summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po
index bdbfd2f476b..45a0045e094 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Et KDE-program for innsamling av nyhetskilder"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "Et TDE-program for innsamling av nyhetskilder"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -401,20 +401,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Akregator-blogg"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot News"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "TDE Dot News"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planet TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE-programmer"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE-programmer"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE-utseende"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE-utseende"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2>"
"<p>Akregator er et program til å håndtere samlinger av RSS-kilder for "
-"skrivebordsmiljøet KDE. Programmer for kildesamlinger sørger for en enkel måte "
+"skrivebordsmiljøet TDE. Programmer for kildesamlinger sørger for en enkel måte "
"å bla i forskellige typer informasjon, inklusive nyheter, nettdagbøker og annen "
"informasjon fra steder på Internett. I stedet for å måtte sjekke alle "
"favorittsidene manuelt, kan du bruke Akregator til å samle inn informasjonen "
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "En RSS-kildeleser for skrivebordsmiljøet KDE."
+msgstr "En RSS-kildeleser for skrivebordsmiljøet TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1301,8 +1301,8 @@ msgstr "For ekstern nettleser"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Bruk KDEs standardnettleser"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Bruk TDEs standardnettleser"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1607,10 +1607,10 @@ msgstr "Bruk HTML-mellomlager"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Bruk KDE sine innstillinger for HTML-mellomlager når kilder hentes, for å unngå "
+"Bruk TDE sine innstillinger for HTML-mellomlager når kilder hentes, for å unngå "
"unødig trafikk. Slå bare av om nødvendig."
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
@@ -1700,8 +1700,8 @@ msgstr "Vis lukkeknapper på faner i stedet for ikoner"
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Bruk KDE sin nettleser når det åpnes i en ekstern nettleser."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Bruk TDE sin nettleser når det åpnes i en ekstern nettleser."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963