diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdepim/libtdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdepim/libtdepim.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/libtdepim.po index 94ec5f8aa37..0e8017480f6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:44+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -511,16 +511,16 @@ msgstr "Rediger fullføringsrekkefølge" msgid "Showing URL %1" msgstr "Viser nettadresse %1" -#: kaddrbook.cpp:76 +#: kaddrbook.cpp:75 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt>E-postadressen <b>%1</b> finnes ikke i adresseboka di.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:79 +#: kaddrbook.cpp:78 msgid "is not in address book" msgstr "er ikke i adresseboka" -#: kaddrbook.cpp:151 +#: kaddrbook.cpp:150 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add " "more information to this entry by opening the addressbook.</qt>" @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "" "<qt>E-postadressen <b>%1</b> er lagt til i adresseboka. Du kan legge inn mer " "informasjon knyttet til denne adressen ved å åpne adresseboka.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:157 +#: kaddrbook.cpp:156 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt>E-postadressen <b>%1</b> finnes i adresseboka fra før.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:188 +#: kaddrbook.cpp:187 msgid "" "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " "this entry by opening the addressbook." @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "VCardet er lagt til i adresseboka. Du kan legge inn mer informasjon knyttet " "til denne adressen ved å åpne adresseboka." -#: kaddrbook.cpp:195 +#: kaddrbook.cpp:194 msgid "" "The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " @@ -928,33 +928,33 @@ msgstr "Lokal oppføring" msgid "New (remote) entry" msgstr "Ny oppføring (på tjeneren)" -#: komposer/core/core.cpp:251 +#: komposer/core/core.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Send" msgstr "Send" -#: komposer/core/core.cpp:255 +#: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:259 +#: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:262 +#: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." msgstr "" -#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adressebok" -#: komposer/core/core.cpp:268 +#: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:273 +#: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." msgstr "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions Check" msgstr "Adgangstillatelseskontroll" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:464 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@. You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" "krøllalfa. Du vil ikke kunne sende gyldig e-post dersom du ikke endrer " "adressen." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @." "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den ikke inneholder en " "krøllalfa. Du vil ikke kunne sende e-post dersom du ikke endrer adressen." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:474 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Du må skrive noe i feltet for e-postadresse." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:476 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den ikke inneholder en lokal " "del." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:479 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den ikke inneholder en " "domenedel." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:482 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder kommentarer/" "parenteser som ikke er lukket." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:485 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "E-postadressen du oppga er gyldig." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:487 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder en " "vinkelparentes som ikke er lukket." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:490 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -1781,14 +1781,14 @@ msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder en " "vinkelparentes som ikke er åpnet." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:493 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder et uventet komma." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:496 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " "this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "" "kommer trolig av at du har brukt et vernetegn som \\ helt til slutt i e-" "postadressen." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder sitert tekst som " "ikke slutter." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -1814,14 +1814,14 @@ msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den ikke ser ut til å inneholde " "noen gyldig e-postadresse, altså noe på formen ola@kde.org." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:508 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder et ugyldig tegn." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:511 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid displayname." @@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "" "E-postadressen du oppga er ikke gyldig fordi den inneholder et ugyldig " "skjermnavn." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:514 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Ukjent problem med e-postadressen" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103 msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Klarte ikke å kjøre signaturskriptet<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" |