diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po | 94 |
2 files changed, 60 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po index 5d8982d9465..780d5a8056c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:27+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -392,25 +392,24 @@ msgid "Enable &progress indicator" msgstr "Vis &framdriftsviser" #: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " -"progress indicators." +#, fuzzy +msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows." msgstr "Viser en linje i etiketten til vinduet som viser framdriften." -#: kasprefsdlg.cpp:426 +#: kasprefsdlg.cpp:425 msgid "Enable &attention indicator" msgstr "Slå på &varselviseren" -#: kasprefsdlg.cpp:428 +#: kasprefsdlg.cpp:427 msgid "" "Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." msgstr "Viser et varselikon når et vindu trenger oppmerksomhet." -#: kasprefsdlg.cpp:432 +#: kasprefsdlg.cpp:431 msgid "Enable frames for inactive items" msgstr "Bruk rammer på elementer som ikke er i bruk" -#: kasprefsdlg.cpp:434 +#: kasprefsdlg.cpp:433 msgid "" "Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " "the background you should probably uncheck this option." @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "" "Vis en ramme rundt elementer som ikke er i bruk. Hvis du vil at linja skal " "forsvinne inn i bakgrunnen bør du sannsynligvis skru dette av." -#: kasprefsdlg.cpp:445 +#: kasprefsdlg.cpp:444 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -540,3 +539,8 @@ msgstr "" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" msgstr "NET WM spesifikasjonsinfo" + +#~ msgid "" +#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +#~ "progress indicators." +#~ msgstr "Viser en linje i etiketten til vinduet som viser framdriften." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po index 2b809894da4..ac827f25f6a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po @@ -1808,53 +1808,6 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" -#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" -#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " -#~ "Acrobat Reader,\n" -#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Vil du ha TDEs utskriftsegenskaper på ikke-TDE-programmer?</p>\n" -#~ "<p> Bruk <strong>kprinter</strong> som «utskriftskommando».\n" -#~ "Dette virker for Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobate Reader, \n" -#~ " StarOffice, OpenOffice, GNOME programmer og mye mer …</p>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>\n" -#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -#~ " choice.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<hr><br><br>\n" -#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -#~ "you back to\n" -#~ " the first tip.</i>\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "Du kan la TDE skru på eller av <b>NumLock</b> ved oppstart.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Åpne Kontrollpanelet, velg «Perifere enheter – Tastatur»\n" -#~ "og kryss av for ditt valg.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<hr><br><br>\n" -#~ "<i>Dette er det siste tipset i tipsdatabasen. Trykk «Neste» for å komme \n" -#~ "tilbake til det første tipset.</i>\n" -#~ "</p>\n" - #~ msgid "" #~ "<P>\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" @@ -1963,3 +1916,50 @@ msgstr "" #~ "<p>\n" #~ "Du kan bla gjennom de virtuelle skrivebordene ved å holde Ctrl-tasten\n" #~ "nede og trykke Tab eller Shift-Tab.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" +#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Vil du ha TDEs utskriftsegenskaper på ikke-TDE-programmer?</p>\n" +#~ "<p> Bruk <strong>kprinter</strong> som «utskriftskommando».\n" +#~ "Dette virker for Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobate Reader, \n" +#~ " StarOffice, OpenOffice, GNOME programmer og mye mer …</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan la TDE skru på eller av <b>NumLock</b> ved oppstart.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Åpne Kontrollpanelet, velg «Perifere enheter – Tastatur»\n" +#~ "og kryss av for ditt valg.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>Dette er det siste tipset i tipsdatabasen. Trykk «Neste» for å komme \n" +#~ "tilbake til det første tipset.</i>\n" +#~ "</p>\n" |