diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kiten.po | 290 |
1 files changed, 154 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kiten.po index 175b821e9b0..c560f58f415 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kiten.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:53+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer, Jørgen Grønlund" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "" #: deinf.cpp:52 msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " +"cannot be used." msgstr "" -"Informasjon om verb-avbøying kunne ikke lastes inn, så verb-avbøying kan ikke " -"brukes." +"Informasjon om verb-avbøying kunne ikke lastes inn, så verb-avbøying kan " +"ikke brukes." #: dict.cpp:115 #, c-format @@ -125,8 +125,7 @@ msgstr "Endre søk" msgid "&Clear Search Bar" msgstr "&Tøm søkelinja" -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "&Søk" @@ -147,8 +146,7 @@ msgstr "Strø&k" msgid "&Grade" msgstr "&Nivå" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80 #, no-c-format msgid "&Kanjidic" msgstr "&Kanjidic" @@ -263,8 +261,8 @@ msgstr "Klarte ikke å lese fra %1." msgid "" "Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." msgstr "" -"Informasjonsfil for romaji er ikke installert, så konvertering til romaji kan " -"ikke brukes." +"Informasjonsfil for romaji er ikke installert, så konvertering til romaji " +"kan ikke brukes." #: kromajiedit.cpp:48 msgid "" @@ -293,8 +291,7 @@ msgstr "&Liste" msgid "&Quiz" msgstr "S&pørrekonkurranse" -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302 #, no-c-format msgid "Kanji" msgstr "Kanji" @@ -355,6 +352,10 @@ msgstr "&Juks" msgid "&Random" msgstr "&Vilkårlig" +#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 msgid "&Add" msgstr "&Legg til" @@ -383,6 +384,10 @@ msgstr "Nivå er ikke lastet" msgid "%1 entries in grade %2" msgstr "%1 oppføringer i nivå %2" +#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451 +msgid "Error" +msgstr "" + #: learn.cpp:459 msgid "%1 written" msgstr "%1 skrevet" @@ -425,7 +430,8 @@ msgstr "Opprinnelig forfatter" #: main.cpp:48 msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file " +"generator.\n" "Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." msgstr "" "Skrev xjdic, som Kiten låner kode fra, og xjdics indeksfil-generator.\n" @@ -443,20 +449,17 @@ msgstr "SVG-ikon" msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing" msgstr "Overfører til TDEConfig XT, feilretter" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47 #, no-c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Ordlister" -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48 #, no-c-format msgid "Searching" msgstr "Søker" -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49 #, no-c-format msgid "Learn" msgstr "Lær" @@ -465,6 +468,11 @@ msgstr "Lær" msgid "Result View Font" msgstr "Skrifttype for resultatvisning" +#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: rad.cpp:58 msgid "" "Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " @@ -475,18 +483,17 @@ msgstr "" #: rad.cpp:66 msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot " +"be used." msgstr "" -"Klarte ikke å laste informasjon om Kanji-radikaler, så radikal-søking kan ikke " -"brukes." +"Klarte ikke å laste informasjon om Kanji-radikaler, så radikal-søking kan " +"ikke brukes." #: rad.cpp:229 msgid "Hotlist" msgstr "Hurtigliste" -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251 #, no-c-format msgid "Search by total strokes" msgstr "Søk etter totalt antall strøk" @@ -503,118 +510,14 @@ msgstr "Slå &opp" msgid "Show radicals having this number of strokes" msgstr "Vis radikaler som har dette antallet strøk" +#: rad.cpp:289 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: rad.cpp:299 msgid "Radical Selector" msgstr "Radikalvelger" -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for søk" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "Bruk forhåndsinstallert edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "Bruk forhåndsinstallert kanjidic" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "Start «lær» når Kiten starter" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "Utspørring" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "Hint:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "Betydning" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "Lesemåte" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "Mulige svar:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "Søk på store og små bokstaver" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "Bare treff på hele engelske ord" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "Edict ordlistefiler" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Kanjidic ordlistefiler" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "Bare treff på hele engelske ord" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "Sist brukte radikaler" - #: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 #, c-format msgid "Common results from %1" @@ -679,6 +582,11 @@ msgstr "Skriv ut japansk referanse" msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" msgstr "<h1> Søk etter «%1»</h1>" +#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Lesemåte" + #: widgets.cpp:322 msgid "&Disable Dictionary" msgstr "Skru av &ordbok" @@ -708,3 +616,113 @@ msgstr "" #: widgets.cpp:417 msgid "Disable" msgstr "Skru av" + +#: configdictionariesbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "Edict" + +#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Bruk forhåndsinstallert edict" + +#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Legg til" + +#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Bruk forhåndsinstallert kanjidic" + +#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Start «lær» når Kiten starter" + +#: configlearn.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "Utspørring" + +#: configlearn.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "Hint:" + +#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "Betydning" + +#: configlearn.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Mulige svar:" + +#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Søk på store og små bokstaver" + +#: configsearching.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Bare treff på hele engelske ord" + +#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: eeditui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Edict" + +#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for søk" + +#: kiten.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Edict ordlistefiler" + +#: kiten.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Kanjidic ordlistefiler" + +#: kiten.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Bare treff på hele engelske ord" + +#: kiten.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "Sist brukte radikaler" + +#: kitenui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for søk" |