diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po | 169 |
1 files changed, 90 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po index 4b50368d5c1..7d56fe3b5f5 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/klettres.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:24+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Sven Harald Klein Bakke,Nils Kristian Tomren" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny lyd " -"på Fil-menyen." +"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny " +"lyd på Fil-menyen." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Spill den samme lyden igjen" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller velge " -"Spill lyd på nytt i Fil-menyen." +"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller " +"velge Spill lyd på nytt i Fil-menyen." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Vis menylinja" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -109,12 +114,12 @@ msgstr "Velg nivå" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Velg nivå: nivå 1 viser en bokstav og du hører den, nivå 2 viser ikke " -"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå 4 " -"viser ikke stavelsen, du bare hører den." +"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå " +"4 viser ikke stavelsen, du bare hører den." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -158,8 +163,8 @@ msgstr "Velg drakt" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" "Her kan du velge drakt for KLettres. En drakt består av bakgrunnsbilde og " "skriftfarge for bokstaven som vises." @@ -173,9 +178,9 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å trykke " -"på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i statuslinja " -"er større." +"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å " +"trykke på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i " +"statuslinja er større." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -235,6 +240,10 @@ msgstr "" "Fant ikke fila $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n" "Undersøk installasjonen din." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "SVG-ikoner for barne- og voksenbruk" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Skjermelementer for klokkeinnstilling" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tidels sekunder" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Bruk" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Vanskelighetsgrad." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Barneklokke" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Voksenklokke" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Utseende" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Skriftinnstillinger" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hoved" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Figurer" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Still inn tiden mellom to bokstaver." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Still inn tidtakeren (i minutter)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Brukes bare hvis en tidtaker er valgt" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Barnebruk" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Voksenbruk" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Drakt" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Bruk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Vanskelighetsgrad." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Barneklokke" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Voksenklokke" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tidels sekunder" - #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Gjem menylinja" @@ -457,7 +467,8 @@ msgstr "tidels sekunder" #~ msgid "Set &Timer..." #~ msgstr "Instill &klokke ..." -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" #~ msgstr "Skriv inn bokstaven/stavelsen du hører og/eller ser i feltet under" #~ msgid "Document to open" |