diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po index 94dce686652..1669d9b2238 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kcmkeys.po to Norsk bokmål # translation of kcmkeys.po to -# Norwegian translations for KDE Base, kcmkeys +# Norwegian translations for TDE Base, kcmkeys # Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker. # # Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000. @@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -37,9 +37,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Tastetilordninger</h1>Du kan bruke hurtigtaster til å utløse bestemte " "handlinger når du trykker en tast eller en tastekombinasjon, f eks er «CTRL+C» " -"vanligvis knyttet til «Kopier». KDE lar deg lagre mer enn ett sett med " +"vanligvis knyttet til «Kopier». TDE lar deg lagre mer enn ett sett med " "hurtugtaster, slik at du kan eksperimentere med å sette opp dine egne valg, men " -"allikevel kan gå tilbake til standardvalget i KDE." +"allikevel kan gå tilbake til standardvalget i TDE." "<p>På siden «Generelle hurtigtaster» kan du sette opp alminnelige tilordninger " "som ikke gjelder programmer, som hvordan man bytter skrivebord eller maksimerer " "et vindu. På siden «Programhurtigtaster» vil du finne tilordninger som brukes " @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Trykk her for å slette det valgte hurtigtastoppsettet. Du kan ikke fjerne " "standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og " -"«KDE standard»." +"«TDE standard»." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -130,8 +130,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Valgtaster i KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Valgtaster i TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -218,10 +218,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Tastetilordninger</h1>Ved å bruke tastetilordninger kan du bestemme at " "bestemte hendelser skal settes i gang når du trykker en tast eller en " -"kombinasjon av taster, f eks er «CTRL+C» vanligvis knyttet til «Kopier». I KDE " +"kombinasjon av taster, f eks er «CTRL+C» vanligvis knyttet til «Kopier». I TDE " "kan du lagre mer enn ett oppsett med tastvalg, slik at du kan eksperimentere " "med å sette opp ditt eget valg, mens allikevel gå tilbake til standardvalget i " -"KDE." +"TDE." "<p>På fanebladet «Generelle hurtigtaster» kan du sette opp alminnelige " "tilordninger som ikke gjelder programmer, som hvordan man bytter skrivebord og " "maksimere et vindu. På fanebladet «Programhurtigtaster» vil du finne " @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Nedenfor er en liste over kjente kommandoer som du kan tilordne en " "hurtigtast til. For å endre, legge til eller fjerne oppføringene på denne " -"lista, bruk <a href=\"launchMenuEditor\">KDE menyredigerer</a>.</qt>" +"lista, bruk <a href=\"launchMenuEditor\">TDE menyredigerer</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -315,10 +315,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Klarte ikke å starte KDEs menyredigering (kmenuedit).\n" +"Klarte ikke å starte TDEs menyredigering (kmenuedit).\n" "Det kan hende programmet ikke er installert, eller at det ikke er i søkestien " "(PATH)." |