diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po index f8e826942b2..a5fe12d6cdc 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -38,16 +38,16 @@ msgid "Light" msgstr "Lett" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDEs standardstil" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDEs standardstil" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE klassisk" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE klassisk" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassisk KDE-stil" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klassisk TDE-stil" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platina-stilen" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Velkommen til KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Velkommen til TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Veiviseren blir startet om igjen av seg selv" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Veiviseren kjører før KDE-økta" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Veiviseren kjører før TDE-økta" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "&Hopp over veiviseren" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Vil du avslutte veiviseren for skrivebordsinnstillinger?</p>" -"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn KDE slik du vil ha " +"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn TDE slik du vil ha " "den.</p>" "<p>Trykk «Avbryt» for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet.</p>" @@ -174,14 +174,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Vindusaktivering</b> <i>Fokus ved klikk</i>" "<br><b>Dobbeltklikk på tittelinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>" "<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>" "<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</i>" -"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>KDE-standard</i>" +"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>TDE-standard</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -322,32 +322,32 @@ msgstr "Velg språket ditt:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i KDE " +"<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i TDE " "gjennom fem raske og enkle steg. Du kan velge ting som land (for eksempel for " "dato- og tidsformat), språk, skrivebordsoppførsel med mer.</p>\n" -"<p>Du kan endre alle innstillingene senere ved å bruke kontrollpanelet i KDE. " +"<p>Du kan endre alle innstillingene senere ved å bruke kontrollpanelet i TDE. " "Ved å trykke på <b>Hopp over veiviseren</b> kan du utsette tilpasningene til " -"senere. Nye KDE-bruker oppfordres til å bruke denne enkle tilpasningmetoden.</p>" +"senere. Nye TDE-bruker oppfordres til å bruke denne enkle tilpasningmetoden.</p>" "\n" -"<p>Hvis du allerede har et KDE-oppsett som du liker og vil avslutte veiviseren, " +"<p>Hvis du allerede har et TDE-oppsett som du liker og vil avslutte veiviseren, " "trykk <b>Hopp over veiviseren</b>, og deretter <b>Avslutt.</b></p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Velkommen til KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Velkommen til TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -359,14 +359,14 @@ msgstr "Velg landet ditt:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE byr på mange utseendemessig tiltalende effekter, som kantutjevnet tekst, " +"<P>TDE byr på mange utseendemessig tiltalende effekter, som kantutjevnet tekst, " "forhåndsvisning i filbehandleren og animerte menyer. Denne skjønnheten har " "riktignok sin pris. </P>\n" "Hvis du har en rask, ny prosessor, vil du kanskje slå på alle effektene, men " @@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "Velg hvilken systemoppførsel du foretrekker" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -454,21 +454,21 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Systemoppførsel</b>" "<br>\n" "Grafiske brukergrensesnitt oppfører seg litt forskjellig i ulike " -"operativsystemer. I KDE kan du tilpasse oppførselen slik at den passer til deg." +"operativsystemer. I TDE kan du tilpasse oppførselen slik at den passer til deg." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"KDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for " +"TDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for " "bevegelseshemmede brukere." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -494,23 +494,23 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte KDE-kontrollpanel. Velg " +"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte TDE-kontrollpanel. Velg " "<b>Kontrollpanelet</b> i K-menyen." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Du kan også starte KDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "Du kan også starte TDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Start KDEs kontrollpanel" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Start TDEs kontrollpanel" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 |