summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6620543ff5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# translation of kcmkded.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcmkded.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmkded.po to
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 20:52GMT+2\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE-tjenestehåndterer"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "© 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>KDE-tjenester</h1>"
+"<p>Dette er en modul som viser deg alle programtillegg til KDE-nissen, også "
+"kjent som KDE-tjenester. Generelt sett er det to typer tjenester: </p>"
+"<ul>"
+"<li>Tjenester som startes ved oppstart</li>"
+"<li>Tjenester som startes ved behov</li></ul>"
+"<p>De siste vises bare som en oversikt her. Oppstartstjenestene kan startes og "
+"stoppes, og i Administrator-modus kan du bestemme om de skal lastes ved "
+"oppstart.</p>"
+"<p><b>Vær forsiktig. Noen tjenester må være på plass for at KDE skal virke "
+"skikkelig. Ikke slå av tjenester med mindre du vet hva du gjør. </b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Kjører ikke"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Når-det-trengs-tjenester"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Dette er en liste over tilgjengelige KDE-tjenester som kan startes når de "
+"trengs. Denne lista er bare en oversikt, tjenestene kan ikke endres."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Oppstartstjenester"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Her vises alle KDE-tjenester som kan lastes ved oppstart av KDE. Tjenestene som "
+"er krysset av startes ved neste oppstart. Vær forsiktig med å slå av tjenester "
+"du ikke vet hva er."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Klarer ikke å kontakte KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Klarer ikke å starte tjenesten."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å stanse tjenesten.Alarm DaemonAlarmnisseMonitors KOrganizer/KAlarm "
+"schedulesFølger med på avtaletidspunkter i KOrganizer/KAlarm0"