diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po | 73 |
1 files changed, 73 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po new file mode 100644 index 00000000000..b4f01b6a70c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmprintmgr.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# translation of kcmprintmgr.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:10+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: kcmprintmgr.cpp:38 +msgid "" +"Print management as normal user\n" +"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" +"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" +"administrator privileges." +msgstr "" +"Druckerpleeg as normaal Bruker\n" +"En Reeg Pleegakschonen bruukt Systeemplegerrechten. Bruuk den Knoop\n" +"\"Systeempleegbedrief\" nerrn, wenn Du dit Moduul mit Systeemplegerrechten\n" +"starten wullt." + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "kcmprintmgr" +msgstr "kcmprintmgr" + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "KDE Printing Management" +msgstr "KDE-Druckerpleeg" + +#: kcmprintmgr.cpp:53 +msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" +msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" + +#: kcmprintmgr.cpp:60 +msgid "" +"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " +"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " +"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " +"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" +"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"Printing Team recommends a CUPS based printing system." +msgstr "" +"<h1>Druckers</h1> De KDE-Druckerpleger is en Deel vun KDEPrint, dat en " +"Böversiet för dat Druck-Deelsysteem vun Dien Bedriefsysteem is. Ok wenn he en " +"Reeg egen Funkschonen hett, bruukt he disse Deelsystemen liekers. Besünners de " +"Drucker-Opgavenregen, de Filtern un de Pleegopgaven (Druckers tofögen oder " +"ännern, Togrieprechten plegen usw.) sünd Saak vun dat Druck-Deelsysteem." +"<br/> Welk Druckfunkschonen vun KDEPrint ünnerstütt warrt, hangt also to'n " +"gröttsten Deel vun Dien Druck-Deelsysteem af. För best Resultaten mit modeern " +"Druckers raadt de Druck-Koppel vun KDE to en Drucksysteem, dat op CUPS opbuut." |