diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po index 54a9a262109..1a299ce6eaa 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ad&ministrering" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -78,15 +78,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Informasjonskapsler</h1> Informasjonskapsler inneholder informasjon som " -"Konqueror (eller andre KDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på " +"Konqueror (eller andre TDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på " "datamaskinen din på forespørsel fra en annen internett-tjener. Dette betyr at " "nett-tjeneren kan lagre informasjon om deg og hva du har gjort på nettet på din " "maskin for å bruke det senere. Du vil kanskje se dette som en trussel mot ditt " @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "" "handlekurv. Noen nettsteder krever at nettleseren din bruker " "informasjonskapsler." "<p>Ettersom de fleste ønsker et kompromiss mellom fordelene og ulempene ved " -"informasjonskapsler gir, vil KDE gi deg mulighet til å velge hvordan de skal " -"brukes. Du vil kanskje angi at KDE alltid skal spørre deg når tjeneren vil " +"informasjonskapsler gir, vil TDE gi deg mulighet til å velge hvordan de skal " +"brukes. Du vil kanskje angi at TDE alltid skal spørre deg når tjeneren vil " "lagre en informasjonskapsel, slik at du kan bestemme det. For nettsider du " "stoler på vil du kanskje alltid akseptere informasjonskapsler slik at du kan " "bruke nettstedet uten å bli spurt for hver gang." @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -170,8 +170,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -179,10 +179,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Informasjonskapsler</h1>Informasjonskapsler inneholder informasjon som " -"Konqueror (eller andre KDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på " +"Konqueror (eller andre TDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på " "datamaskinen din på forespørsel fra en annen internett-tjener. Dette betyr at " "nett-tjeneren kan lagre informasjon om deg og dine nettvaner på din maskin for " "å bruke det senere. Du vil kanskje se dette som et angrep på ditt privatliv." @@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "" "f.eks. brukes de ofte av nettbutikker så du kan legge ting i en handlekurv. " "Noen nettsteder krever at nettleseren din bruker informasjonskapsler." "<p>Ettersom de fleste ønsker et kompromiss mellom fordelene og ulempene med " -"informasjonskapsler, lar KDE deg velge hvordan de skal brukes. Du vil kanskje " -"at KDE alltid skal spørre når en tjener vil bruke en informasjonskapsel, så du " +"informasjonskapsler, lar TDE deg velge hvordan de skal brukes. Du vil kanskje " +"at TDE alltid skal spørre når en tjener vil bruke en informasjonskapsel, så du " "selv kan bestemme. Fra nettsider du stoler på vil du kanskje godta alle " "kapsler. Alt du må gjøre for å få til dette, er enten å gå til nettstedet og " "velge <i>Dette domenet</i> på fanebladet «bruk for» når du får spørsmål om det. " @@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "" "Du må starte programmene på nytt for at disse endringene skal tre i kraft." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Du må starte KDE på nytt for at disse endringene skal tre i kraft." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Du må starte TDE på nytt for at disse endringene skal tre i kraft." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Nettverksinnstillinger</h1> Her kan du styre hvordan KDE-programmer " +"<h1>Nettverksinnstillinger</h1> Her kan du styre hvordan TDE-programmer " "oppfører seg når du bruker Internet og nettverksforbindelser. Hvis du får " "tidsavbrudd og problemer, eller bruker modem, kan det hjelpe å justere disse " "verdiene." @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" "Bestemmer hvordan informasjonskapsler som blir sendt fra en annen maskin skal " "behandles." "<ul>\n" -"<li><b>Spør</b> vil føre til at KDE spør deg hver gang tjeneren vil sette en " +"<li><b>Spør</b> vil føre til at TDE spør deg hver gang tjeneren vil sette en " "informasjonskapsel.</li>\n" "<li><b>Godta</b> vil føre til at alle informasjonskapsler godtas uten at du " "blir spurt.</li>\n" @@ -1559,10 +1559,10 @@ msgstr "Slå &på Socks-støtte" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Kryss av denne for å slå på støtte for Socks4 og Socks5 i KDE-programmer og " +"Kryss av denne for å slå på støtte for Socks4 og Socks5 i TDE-programmer og " "I/O-undersystemer." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1581,10 +1581,10 @@ msgstr "Finn &automatisk" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Hvis du velger «Finn automatisk» vil KDE automatisk lete etter en " +"Hvis du velger «Finn automatisk» vil TDE automatisk lete etter en " "Socks-implementasjon på datamaskinen din." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr "&NEC Socks" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Dette tvinger KDE til å bruke NEC Socks hvis den blir funnet." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Dette tvinger TDE til å bruke NEC Socks hvis den blir funnet." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Dette tvinger KDE til å bruke Dante hvis det blir funnet." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Dette tvinger TDE til å bruke Dante hvis det blir funnet." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1705,8 +1705,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1716,8 +1716,8 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>MERK:</u> Jokertegn som «*,?» er ikke tillatt. Skriv i stedet adressen på " "øverste nivå slik at alle underordnede steder blir funnet. For eksempel, hvis " -"du vil at alle KDE-sider skal få en simulert nettleseridentitet, skriv <code>" -".kde.org</code>. Den falske identiteten blir sendt til alle KDE-sider som ender " +"du vil at alle TDE-sider skal få en simulert nettleseridentitet, skriv <code>" +".kde.org</code>. Den falske identiteten blir sendt til alle TDE-sider som ender " "med <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2053,8 +2053,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE Socks kontrollmodul" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "TDE Socks kontrollmodul" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Beklager, kunne ikke laste Socks." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>Socks</h1>" -"<p> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for Socks-tjener eller " +"<p> Med denne modulen kan du sette opp TDE-støtte for Socks-tjener eller " "mellomtjener. </p>" "<p>Socks er en protokoll for å gå gjennom brannmurer som beskrevet i <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " |