diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 230 |
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..02a1fa2acf2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of kviewviewer.po to Norwegian Bokmål +# translation of kviewviewer.po to Norsk Bokmål +# translation of kviewviewer.po to +# translation of kviewviewer.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. +# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. +# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:43+0100\n" +"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildeinnstillinger" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "Tilpass bildet til sidestørrelsen" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "Sentrer bildet på siden" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" +"Klarte ikke finne et passende Bildelerret. Dette betyr trolig at KView ikke ble " +"installert riktig." + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"Mislykket tilgang til KImageViewer-flaten til Bildelerretet. Noe i oppsettet er " +"ødelagt (en komponent sier at den er en KImageViewer::Canvas, men er det ikke)." + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "intet bilde lastet" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "KDE-Part for bildevisning" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "© 1997–2002 KView-utviklerne" + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "startet alt sammen" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "" +"Klarte ikke lagre bildet til harddisk. En mulig årsak er at du kanskje ikke har " +"skrivetilgang til den fila." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "nytt bilde" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "Ukjent bildeformat: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "Fila finnes ikke: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstørr" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Forminsk" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&Flipp" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Loddrett" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vannrett" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "Ro&ter mot klokka" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Roter med klokka" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "Tilpass bildet til vinduet" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Vis rullefelter" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Skjul rullefelter" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Lagre bilde som …" + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "Last inn nedret bilde? – %1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"Bildet %1 som du har endret, er også endret på harddisken.\n" +"Vil du laste inn fila og miste endringene dine?\n" +"Hvis du svarer «Nei» og siden lagrer bildet, så mister du\n" +"de endringene som allerede er lagret." + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Ikke last på nytt" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "intet bilde lastet" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Bildestørrelse" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "Tilpass til sidestørrelsen" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Manuelt" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "Sentrer på siden" |