diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po | 403 |
1 files changed, 403 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..993424155a4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# translation of kaccess.po to Norwegian Bokmål +# Norwegian translations. +# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org> +# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006. +# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 22:05+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"<number1@realityx.net>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Shift-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Shift-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Shift-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Ctrl-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Alt-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Alt-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Win-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Win-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Win-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Meta-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Meta-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Meta-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Super-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Super-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Super-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Hyper-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt Gr.-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Alt Gr.-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Alt Gr.-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd på." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd av." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "Alt Graph" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "&Når en musebevegelse ble brukt:" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Endre innstillingene uten spørsmål" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Vis dette vinduet for bekreftelse" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Skru av alle AccessX-funksjoner og musebevegelser" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Valgtaster" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Trege taster" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Filtertaster" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Musetaster" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1»?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1» og «%2»?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2» og «%3»?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2», «%3» og «%4»?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1»?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2»?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2» og «%3»?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2», «%3» og «%4»?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2»?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2» og skru av «%3»?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og skru av «%3» og «%4»?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3»?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3» og skru av «%4»?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2», «%3» og «%4»?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Et program ba om å få endre dette valget." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Du holdt «Shift»-knappen nede i mer enn 8 sekunder eller et program ba om å " +"endre dette valget." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Du holdt «Shift»-knappen 5 ganger på rad eller et program ba om å endre dette " +"valget." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "Du trykket %1 eller et program ba om å endre dette valget." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Et program ba om å endre disse valgene, eller du brukte bestemte " +"taste-kombinasjoner." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Et program ba om å endre disse valgene." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"Disse AccessX-valgene behøves er nødvendig for noen brukere med " +"bevegelseshemmelser. Du kan endre valgene i KDEs kontrollpanel. Du kan også " +"skru dem av eller på med standardiserte taste-kombinasjoner.\n" +"\n" +"Hvis du ikke har bruk for dem, kan du velge «skru av alle AccessX-funksjoner og " +"taste-kombinasjoner»." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"Trege taster er nå slått på. Fra nå av må du holde nede tastene en liten stund " +"før tastetrykket blir registrert." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Trege taster er slått av." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"Filtertaster er slått på. Fra nå av blir hver tast blokkert en liten stund " +"etter at du har trykt den ned." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Filtertaster er slått av." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Faste valgtaster er slått på. Fra nå av vil valgtastene kunne brukes selv etter " +"at du har sluppet dem." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Faste valgtaster er nå slått av." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Musetastene er nå slått på. Fra nå av kan du styre musa med talltastaturet." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Mustastene er nå slått av." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Axel Bojer,Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "axelb@skolelinux.no,number1@realityx.net,project@nilsk.net" |