diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po | 188 |
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..5ea0966549f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# translation of kdesu.po to Norwegian (Bokmål) +# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000. +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006. +# Espen Talberg <espental@gmail.com>, 2007. +# Norwegian translation. +# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:05+0100\n" +"Last-Translator: Espen Talberg <espental@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"<number1@realityx.net>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Angi hvilken kommando som skal kjøres" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Kjør kommandoen under valgt uid hvis <fil> ikke er skrivbar" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Angi ønsket bruker-id" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Ikke ta vare på passord" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Stopp nissen (glemmer alle passord)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Slå på utdata til terminal (husker ingen passord)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Sett prioritet: 0 <= prio <= 100, 0 er lavest" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Bruk sanntidsprioritet" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "La kommandoen bruke den eksisterende dcopserver-prosessen" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Ikke vis overse-knappen" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Oppgi hvilket ikon som skal brukes i passord-dialogvinduet" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Ikke vis kommandoen som skal kjøres i dialogvinduet" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Kjører et program med særskilte rettigheter." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Første forfatter" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Fant ikke kommandoen «%1»" + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Ugyldig prioritet: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Ingen kommando ble oppgitt." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"«Su» avsluttet med en feil.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "sanntid:" + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Kjør som %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Skriv passord" + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn passordet til root under " +"eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Handlinga du ba om trenger høyere privilegier. Skriv inn passordet til «%1» " +"under eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Overse" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Fikk ikke tilgang til su" + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Programmet «su» ble ikke funnet,\n" +"se etter at filbanen er riktig satt opp." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Du har ikke lov til å bruke «su».\n" +"På noen systemer må man være i en spesiell gruppe (ofte: wheel) for å kunne " +"bruke programmet." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Feil passord, prøv igjen." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Intern feil: Ugyldig returverdi fra SuProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno] Bjørn Steensrud" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net,bjornst@powertech.no, khollund@responze.net" + +#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " +#~ msgstr "Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn root-passordet nedenfor eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier." |