diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po | 79 |
1 files changed, 50 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po index bb132f4cd3c..52fbb8b84c8 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-28 21:12+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "" "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen, Knut Yrvin, " "Eskild Hustvedt, Nils Kristian Tomren" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"number1@realityx.net,pere@hungry.com,knuty@skolelinux.no,eskild@goldenfiles.com," -"project@nilsk.net" +"number1@realityx.net,pere@hungry.com,knuty@skolelinux.no,eskild@goldenfiles." +"com,project@nilsk.net" #: knote.cpp:107 msgid "New" @@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Lås opp" msgid "Hide" msgstr "Skjul" +#: knote.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Bekreft sletting" + #: knote.cpp:119 msgid "Insert Date" msgstr "Sett inn dato" @@ -73,6 +78,10 @@ msgstr "Send …" msgid "Mail..." msgstr "Postlegg …" +#: knote.cpp:128 +msgid "Save As..." +msgstr "" + #: knote.cpp:131 msgid "Preferences..." msgstr "Notisinnstillinger …" @@ -101,6 +110,10 @@ msgstr "<qt>Vil du slette dette notatet <b>%1</b>?</qt>" msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekreft sletting" +#: knote.cpp:397 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: knote.cpp:711 msgid "Please enter the new name:" msgstr "Oppgi det nye navnet:" @@ -121,13 +134,17 @@ msgstr "Klarte ikke å starte e-postprosessen." msgid "Save note as plain text" msgstr "Lagre notat som ren tekst" +#: knote.cpp:876 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: knote.cpp:890 msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to " +"overwrite it?</qt>" msgstr "" -"<qt>En fil som heter <b>%1</b> finnes fra før. " -"<br>Er du sikker på at du vil overskrive den?</qt>" +"<qt>En fil som heter <b>%1</b> finnes fra før. <br>Er du sikker på at du vil " +"overskrive den?</qt>" #: knote.cpp:981 msgid "&All Desktops" @@ -281,6 +298,10 @@ msgstr "&Stil:" msgid "Bold" msgstr "Uthevet" +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: knoteedit.cpp:75 msgid "Underline" msgstr "Understreket" @@ -402,8 +423,7 @@ msgstr "Ingen notater" msgid "Communication error: %1" msgstr "Kommunikasjonsfeil: %1" -#. i18n: file knotesappui.rc line 5 -#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95 #, no-c-format msgid "KNotes" msgstr "KNotes" @@ -443,28 +463,29 @@ msgid "Idea and initial code for the new look&feel" msgstr "" "Idé og den opprinnelige koden for hvordan programmet skal se ut og virke" -#. i18n: file knotesappui.rc line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Notater" - -#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." -msgstr "Porten KNotes vil lytte på og sende notater til." - #: resourcelocal.cpp:89 msgid "" -"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " -"space." -"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient " +"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" msgstr "" -"<qt>Klarte ikke lagre notatene til <b>%1</b>. Se etter om det er nok plass på " -"disken. " -"<br>Det skal være en reservekopi i samme mappa.</qt>" +"<qt>Klarte ikke lagre notatene til <b>%1</b>. Se etter om det er nok plass " +"på disken. <br>Det skal være en reservekopi i samme mappa.</qt>" #: resourcelocalconfig.cpp:37 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" + +#: knotesappui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#: knotesglobalconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Porten KNotes vil lytte på og sende notater til." |