diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdetoys/amor.po | 218 |
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/amor.po new file mode 100644 index 00000000000..73441a88f55 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/kdetoys/amor.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# translation of amor.po to Norwegian Bokmål +# Norwegian translation. +# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker. +# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000. +# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: amor\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-06 20:57+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: tips.cpp:2 +msgid "Don't run with scissors." +msgstr "Løp ikke med kniv." + +#: tips.cpp:5 +msgid "Never trust car salesmen or politicians." +msgstr "Stol aldri på bilselgere eller politikere." + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " +"hard to understand." +msgstr "" +"Ordentlige programmerere kommenterer ikke koden. Den var vanskelig å skrive, så " +"den skal være vanskelig å lese." + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." +msgstr "" +"Det er mye enklere å foreslå løsninger når du ikke vet noe om problemet." + +#: tips.cpp:14 +msgid "You can never have too much memory or disk space." +msgstr "Du kan aldri ha for mye minne eller diskplass." + +#: tips.cpp:17 +msgid "The answer is 42." +msgstr "Svaret er 42." + +#: tips.cpp:20 +msgid "It's not a bug. It's a misfeature." +msgstr "Det er ikke en feil. Det er en manglende egenskap." + +#: tips.cpp:23 +msgid "Help stamp out and abolish redundancy." +msgstr "Hjelp til med å fjerne, utslette og viske ut overflødigheter." + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " +"mouse button." +msgstr "" +"For å maksimere et vindu vertikalt, klikk på maksimerknappen med den midterste " +"museknappen." + +#: tips.cpp:29 +msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." +msgstr "Du kan bruke Alt+Tab for å bytte mellom programmer." + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." +msgstr "Trykk Ctrl+Esc for å vise programmene som kjører i gjeldende økt." + +#: tips.cpp:35 +msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." +msgstr "Alt+F2 viser et lite vindu som du kan skrive inn kommandoer i." + +#: tips.cpp:38 +msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." +msgstr "Ctrl+F1 til Ctrl+F8 kan brukes for å bytte virtuelt skrivebord." + +#: tips.cpp:41 +msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." +msgstr "u kan flytte knapper på panelet ved å bruke midterste museknapp." + +#: tips.cpp:44 +msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." +msgstr "Alt+F1 gjør at systemmenyen spretter opp." + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." +msgstr "" +"Ctrl+Alt+Esc kan brukes for å drepe et program som har sluttet å svare." + +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"automatically when you log back in." +msgstr "" +"Hvis du forlater KDE-programmer åpne når du logger ut, vil de automatisk bli " +"startet på nytt når du logger inn igjen." + +#: tips.cpp:53 +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "KDEs filbehandler er også en nettleser og en ftp-klient." + +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " +"showMessage() and\n" +"showTip() DCOP calls" +msgstr "" +"Programmer kan vise meldinger og tips i en Amor-boble med DCOP-kallene\n" +"showMessage() og showTip()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net" + +#: amor.cpp:325 +msgid "Error reading theme: " +msgstr "Feil ved lesing av tema: " + +#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 +msgid "Error reading group: " +msgstr "Feil ved lesing av gruppe: " + +#: amor.cpp:613 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Sett opp …" + +#: amor.cpp:751 +msgid "" +"Amor Version %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Amor versjon %1\n" +"\n" + +#: amor.cpp:752 +msgid "" +"Amusing Misuse Of Resources\n" +"\n" +msgstr "" +"Festlig misbruk av ressurser\n" +"\n" + +#: amor.cpp:753 +msgid "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +"\n" +msgstr "" +"Opphavsrett (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +"\n" + +#: amor.cpp:754 +msgid "" +"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +msgstr "" +"Opprinnelig forfatter: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" + +#: amor.cpp:755 +msgid "" +"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" +msgstr "" +"Nåværende vedlilkeholder: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" + +#: amor.cpp:757 +msgid "About Amor" +msgstr "Om Amor" + +#: amordialog.cpp:57 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: amordialog.cpp:74 +msgid "Offset:" +msgstr "Offsett:" + +#: amordialog.cpp:81 +msgid "Always on top" +msgstr "Alltid øverst" + +#: amordialog.cpp:85 +msgid "Show random tips" +msgstr "Vis tilfeldige tips" + +#: amordialog.cpp:89 +msgid "Use a random character" +msgstr "Bruk en tilfeldig figur" + +#: amordialog.cpp:93 +msgid "Allow application tips" +msgstr "Tillatt programtips" + +#: amortips.cpp:82 +msgid "No tip" +msgstr "Ingen tips" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE creature for your desktop" +msgstr "KDE-vesen for skrivebordet" + +#: main.cpp:47 +msgid "amor" +msgstr "amor" + +#: main.cpp:51 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nåværende vedlikeholder" |