summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po210
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..e41ce206366
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,210 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kcmsmartcard.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-18 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Klarer ikke å nå KDE smartkort-tjeneste.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Mulige årsaker"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1)KDE-nissen 'kded' kjører ikke. Du kan restarte den med kommandoen 'kdeinit' "
+"for så å gjenlaste KDE Control Center for å se om meldinga forsvinner.\n"
+"\n"
+"2) Det kan se ut til at smartkort-støtten mangler i KDE-biblioteket. Du trenger "
+"å rekompilere kdelibs-pakken med libpcsclite installert."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Støtte for smartkort"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "&Skru på støtte for smartkort"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Skru på &periodisk sjekk for autogjenkjenning av kort"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"I de fleste tilfeller burde denne skrus på. Den lar KDE automatisk oppdage at "
+"kort settes i leser, og «hotplug»-hendelser i leseren."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr "Automatisk &oppstart av korthåndterer om innsatt kort ikke gjenkjennes"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Når du setter inn et smartkort, kan KDE automatisk starte et "
+"administrasjonsverktøy om ingen andre programmer forsøker å bruke kortet."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Pip om kort settes inn eller tas ut"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Lesere"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Leser"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Undertype"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Undertype av undertypen"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "PCSCLite-tilpasning"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"Du må endre /etc/readers.conf file og omstarte pcscd for å legge til en ny "
+"kortleser"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "KDE Smartkort kontrollmodul"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "© 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Endre modul …"
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "Får ikke startet KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Intet kort satt inn"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Smartkort-støtte skrudd av"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Ingen leser funnet. Sjekk om «pcscd» kjører"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Ingen ATR, eller intet kort satt inn"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Håndtert av:"
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Ingen modul håndterer dette kortet"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>smartkort</h1> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for smartkort. "
+"Disse kan brukes for forskjellige oppgaver som lagring av SSL-sertifikater og "
+"innlogging på systemet."