summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kcmkamera.po99
1 files changed, 59 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 6d6592d93ce..4f15e5bbd08 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -24,10 +24,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Kan ikke starte gPhoto2-bibliotekene."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Bruk denne knappen for å legge til et nytt kamera."
@@ -40,6 +56,10 @@ msgstr "Test"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Bruk denne knappen for å fjerne det valgte kameraet fra lista."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Tilpass …"
@@ -47,29 +67,32 @@ msgstr "Tilpass …"
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Bruk denne knappen for å endre tilpasningen av det valgte kameraet.\n"
-"<br>"
-"<br>Denne funksjonen og innholdet av oppsettdialogen er avhengig av "
+"<br><br>Denne funksjonen og innholdet av oppsettdialogen er avhengig av "
"kameramodellen."
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Bruk denne knappen for å vise et sammendrag av tilstanden til det valgte "
"kameraet.\n"
-"<br>"
-"<br>Denne funksjonen og innholdet av oppsettdialogen er avhengig av "
+"<br><br>Denne funksjonen og innholdet av oppsettdialogen er avhengig av "
"kameramodellen."
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
msgstr "Bruk denne knappen for å avbryte kameraoperasjonen."
@@ -86,8 +109,7 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
@@ -97,11 +119,18 @@ msgstr ""
"(USB, serieport eller Firewire). Dersom kameraet ikke står i lista \n"
"over <i>Støttede kameraer</i>, kan du se etter oppdateringer på \n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto-nettstedet</a>.\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"For å vise og laste ned bilde fra det digitale kameraet, kan du bruke \n"
"adressen <a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror og andre TDE-program."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Knapp (ikke støttet av KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dato (ikke støttet av KControl)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Klarte ikke å tildele nok minne for funksjonslista."
@@ -112,8 +141,8 @@ msgstr "Klarte ikke å laste funksjonslista."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"Funksjonsbeskrivelse for kameraet %1 er ikke tilgjengelig. Innstillingene i "
"oppsettet kan være feil."
@@ -124,17 +153,15 @@ msgstr "Fikk ikke tilgang til driver. Kontroller gPhoto2-installasjonen."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
-"Kan ikke starte kameraet. Kontroller portinnstillingene og kameratilkoplingen "
-"og prøv igjen."
+"Kan ikke starte kameraet. Kontroller portinnstillingene og "
+"kameratilkoplingen og prøv igjen."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Sammendragsinformasjon om kameraet er ikke tilgjengelig.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Sammendragsinformasjon om kameraet er ikke tilgjengelig.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -173,16 +200,16 @@ msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
-"Dersom denne funksjonen er valgt, må kameraet kobles til en av serieportene på "
-"maskinen («COM-porter» i Microsoft Windows)."
+"Dersom denne funksjonen er valgt, må kameraet kobles til en av serieportene "
+"på maskinen («COM-porter» i Microsoft Windows)."
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"Dersom denne funksjonen er valgt, må kameraet kobles til en av USB-portene på "
-"maskinen eller i en USB-hub."
+"Dersom denne funksjonen er valgt, må kameraet kobles til en av USB-portene "
+"på maskinen eller i en USB-hub."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -199,11 +226,3 @@ msgstr "Her velger du hva slags serieport kameraet er koblet til."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "For USB trengs ingen flere innstillinger."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Knapp (ikke støttet av KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Dato (ikke støttet av KControl)"