summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po190
1 files changed, 97 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po
index de0d0d5d27f..b34cdbb1013 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,36 +17,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Om Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>TDE-versjon:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>TDE-versjon:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG begynte som en overføring av det opprinnelige Kasbar "
-"mini-programmet til et nytt miljø. Til slutt endte det opp som en helt ny "
-"versjon med alle de nye funksjonene som ulike brukergrupper ønsket. I løpet av "
-"utviklinga ble alle de gamle funksjonene beholdt sammen med nye som f. eks. "
-"miniatyrbilder</p> "
-"<p>For å finne oppdatert informasjon om utviklinga av programmet er det beste "
-"stedet <a href=\"%3\">%4</a>, Kasbars nettsted.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG begynte som en overføring av det opprinnelige "
+"Kasbar mini-programmet til et nytt miljø. Til slutt endte det opp som en "
+"helt ny versjon med alle de nye funksjonene som ulike brukergrupper ønsket. "
+"I løpet av utviklinga ble alle de gamle funksjonene beholdt sammen med nye "
+"som f. eks. miniatyrbilder</p> <p>For å finne oppdatert informasjon om "
+"utviklinga av programmet er det beste stedet <a href=\"%3\">%4</a>, Kasbars "
+"nettsted.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -58,29 +71,25 @@ msgstr "Kasbars forfattere"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Nettsted:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Utvikler og vedlikeholder av koden i Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Nettsted:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p> Mosfet skrev det opprinnelige Kasbar-panelprogrammet som denne utvidelsen "
-"er basert på. Lite av den opprinnelige kildekoden er igjen, men utseendet i "
-"ugjennomsiktig modus er nesten identisk med den første versjonen.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Nettsted:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Utvikler og vedlikeholder av koden i Kasbar TNG.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Nettsted:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p> Mosfet skrev det opprinnelige Kasbar-"
+"panelprogrammet som denne utvidelsen er basert på. Lite av den opprinnelige "
+"kildekoden er igjen, men utseendet i ugjennomsiktig modus er nesten identisk "
+"med den første versjonen.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -88,8 +97,8 @@ msgstr "BSD-lisens"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr "Kasbar kan benyttes i henhold til enten BSD- eller GPL-lisensen."
#: kasaboutdlg.cpp:240
@@ -120,6 +129,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Kasbar-innstillinger"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Velg størrelse på oppgaveelementene."
@@ -158,8 +171,9 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Velg det høyeste antallet elementer som legges på en linje før en ny rad eller "
-"kolonne påbegynnes. Hvis verdien er 0 blir all tilgjengelig plass benyttet."
+"Velg det høyeste antallet elementer som legges på en linje før en ny rad "
+"eller kolonne påbegynnes. Hvis verdien er 0 blir all tilgjengelig plass "
+"benyttet."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -221,8 +235,8 @@ msgstr "Skru på &miniatyrbilder"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
@@ -254,8 +268,8 @@ msgid ""
"\n"
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
-"Angir hvor ofte miniatyrbildet av det aktive vinduet blir oppdatert. Verdien 0 "
-"betyr at ingen oppdateringer blir gjort.\n"
+"Angir hvor ofte miniatyrbildet av det aktive vinduet blir oppdatert. Verdien "
+"0 betyr at ingen oppdateringer blir gjort.\n"
"\n"
"Lave verdier kan føre til dårlig ytelse på langsomme maskiner."
@@ -306,13 +320,13 @@ msgstr "Bare vis &minimerte vinduer"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"Hvis dette skrus på, så vises bare minimerte vinduer på linja. Dette gir Kasbar "
-"en oppførsel som ligner på ikonbehandlinga i eldre omgivelser, som CDE eller "
-"OpenLook."
+"Hvis dette skrus på, så vises bare minimerte vinduer på linja. Dette gir "
+"Kasbar en oppførsel som ligner på ikonbehandlinga i eldre omgivelser, som "
+"CDE eller OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -367,8 +381,8 @@ msgid ""
"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
"window."
msgstr ""
-"Viser oppgaver som er i ferd med å starte, men som ikke ennå har opprettet et "
-"vindu."
+"Viser oppgaver som er i ferd med å starte, men som ikke ennå har opprettet "
+"et vindu."
#: kasprefsdlg.cpp:412
msgid "Enable &modified indicator"
@@ -387,8 +401,8 @@ msgstr "Vis &framdriftsviser"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr "Viser en linje i etiketten til vinduet som viser framdriften."
#: kasprefsdlg.cpp:426
@@ -406,8 +420,8 @@ msgstr "Bruk rammer på elementer som ikke er i bruk"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Vis en ramme rundt elementer som ikke er i bruk. Hvis du vil at linja skal "
"forsvinne inn i bakgrunnen bør du sannsynligvis skru dette av."
@@ -456,6 +470,14 @@ msgstr "&Oppsett av Kasbar …"
msgid "&About Kasbar"
msgstr "&Om Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -515,39 +537,21 @@ msgstr "Verdi"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Navn</b>: $name"
-"<br><b>Synlig navn</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br> <b>Ikonisert</b>: $iconified"
-"<br> <b>Minimert</b>: $minimized"
-"<br> <b>Maksimert</b>: $maximized"
-"<br> <b>Rullet opp</b>: $shaded"
-"<br> "
-"<br> <b>Skrivebord</b>: $desktop"
-"<br> <b>Alle skrivebord</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br> <b>Ikonnavn</b>: $iconicName"
-"<br><b>Synlig ikonnavn</b>: $visibleIconicName"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Navn</b>: $name<br><b>Synlig navn</b>: $visibleName<br><br> "
+"<b>Ikonisert</b>: $iconified<br> <b>Minimert</b>: $minimized<br> "
+"<b>Maksimert</b>: $maximized<br> <b>Rullet opp</b>: $shaded<br> <br> "
+"<b>Skrivebord</b>: $desktop<br> <b>Alle skrivebord</b>: "
+"$onAllDesktops<br><br> <b>Ikonnavn</b>: $iconicName<br><b>Synlig ikonnavn</"
+"b>: $visibleIconicName<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"