diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po | 243 |
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..550860ca28b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Translation of imgalleryplugin.po to Low Saxon +# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. +# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 16:19+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Bildgalerie opstellen" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Bildgalerie för %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Utsehn" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Siedenutsehn" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "&Siedentitel:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Biller per Reeg:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Bilddatei-&Naam wiesen" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Bilddatei-&Grött wiesen" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Bild&afmeten wiesen" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Schriftoort&naam:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Schrift&grött:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vörgrundklöör:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Ornern" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "Na HTML-Datei &sekern:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "<p>De Naam vun de HTML-Datei, na de disse Galerie sekert warrt." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "Ünne&rornern insluten" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "" +"<p>Dit leggt fast, wat Ünnerornern för de Bildgalerie inslaten warrn schöölt." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "&Insluut-Deepde:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Ahn Enn" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"<p>Du kannst de Tall vun Ornern, de de Bildgalerie-Opsteller dörkieken schall, " +"mit en Övergrenz för de Söökdeepde ingrenzen." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Org&inaaldateien koperen" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"<p>Dit maakt en Kopie vun all Biller, un de Galerie bruukt denn de Kopien " +"ansteed de Orginaalbiller." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "&Kommentardatei bruken" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"<p>Wenn Du disse Optschoon anmaakst, kannst Du en Kommentardatei för't " +"Opstellen vun Ünnertiteln för de Biller fastleggen. " +"<p>Enkelheiten över dat Dateiformaat laat sik nerrn in de Hülp \"Wat is dat?\" " +"finnen." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "Kommentar&datei:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>FILENAME2:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>and so on" +msgstr "" +"<p>Hier kannst Du den Naam för de Kommentardatei fastleggen. De Kommentardatei " +"bargt de Ünnertiteln för de Biller. Ehr Formaat is:" +"<p>DATEINAAM1:" +"<br>Beschrieven" +"<br>" +"<br>DATEINAAM2:" +"<br>Beschrieven" +"<br>" +"<br>un so wieder" + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vöransichten" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "Bildf&ormaat för de Vöransichten:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Grött vun de Vöransichten:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Egen Klöördeepde fa&stleggen:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Bildgalerie opstellen..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Dat Moduul lett sik nich opstellen, bitte mell den Fehler." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Dat Opstellen vun en Bildgalerie löppt bloots op lokaal Ornern." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Vöransichten warrt maakt" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen." + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "<i>Number of images</i>: %1" +msgstr "<i>Tall vun Biller</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "<i>Created on</i>: %1" +msgstr "<i>Opstellt an'n</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "<i>Subfolders</i>:" +msgstr "<i>Ünnerornern</i>:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Vöransicht opstellt för: \n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Vöransicht opstellen för: \n" +"%1\n" +" is fehlslaan" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" |