summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po169
1 files changed, 90 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po
index 4b50368d5c1..7d56fe3b5f5 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Sven Harald Klein Bakke,Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny lyd "
-"på Fil-menyen."
+"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny "
+"lyd på Fil-menyen."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Spill den samme lyden igjen"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller velge "
-"Spill lyd på nytt i Fil-menyen."
+"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller "
+"velge Spill lyd på nytt i Fil-menyen."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Vis menylinja"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -109,12 +114,12 @@ msgstr "Velg nivå"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
"Velg nivå: nivå 1 viser en bokstav og du hører den, nivå 2 viser ikke "
-"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå 4 "
-"viser ikke stavelsen, du bare hører den."
+"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå "
+"4 viser ikke stavelsen, du bare hører den."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -158,8 +163,8 @@ msgstr "Velg drakt"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Her kan du velge drakt for KLettres. En drakt består av bakgrunnsbilde og "
"skriftfarge for bokstaven som vises."
@@ -173,9 +178,9 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å trykke "
-"på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i statuslinja "
-"er større."
+"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å "
+"trykke på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i "
+"statuslinja er større."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -235,6 +240,10 @@ msgstr ""
"Fant ikke fila $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n"
"Undersøk installasjonen din."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "SVG-ikoner for barne- og voksenbruk"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Skjermelementer for klokkeinnstilling"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tidels sekunder"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Drakt"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Bruk"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Vanskelighetsgrad."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Barneklokke"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Voksenklokke"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Utseende"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Skriftinnstillinger"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Figurer"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Still inn tiden mellom to bokstaver."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Still inn tidtakeren (i minutter)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Brukes bare hvis en tidtaker er valgt"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Barnebruk"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Voksenbruk"
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Drakt"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Bruk"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Vanskelighetsgrad."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Barneklokke"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Voksenklokke"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "tidels sekunder"
-
#~ msgid "Hide menubar"
#~ msgstr "Gjem menylinja"
@@ -457,7 +467,8 @@ msgstr "tidels sekunder"
#~ msgid "Set &Timer..."
#~ msgstr "Instill &klokke ..."
-#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgid ""
+#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
#~ msgstr "Skriv inn bokstaven/stavelsen du hører og/eller ser i feltet under"
#~ msgid "Document to open"