diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkurifilt.po | 369 |
1 files changed, 0 insertions, 369 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index 1888141dba9..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,369 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to Norwegian Bokmal -# Norwegian translations -# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker. -# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org, 2000. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005. -# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 22:29+0200\n" -"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<number1@realityx.net>\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "Under arbeid …" - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Utvidet lesing</h1>I denne modulen kan du styre noen spesielle egenskaper " -"som Konqueror-losen tilbyr. " -"<h2>Nøkkelord på Internet</h2> Med nøkkelord kan du skrive inn et merkenavn, et " -"prosjekt, en kjendis, osv … og få slått opp et relevant nettsted. For eksempel " -"kan du bare skrive «KDE» eller «K Desktop Environment» i Konqueror for å komme " -"til KDEs hjemmeside." -"<h2>Snarveier på veven</h2>Med snarveier kan du raskt slå opp på søkemotorer. F " -"eks kan du skrive «altavista:frobozz» eller «av:frobozz» og konqueror vil " -"utføre en spørring på AltaVista for deg, og returnere alle treff på ordet " -"«frobozz» på AltaVista. Enda lettere: trykk Alt-F2 (hvis du ikke har endret " -"denne snarveien) og oppgi søket ditt i KDE Kjør kommando-dialogen." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Filter" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "Slå på søk&esnarveier" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Slå på snarveier som du kan bruke til raske søk etter informasjon på nettet. <b>" -"gg:KDE</b>, for eksempel, søker etter ordet <b>KDE</b> " -"i søkemotoren Google (TM).\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "S&killetegn for nøkkelord:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"Velg skilletegn som står mellom nøkkelordet og teksten eller ordet det søkes " -"etter." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "&Standard søkemotor:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Velg søkemotor som skal brukes for tekstfelter som gir automatisk oppslag når " -"du taster inn vanlig tekst i stedet for en URL. Velg <b>Ingen</b> " -"fra lista for å slå av denne effekten.n </qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "En&dre …" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Endre søkemotor." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "S&lett" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Slett den valgte søkemotoren." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Legg til en søkemotor." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Snarveier" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"Liste over de søkemotorene, snarveiene som er tilknyttet til de og om de skal " -"vises i menyer." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Kolon" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Mellomrom" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Oppgi klartekstnavnet på søkemotoren her." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&Tegnsett:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "Velg tegnsettet som blir brukt for koding av søkespørringen" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "Søk &URI:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Skriv inn den URIen som skal brukes til å gjøre et søk i søkemotoren her." -"<br/>\n" -"Hele teksten det skal søkes etter kan oppgis som \\{@} eller \\{0}." -"<br/>\n" -"\\{@} er anbefalt, siden da fjernes alle spørrevariabler (navn=verdi) fra " -"resultatstrengen, mens \\{0} blir erstattet med den uforandrede søkestrengen." -"<br/>Du kan bruke \\{1} … \\{n} til å oppgi bestemte ord fra spørringen og " -"\\{navn} til å oppgi en verdi gitt ved «navn=verdi» i brukerspørringen." -"<br/>Dessuten er det mulig å oppgi flere referanser (navn, tall og strenger) " -"samtidig (\\{navn1,navn2,..\"streng\"})." -"<br/>Den første verdien (fra venstre) som passer vil bli brukt som " -"substitusjonsverdi i den URIen som blir resultatet." -"<br/>En string i hermetegn kan brukes som standardverdi dersom ingenting passer " -"fra venstre side i referanselisten.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Navn på søke&tjeneste:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Snarveier oppgitt her kan brukes som en pseudo-URI-valg i KDE. For eksempel kan " -"snarveien<b>av</b> brukes som i <b>av</b>:<b>mitt søk</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "UR&I-snarveier:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "Velg tegnsettet som blir brukt for koding av søkespørringen" - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"I denne modulen kan du stille inn nettsnarveier. Med nettsnarveier kan du slå " -"opp eller lete etter ord på Internett på en rask måte. For eksempel kan du søke " -"etter informasjon om KDE-prosjektet med søkemotoren Google ved bare å taste <b>" -"gg:KDE</b> eller <b>google:KDE</b>. " -"<p> Hvis du velger en standard søkemotor, så kan du søke etter vanlige ord " -"eller uttrykk i denne søkemotoren ved å taste dem inn i programmer som har " -"støtte for dette, slk som Konqueror." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "Søke&filtre" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Endre søketilbyder" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Nytt tilbydernavn" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URIen inneholder ikke en \\{…}-plassholder for brukersøket.\n" -"Det betyr at den samme siden alltid vil bli brukt,uansett hva brukeren skriver " -"inn." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Ta vare på den" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> har ikke en hjemmemappe.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Det er ingen bruker som heter<b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt> Fila eller mappa <b>%1</b> finnes ikke." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&KorteURLer" - -#~ msgid "" -#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n" -#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n" -#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n" -#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n" -#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n" -#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n" -#~ "Query=...\n" -#~ "line to\n" -#~ "Query[foo]=...\n" -#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n" -#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n" -#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)" -#~ msgstr "" -#~ "Som standard vil alle snarveier gjelde den internasjonale\n" -#~ "utgaven av hvert nettsted (f.eks. google.com),\n" -#~ "ikke det lokale nettstedet (som google.no). For å endre dette,\n" -#~ "legg til 'Query[foo]=...' linja til .desktop fila\n" -#~ "i tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n" -#~ "For eksempel, i google.desktop, kopier originalen\n" -#~ "Query=...\n" -#~ "linja til \n" -#~ "Query[foo]=...\n" -#~ "og endre dets URL slik at den bruker google.foo framfor google.com.\n" -#~ "(oversett denne meldinga som utført (DONE) når man har lagt spørre-URLer, ellers, ikke oversett som en påminnelse.)" |