summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po176
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..f1fd14cbc84
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Translation of kateinsertcommand.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 23:02+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Befehl infögen..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Du muttst keen externe Programmen utföhren. Wenn Du dit liekers wullt, snack "
+"dor bitte Dien Systeempleger op an."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Togriep-Grenzen"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "En Perzess löppt al."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "Befehl lett sik nich afscheten."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "Afscheten fehlslaan"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Befehl warrt utföhrt:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"För't Afbreken klick op \"Afbreken\"."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "Befehl mit Status %1 beendt"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "Oh-ha!"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Befehl infögen"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "&Befehl ingeven:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "&Arbeitorner utsöken:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "\"Std&Err\"-Mellen infögen"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "Befehl &utgeven"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"Giff den Konsoolbefehl in, den sien Utgaav na Dien Dokment inföögt warrn "
+"schall. Wenn nödig, bruuk ok en Wiederledden oder twee."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"Leggt den Arbeitorner vun den Befehl fast. De utföhrte Befehl is \"cd <dir> "
+"&& <command>\""
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du ok de Fehlerutgaven vun <command> infögen wullt.\n"
+"En poor Befehlen, as t.B. \"locate\", geevt allens na \"STDERR\" ut."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr "Wenn Du dit anmaakst, warrt de Befehl vöran sien Utgaav wiest."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "Wohren"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "Be&fehlen"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "Starten in"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "Programm-&Arbeitorner"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "&Dokmentenorner"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "&Tolest bruukt Arbeitorner"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Leggt de Tall vun Befehlen fast, de wohrt warrn schöölt. De Befehl-Vörgeschicht "
+"warrt över Törns wohrt."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Gifft an, wat as <em>Arbeitorner</em> för den Befehl vörslaan warrt.</p>"
+"<p><strong>Programm-Arbeitorner (Standard):</strong> "
+"De Orner, vun den ut Du dat Programm mit dit Moduul opmaakt hest, normaal Dien "
+"Tohuus-Orner.</p>"
+"<p><strong>Dokment-Orner:</strong> De Orner vun dat Dokment. Bloots för lokaal "
+"Dokmenten bruukt.</p>"
+"<p><strong>Tolest bruukt Arbeitorner:</strong> De Orner, den Du tolest mit dit "
+"Moduul bruukt hest.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "Instellen för dat Moduul \"Befehl infögen\""
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Bitte töven"