summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po147
1 files changed, 84 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index ee40ae12dc6..eec9bb384b7 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "Vilkårlig fil …"
@@ -38,13 +50,11 @@ msgstr "Åpne som mal"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Feil ved åpning av fila "
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for lesing. Dokumentet blir ikke opprettet.</qt>"
+"<qt>Feil ved åpning av fila <br><strong>%1</strong><br>for lesing. "
+"Dokumentet blir ikke opprettet.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -65,12 +75,13 @@ msgstr "&Mal:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
-"<p>Denne strengen brukes som navn på malen og vises for eksempel i Mal-menyen. "
-"Den bør beskrive hensikten med malen, for eksempel «HTML-dokument».</p>"
+"<p>Denne strengen brukes som navn på malen og vises for eksempel i Mal-"
+"menyen. Den bør beskrive hensikten med malen, for eksempel «HTML-dokument».</"
+"p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "Press to select or change the icon for this template"
@@ -83,12 +94,12 @@ msgstr "&Gruppe:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Gruppa brukes til å velge en undermeny for programtillegget. Hvis det er "
-"tomt, så blir «Annet» brukt. </p>"
-"<p>Du kan oppgi en vilkårlig streng for å legge til en ny gruppe til menyen.</p>"
+"tomt, så blir «Annet» brukt. </p><p>Du kan oppgi en vilkårlig streng for å "
+"legge til en ny gruppe til menyen.</p>"
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
@@ -96,22 +107,19 @@ msgstr "Dokument&navn:"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Denne strengen brukes til å angi et navn på det nye dokumentet som skal "
-"vises på tittellinja og i fillista."
-"<p>"
-"<p>Hvis strengen inneholder «%N» så blir dette erstattet med et tall som øker "
-"med hver fil med liknende navn.</p>"
-"<p> Hvis Dokumentnavn for eksempel er «Nytt skallskript (%N).sh» så vil det "
-"første dokumentet hete «Nytt skallskript (1).sh», det neste «Nytt skallskript "
-"(2).sh» og så videre.</p>"
+"vises på tittellinja og i fillista.<p><p>Hvis strengen inneholder «%N» så "
+"blir dette erstattet med et tall som øker med hver fil med liknende navn.</"
+"p><p> Hvis Dokumentnavn for eksempel er «Nytt skallskript (%N).sh» så vil "
+"det første dokumentet hete «Nytt skallskript (1).sh», det neste «Nytt "
+"skallskript (2).sh» og så videre.</p>"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"
@@ -135,11 +143,11 @@ msgstr "&Beskrivelse:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
-"<p> Denne strengen blir brukt for eksempel som kontekst-hjelp for denne malen "
-"(slik som «Hva er dette»-hjelp for menyelementet.)</p>"
+"<p> Denne strengen blir brukt for eksempel som kontekst-hjelp for denne "
+"malen (slik som «Hva er dette»-hjelp for menyelementet.)</p>"
#: filetemplates.cpp:600
msgid "&Author:"
@@ -147,21 +155,21 @@ msgstr "&Forfatter:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
-"<p>Du kan oppgi dette hvis du vil dele dine maler med andre brukere.</p>"
-"<p>Det anbefales å oppgi det på samme form som en e-postadresse: «Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;»</p>"
+"<p>Du kan oppgi dette hvis du vil dele dine maler med andre brukere.</"
+"p><p>Det anbefales å oppgi det på samme form som en e-postadresse: «Anders "
+"Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;»</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Hvis du vil basere denne malen på en eksisterende fil eller mal, så velg det "
-"som passer nedenfor.</p>"
+"<p>Hvis du vil basere denne malen på en eksisterende fil eller mal, så velg "
+"det som passer nedenfor.</p>"
#: filetemplates.cpp:682
msgid "Start with an &empty document"
@@ -188,8 +196,8 @@ msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>Velg hvor du vil plassere malen. Hvis du lagrer den i malmappa, så blir den "
-"automatisk lagt til i malmenyen.</p>"
+"<p>Velg hvor du vil plassere malen. Hvis du lagrer den i malmappa, så blir "
+"den automatisk lagt til i malmenyen.</p>"
#: filetemplates.cpp:758
msgid "Template directory"
@@ -209,13 +217,13 @@ msgstr "Velg sted"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
-"<p>Du kan erstatte visse strenger i teksten med mal-makroer."
-"<p>Hvis noen av opplysningene nedenfor mangler eller er feil, så rediger "
-"opplysningene i TDEs e-postinformasjon."
+"<p>Du kan erstatte visse strenger i teksten med mal-makroer.<p>Hvis noen av "
+"opplysningene nedenfor mangler eller er feil, så rediger opplysningene i "
+"TDEs e-postinformasjon."
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
@@ -235,8 +243,8 @@ msgid ""
"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
"created from the template.</p>"
msgstr ""
-"<p>Malen vil nå bli opprettet og lagret på det valgte stedet. Du kan sette inn "
-"tegnet «^» i malen for å plassere markøren der i filer som lages ut fra "
+"<p>Malen vil nå bli opprettet og lagret på det valgte stedet. Du kan sette "
+"inn tegnet «^» i malen for å plassere markøren der i filer som lages ut fra "
"malen.</p>"
#: filetemplates.cpp:822
@@ -249,15 +257,11 @@ msgstr "Opprett mal"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p> Fila "
-"<br><strong>«%1»</strong>"
-"<br> finnes fra før, hvis du ikke vil overskrive den, så endre malens filnavn "
-"til noe annet."
+"<p> Fila <br><strong>«%1»</strong><br> finnes fra før, hvis du ikke vil "
+"overskrive den, så endre malens filnavn til noe annet."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -269,13 +273,11 @@ msgstr "Overskriv"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Feil ved åpning av fila "
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br> for lesing. Dokumentet blir ikke opprettet."
+"<qt>Feil ved åpning av fila <br><strong>%1</strong><br> for lesing. "
+"Dokumentet blir ikke opprettet."
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -303,6 +305,10 @@ msgstr "Ny …"
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Last opp …"
@@ -310,3 +316,18 @@ msgstr "Last opp …"
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Last ned …"
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""