summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeaccessibility/kmag.po154
1 files changed, 95 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index c785004f1e9..66f4b56a10c 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,63 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Dette er hovedvinduet som viser innholdet i det utvalgte området. Innholdet "
-"blir forstørret hvis du har valgt et forstørrelsesnivå."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil å åpne"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Skjermlupe for Trinity Desktop Environment (TDE)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Omskrevet av, og nåværende vedlikeholder"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Opprinnelig idé og forfatter (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Omarbeiding av brukergrensesnittet, forbedring av utvalgsvinduet, ymse "
-"hastighetsforbedringer, rotering og feilfiksinger"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Noen tips"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud, Jørgen Grønlund"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bjornst@powertech.no, jorgenhg@broadpark.no"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Utvalgsvindu"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "S&vært lavt"
@@ -131,9 +86,9 @@ msgstr "Trykk for å stoppe vindusoppfrisking"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
"Trykker du på dette ikonet vil KMag <b>starte</b> eller <b>stoppe</b> "
"oppfrisking av vinduet. Stopper du oppdateringen, så brukes det ikke mer "
@@ -161,8 +116,8 @@ msgstr "Avslutter programmet"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
"Trykk på denne knappen for å kopiere lupevisningen til utklippstavla, så den "
"kan limes inn i andre programmer."
@@ -274,8 +229,8 @@ msgstr "Vis forstørringen av museområdet til høyre på skjermen"
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
msgstr ""
-"Området rundt musepekeren blir forstørret og vist til høyre på skjermen i denne "
-"modusen."
+"Området rundt musepekeren blir forstørret og vist til høyre på skjermen i "
+"denne modusen."
#: kmag.cpp:202
msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
@@ -287,10 +242,11 @@ msgstr "Vis forstørringen av museområdet nederst på skjermen"
#: kmag.cpp:205
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr ""
-"Området rundt musepekeren blir forstørret og vist nederst på skjermen i denne "
-"modusen."
+"Området rundt musepekeren blir forstørret og vist nederst på skjermen i "
+"denne modusen."
#: kmag.cpp:207
msgid "Hide Mouse &Cursor"
@@ -308,6 +264,10 @@ msgstr "Skjul musepekeren"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Trykk på denne knappen for å <b>forstørre </b> det valgte området."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Velg «zoom»-faktor."
@@ -360,7 +320,8 @@ msgid ""
"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
"specified)."
msgstr ""
-"Klarte ikke lagre midlertidig fil (før opplasting til nettverksfila du oppga)."
+"Klarte ikke lagre midlertidig fil (før opplasting til nettverksfila du "
+"oppga)."
#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
msgid "Error Writing File"
@@ -379,6 +340,11 @@ msgstr ""
"Lupeområdet er lagret til\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Rotering"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
@@ -386,6 +352,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klarte ikke lagre fil. Sjekk om du har rettigheter til å skrive til mappa."
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Trykk for å stoppe vindusoppdatering"
@@ -417,3 +388,68 @@ msgstr "Forstørr til høyre skjermkant – Velg størrelse"
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Forstørr til nedre skjermkant – Velg størrelse"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Utvalgsvindu"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Dette er hovedvinduet som viser innholdet i det utvalgte området. Innholdet "
+"blir forstørret hvis du har valgt et forstørrelsesnivå."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil å åpne"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Skjermlupe for Trinity Desktop Environment (TDE)"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Omskrevet av, og nåværende vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Opprinnelig idé og forfatter (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Omarbeiding av brukergrensesnittet, forbedring av utvalgsvinduet, ymse "
+"hastighetsforbedringer, rotering og feilfiksinger"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Noen tips"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""