summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po73
1 files changed, 73 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..b4f01b6a70c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# translation of kcmprintmgr.po to Low Saxon
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Druckerpleeg as normaal Bruker\n"
+"En Reeg Pleegakschonen bruukt Systeemplegerrechten. Bruuk den Knoop\n"
+"\"Systeempleegbedrief\" nerrn, wenn Du dit Moduul mit Systeemplegerrechten\n"
+"starten wullt."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "KDE-Druckerpleeg"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>Druckers</h1> De KDE-Druckerpleger is en Deel vun KDEPrint, dat en "
+"Böversiet för dat Druck-Deelsysteem vun Dien Bedriefsysteem is. Ok wenn he en "
+"Reeg egen Funkschonen hett, bruukt he disse Deelsystemen liekers. Besünners de "
+"Drucker-Opgavenregen, de Filtern un de Pleegopgaven (Druckers tofögen oder "
+"ännern, Togrieprechten plegen usw.) sünd Saak vun dat Druck-Deelsysteem."
+"<br/> Welk Druckfunkschonen vun KDEPrint ünnerstütt warrt, hangt also to'n "
+"gröttsten Deel vun Dien Druck-Deelsysteem af. För best Resultaten mit modeern "
+"Druckers raadt de Druck-Koppel vun KDE to en Drucksysteem, dat op CUPS opbuut."