diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po | 992 |
1 files changed, 510 insertions, 482 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po index 008743d3a87..0faf23a0cff 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kompare.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:28+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -21,332 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Legg på forskjellen" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "T&a vekk forskjellen" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Le&gg på alle" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "&Ta vekk alle" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "F&orrige fil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "N&este fil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Forrige forskjell" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Neste forskjell" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>" -", er ikke en gyldig diff-fil.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n" -"Fila ble ikke lagret.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>" -". Fila er fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt " -"til det riktige stedet.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Filene er identiske." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila." - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Forskjell" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Kjør diff i" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Kommandolinje" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål " - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Se etter mindre endringer" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimer for store filer" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorer endringer mellom store og små bokstaver" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Erstatt TAB-tegn med mellomrom" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorer tomme linjer lagt til eller slettet" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignorer endringer i tomrom" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Vis funksjonsnavn" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Sammenlikner mapper rekursivt" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Betrakt nye filer som tomme" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Forent" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Side ved side" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Antall kontekstlinjer:" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "Et program som viser forskjeller mellom filer og kan lage en diff-fil" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Dette sammenlikner URL1 med URL2" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Dette åpner URL1 og venter at det er utdata fra diff. URL1 kan også være en " -"«-», og da leses det fra standard inn-strømmen. Kan brukes f.eks. slik: cvs " -"diff | kompare -o- . Kompare ser da etter om det kan finne originalfila/filene " -"og så flette fila/filene inn i datastrømmen fra diff og vise resultatet. -n " -"slår av sjekken." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Dette fletter URL2 sammen med URL1, URL2 ventes å være utdata fra diff og URL1 " -"er fila eller mappa som denne datastrømmen skal flettes inn i. " - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Slår av sjekk for automatisk søking etter originalfil(er) når «-» brukes som " -"URL med parameteren «-o»." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Bruk dette til å angi koding ved kall fra kommandolinja. Standard er lokal " -"koding hvis ikke angitt." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "© 2001–2004 John Firebaugh og Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Kompare ikontegner" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Mange gode råd" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia diff-viser" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Sammenlikne filer eller mapper" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Sammenlign" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Hvis det er oppgitt to filnavn eller to mappenavn i feltene i denne dialogen, " -"så er denne knappen aktiv og en sammenlikning av filene eller mappene begynner " -"når den trykkes. " - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -452,21 +133,48 @@ msgstr "Flett denne fila eller mappa med diff-dataene" #: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Hvis det er oppgitt et filnavn eller mappenavn og en fil som inneholder utdata " -"fra diff i denne dialogen, så er denne knappen aktiv og om den trykkes, så " -"åpnes komparees hovedvisning hvor fila eller filene fra mappa er flettet med " -"diff-dataene slik at du kan legge på forskjellene til fila eller filene. " +"Hvis det er oppgitt et filnavn eller mappenavn og en fil som inneholder " +"utdata fra diff i denne dialogen, så er denne knappen aktiv og om den " +"trykkes, så åpnes komparees hovedvisning hvor fila eller filene fra mappa er " +"flettet med diff-dataene slik at du kan legge på forskjellene til fila eller " +"filene. " + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Sammenlikne filer eller mapper" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Sammenlign" #: kompare_shell.cpp:402 msgid "Compare these files or folders" msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"Hvis det er oppgitt to filnavn eller to mappenavn i feltene i denne " +"dialogen, så er denne knappen aktiv og en sammenlikning av filene eller " +"mappene begynner når den trykkes. " + #: kompare_shell.cpp:439 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" @@ -562,19 +270,230 @@ msgstr "Ukjent" msgid "KompareNavTreePart" msgstr "KompareNavTreePart" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Her kan du oppgi filene du vil sammenlikne." +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "L&agre alt" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Lagre .&diff …" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Bytt om kilde og mål" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Vis statistikk" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> kan ikke lastes ned.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> finnes ikke på systemet ditt.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff-valg" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch| Patch-filer" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Lagre .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila finnes eller er sskrivebeskyttet. Vil du skrive over den?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Fila finnes" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ikke skriv over" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Kjører diff …" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Tolker utdata fra diff …" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Sammenlikner fil %1 med fil %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Sammenlikner filer i %1 med filer i %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Viser diffs utdata fra %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i fil %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i mappe %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Du har gjort endringer i målfilen(e).\n" +"Vil du lagre dem?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Lagre endringer?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Forent" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "" +"Ingen diff-fil, eller ikke noe filpar har blitt kjørt diff på. Derfor er det " +"ingen statistikk tilgjengelig." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff-statistikk" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statistikk:\n" +"\n" +"Gammel fil: %1\n" +"Ny file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statistikk:\n" +"\n" +"Antall filer i diff fila: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Gjeldende gammel fil: %3\n" +"Gjeldende ny fil: %4\n" +"\n" +"Antall klumper: %5\n" +"Antall forskjeller: %6" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Vis innstillinger" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 msgid "Diff" msgstr "Diff" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Innstillinger for diff" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "&Filer" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Her kan du oppgi filene du vil sammenlikne." + #: kompareurldialog.cpp:47 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "Her kan du endre innstillinger for filsammenlikning." #: kompareurldialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "U&seende" + +#: kompareurldialog.cpp:53 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "Her kan du endre innstillinger for visningen." @@ -602,18 +521,23 @@ msgstr "Utdataformat" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." msgstr "" -"Velg utdata-format som diff lager. Forent er det som brukes mest fordi det er " -"lettlest. TDE-utviklerne liker dette formatet best, så bruk det for å sende inn " -"lapper." +"Velg utdata-format som diff lager. Forent er det som brukes mest fordi det " +"er lettlest. TDE-utviklerne liker dette formatet best, så bruk det for å " +"sende inn lapper." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 msgid "Lines of Context" msgstr "Linjer med kontekst" +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Antall kontekstlinjer:" + #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " @@ -738,16 +662,16 @@ msgstr "Filmønster som skal utelates" #: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." msgstr "" "Hvis dette er krysset av kan det angis et skallmønster i skrivefeltet til " "høyre, eller velg elementer fra lista." #: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." msgstr "" "Her kan det angis eller fjernes et skallmønster, eller velg ett eller flere " "elementer fra lista." @@ -765,16 +689,16 @@ msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." msgstr "" -"Her kan du oppgi URL til en fil med skallmønstre som skal ignoreres når mapper " -"sammenliknes." +"Her kan du oppgi URL til en fil med skallmønstre som skal ignoreres når " +"mapper sammenliknes." #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." msgstr "" "En fil du velger i dialogen som vises når du trykker på den vil bli lagt i " "dialogen til venstre for denne knappen." @@ -843,167 +767,271 @@ msgstr "Skrift:" msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Vis innstillinger" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Innstillinger for diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "L&agre alt" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Fonts" +msgstr "Skrift:" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Lagre .&diff …" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Legg på forskjellen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Bytt om kilde og mål" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "T&a vekk forskjellen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Vis statistikk" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Le&gg på alle" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> kan ikke lastes ned.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Ta vekk alle" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>URL-en <b>%1</b> finnes ikke på systemet ditt.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "F&orrige fil" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff-valg" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "N&este fil" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch| Patch-filer" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Forrige forskjell" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Lagre .diff" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Neste forskjell" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila finnes eller er sskrivebeskyttet. Vil du skrive over den?" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>, er ikke " +"en gyldig diff-fil.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finnes" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ikke skriv over" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil." -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Kjører diff …" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n" +"Fila ble ikke lagret.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Tolker utdata fra diff …" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" +"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " +"copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>. Fila er " +"fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt til det " +"riktige stedet.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Sammenlikner fil %1 med fil %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff." -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Sammenlikner filer i %1 med filer i %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Filene er identiske." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Viser diffs utdata fra %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i fil %2" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" +msgstr "Et program som viser forskjeller mellom filer og kan lage en diff-fil" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Fletter diffs utdata fra %1 inn i mappe %2" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Dette sammenlikner URL1 med URL2" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: main.cpp:40 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Du har gjort endringer i målfilen(e).\n" -"Vil du lagre dem?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Lagre endringer?" +"Dette åpner URL1 og venter at det er utdata fra diff. URL1 kan også være en " +"«-», og da leses det fra standard inn-strømmen. Kan brukes f.eks. slik: cvs " +"diff | kompare -o- . Kompare ser da etter om det kan finne originalfila/" +"filene og så flette fila/filene inn i datastrømmen fra diff og vise " +"resultatet. -n slår av sjekken." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: main.cpp:41 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -"Ingen diff-fil, eller ikke noe filpar har blitt kjørt diff på. Derfor er det " -"ingen statistikk tilgjengelig." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff-statistikk" +"Dette fletter URL2 sammen med URL1, URL2 ventes å være utdata fra diff og " +"URL1 er fila eller mappa som denne datastrømmen skal flettes inn i. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: main.cpp:42 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Statistikk:\n" -"\n" -"Gammel fil: %1\n" -"Ny file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Slår av sjekk for automatisk søking etter originalfil(er) når «-» brukes " +"som URL med parameteren «-o»." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: main.cpp:43 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Bruk dette til å angi koding ved kall fra kommandolinja. Standard er lokal " +"koding hvis ikke angitt." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "© 2001–2004 John Firebaugh og Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare ikontegner" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Mange gode råd" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff-viser" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Sammenlikne disse filene eller mappene" + +#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filer" + +#: komparepart/komparepartui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Forskjell" + +#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Vis innstillinger" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Kjør diff i" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Kommandolinje" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål " + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "&Parametre" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Se etter mindre endringer" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimer for store filer" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorer endringer mellom store og små bokstaver" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Erstatt TAB-tegn med mellomrom" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorer tomme linjer lagt til eller slettet" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorer endringer i tomrom" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Vis funksjonsnavn" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Sammenlikner mapper rekursivt" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Betrakt nye filer som tomme" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Side ved side" + +#: kompareui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Statistikk:\n" -"\n" -"Antall filer i diff fila: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Gjeldende gammel fil: %3\n" -"Gjeldende ny fil: %4\n" -"\n" -"Antall klumper: %5\n" -"Antall forskjeller: %6" |