systemoppsett ved oppstart er slått av.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Du må redigere beskrivelsen før rapporten kan sendes."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"KDEs Krasjhåndtering gir brukeren tilbakemelding hvis et program krasjer"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Signalnummeret som ble fanget opp"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Navnet på programmet"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Sti til programfila"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Versjonen av programmet"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "E-postadressen for feilmeldinger"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Oversatt programnavn"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID-en til programmet."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Oppstarts-id for programmet"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Programmet ble startet av tdeinit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Slå av vilkårlig disktilgang"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE Krasjhåndterer"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Feilmelding"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Avluser"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Tilbakelogg"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Kort beskrivelse</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Hva er dette?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Hva kan jeg gjøre?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Programmet krasjet</b></p><p>Programmet %appname krasjet.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Vil du lage en logg over funksjonskall? Dette vil hjelpe utviklerne å finne "
-"ut hva som gikk galt.</p>\n"
-"<p>Uheldigvis kan dette ta lang tid på trege maskiner.</p>"
-"<p><b>Merk: Denne loggen over funksjonskall erstatter på ingen måte en god "
-"beskrivelse av feilen og informasjon om hvordan man kan reprodusere den. Det er "
-"umulig å rette opp en feil uten en skikkelig beskrivelse.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Ta med tilbakeloggen"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Lag"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Ikke lag"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Klarte ikke å lage en tilbakelogg."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Kan ikke lage tilbakelogg"