summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeaccessibility/ksayit.po434
1 files changed, 434 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
new file mode 100644
index 00000000000..53f126c51d0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeaccessibility/ksayit.po
@@ -0,0 +1,434 @@
+# Translation of ksayit.po to Low Saxon
+#
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksayit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:100
+msgid "New"
+msgstr "Nieg"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:159
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ümnömen..."
+
+#: contextmenuhandler.cpp:163
+msgid "Delete..."
+msgstr "Wegdoon..."
+
+#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
+#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
+msgid "Overview"
+msgstr "Översicht"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 45
+#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51
+#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464
+#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831
+msgid "Keywords"
+msgstr "Slötelwöör"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845
+msgid "Keyword"
+msgstr "Slötelwoort"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585
+#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tosamenfaten"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:187
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379
+#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190
+#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:199
+msgid "Release Info"
+msgstr "Utgaavinfo"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:203
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
+#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnitt"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
+msgid "Section Level 1"
+msgstr "Stremel Stoop 1"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011
+msgid "Section Level 2"
+msgstr "Stremel Stoop 2"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028
+msgid "Section Level 3"
+msgstr "Stremel Stoop 3"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448
+#: doctreeviewimpl.cpp:1045
+msgid "Section Level 4"
+msgstr "Stremel Stoop 4"
+
+#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062
+msgid "Section Level 5"
+msgstr "Stremel Stoop 5"
+
+#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111
+msgid "unnamed"
+msgstr "ahn Naam"
+
+#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142
+#: doctreeviewimpl.cpp:947
+msgid "Release"
+msgstr "Utgaav"
+
+#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178
+#: doctreeviewimpl.cpp:885
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(en)"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 56
+#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:136
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Leddig Dokment"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:188
+msgid "Unable to open File."
+msgstr "De Datei lett sik nich opmaken."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
+msgid "Plain File"
+msgstr "Textdatei"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:251
+msgid "Failed wrapping the file into XML."
+msgstr "Överdregen vun de Datei na XML is fehlslaan."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:264
+msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
+msgstr "De Datei is vun Typ \"%1\", \"book\" warrt verwacht."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:284
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei sekern"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:289
+msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
+msgstr ""
+"De angeven Adress (URL) is leeg. Versöök dat mit \"Sekern as\" ansteed."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
+msgid "Unable open file to write."
+msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
+msgid "Save operation currently works on local files only."
+msgstr "Sekern opstunns bloots för lokaal Dateien mööglich."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:332
+msgid "Save File As"
+msgstr "Datei sekern as"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:336
+msgid "The given URL is invalid."
+msgstr "De angeven Adress (URL) is leeg."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:471
+msgid ""
+"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this "
+"bookmark is still valid."
+msgstr ""
+"Villicht is de Struktuur vun't Dokment ännert worrn. Bitte prööv, wat dit "
+"Leesteken noch gellt."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:480
+msgid ""
+"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
+"changed."
+msgstr ""
+"Leesteken nich funnen. Villicht is de Dateiinholt oder de Leestekenadress (URL) "
+"ännert worrn."
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:737
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Indrag ümnömen"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:738
+msgid "Please enter the new name of the item:"
+msgstr "Bitte en nieg Naam för den Indrag angeven:"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:815
+msgid "New Chapter Title"
+msgstr "Nieg Kapitelöverschrift"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:848
+msgid "New Keyword"
+msgstr "Nieg Slötelwoort"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:909
+msgid "Firstname Surname"
+msgstr "Vörnaam Familiennaam"
+
+#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031
+#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065
+msgid "New Section Title"
+msgstr "Nieg Stremelöverschrift"
+
+#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
+msgid "Say"
+msgstr "Vörlesen"
+
+#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61
+msgid "Shut Up"
+msgstr "Holl den Babbel"
+
+#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75
+msgid "Next Sentence"
+msgstr "Nakamen Satz"
+
+#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83
+msgid "Previous Sentence"
+msgstr "Verleden Satz"
+
+#: ksayit.cpp:196
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Text bewerken"
+
+#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773
+msgid "Ready."
+msgstr "Fardig."
+
+#: ksayit.cpp:401
+msgid "Say XML file..."
+msgstr "XML-Datei vörlesen..."
+
+#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
+msgid "Edit Mode ON."
+msgstr "Bewerkbedrief AN."
+
+#: ksayit.cpp:438
+msgid "Edit Mode OFF."
+msgstr "Bewerkbedrief UT."
+
+#: ksayit.cpp:470
+msgid "Open file..."
+msgstr "Datei opmaken..."
+
+#: ksayit.cpp:476
+msgid "File to Speak"
+msgstr "Datei för't Vörlesen"
+
+#: ksayit.cpp:502
+msgid "Save file..."
+msgstr "Datei sekern..."
+
+#: ksayit.cpp:519
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Datei sekern as..."
+
+#: ksayit.cpp:551
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Beennen..."
+
+#: ksayit.cpp:552
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Wullt Du KSayit redig verlaten?"
+
+#: ksayit.cpp:570
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Statusbalken an/utmaken..."
+
+#: ksayit.cpp:598
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellen"
+
+#: ksayit.cpp:686
+msgid "speaking Clipboard..."
+msgstr "Twischenaflaag warrt vörleest..."
+
+#: ksayit.cpp:704
+msgid "synthesizing..."
+msgstr "Spraak warrt teelt..."
+
+#: ksayit.cpp:744
+msgid "Unable to speak text"
+msgstr "Text lett sik nich vörlesen"
+
+#: ksayit.cpp:792
+msgid "Paused..."
+msgstr "Anhollen..."
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
+msgid ""
+"This is not a KSayIt bookmark.\n"
+msgstr ""
+"Dit is keen KSayIt-Leesteken.\n"
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
+msgid "Bookmark not found"
+msgstr "Leesteken nich funnen"
+
+#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88
+msgid "untitled"
+msgstr "ahn Titel"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
+msgstr "KSayIt - En Böversiet för den KDE-Vörleser"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KSayIt"
+msgstr "KSayIt"
+
+#. i18n: file ksayitui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Akschoon"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document Contents"
+msgstr "Dokmentinholt"
+
+#. i18n: file DocTreeView.ui line 78
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteken"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 16
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Effect Stack Setup"
+msgstr "Effektstapel-Instellen"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 46
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Available:"
+msgstr "Verföögbor:"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 153
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktiv:"
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 167
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
+msgstr "En Dubbelklick maakt den Inrichtdialoog op."
+
+#. i18n: file fx_setup.ui line 204
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove All"
+msgstr "All wegdoon"
+
+#: saxhandler.cpp:129
+msgid ""
+"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
+msgstr ""
+"Swoor Fehler bi't Inlesen vun XML-Afsnitt:\n"
+
+#: saxhandler.cpp:130
+msgid "%1, Line: %2"
+msgstr "%1, Reeg: %2"
+
+#: saxhandler.cpp:131
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Swoor Fehler"
+
+#: saxhandler.cpp:163
+msgid ""
+"Unresolved entity found: %1.\n"
+msgstr ""
+"Nich bekannt Dateneenheit funnen: %1.\n"
+
+#: saxhandler.cpp:164
+msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
+msgstr "KSayit ünnerstütt keen DocBook-Dateien mit extern Dateneenheiten. "
+
+#: saxhandler.cpp:165
+msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
+msgstr ""
+"Dat Inlesen kann wiedergahn, aver de rutkamen Text warrt Löcker hebben."
+
+#: saxhandler.cpp:169
+msgid "Parser problem"
+msgstr "Inleserproblem"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:70
+msgid "Voice"
+msgstr "Stimm"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:70
+msgid "Voice Settings"
+msgstr "Stimminstellen"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:81
+msgid "Audio FX"
+msgstr "Audioeffekten"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:81
+msgid "Effect Stack"
+msgstr "Effektstapel"
+
+#: voicesetupdlg.cpp:112
+msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
+msgstr "De aktive Blicksnuut bruukt keen aRts-Effekten."
+
+#: voicesetupdlg.cpp:113
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "Moduul-Instellen"