summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kfmclient.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdebase/kfmclient.po314
1 files changed, 0 insertions, 314 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kfmclient.po
deleted file mode 100644
index d894fce4b3a..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kfmclient.po
+++ /dev/null
@@ -1,314 +0,0 @@
-# translation of kfmclient.po to Low Saxon
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
-# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-30 14:41+0100\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: kfmclient.cc:52
-msgid "kfmclient"
-msgstr "kfmclient"
-
-#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "Konsool-Warktüüch vun KDE för dat Opmaken vun URLs"
-
-#: kfmclient.cc:64
-msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr "Stummbedrief: keen Narichtenopdukers"
-
-#: kfmclient.cc:65
-msgid "Show available commands"
-msgstr "Verföögbor Befehlen wiesen"
-
-#: kfmclient.cc:66
-msgid "Command (see --commands)"
-msgstr "Befehl (kiek bi --commands)"
-
-#: kfmclient.cc:67
-msgid "Arguments for command"
-msgstr "Argumenten för Befehl"
-
-#: kfmclient.cc:83
-msgid ""
-"\n"
-"Syntax:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Syntax:\n"
-
-#: kfmclient.cc:84
-msgid ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" # Opens a window showing 'url'.\n"
-" # 'url' may be a relative path\n"
-" # or file name, such as . or subdir/\n"
-" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openURL \"URL\" [\"MIME-Typ\"]\n"
-" # Maakt en Finster op, dat \"URL\" wiest.\n"
-" # \"URL\" kann en relative Padd wesen,\n"
-" # oder en Dateinaam, as \".\" oder \"ünnerorner/\"\n"
-" # Wenn \"URL\" nich angeven is, warrt $HOME bruukt.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:89
-msgid ""
-" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
-" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Wenn \"MIME-Typ\" angeven is, warrt dor de Komponent mit\n"
-" # fastleggt, de Konqueror bruken schall. Wenn Du t.B. för\n"
-" # en Nettsiet \"text/html\" angiffst, warrt de Siet gauer wiest.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:93
-msgid ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
-"Konqueror\n"
-" # window on the current active desktop if possible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient newTab \"URL\" [\"MIME-Typ\"]\n"
-" # Dat sülve as baven, man maakt en nieg Tab för \"URL\" binnen en\n"
-" # lopen Konqueror op, wenn mööglich op den aktuellen "
-"Schriefdisch.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:97
-msgid ""
-" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Opens a window using the given profile.\n"
-" # 'profile' is a file under "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' is an optional URL to open.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProfile \"Profil\" [\"URL\"]\n"
-" # Maakt en Finster mit dat angeven Profil op.\n"
-" # \"Profil\" is en Datei in "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # \"URL\" warrt opmaakt, wenn angeven.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:102
-msgid ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Opens a properties menu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProperties \"URL\"\n"
-" # Maakt en Egenschappen-Menü op\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:104
-msgid ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
-" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
-" # 'binding'. In this case the default binding\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec [\"URL\" ['Binnen']]\n"
-" # Versöcht dat Utföhren vun \"URL\". \"URL\" kann en\n"
-" # normale URL wesen, denn warrt se opmaakt. Wenn\n"
-" # Du \"Binnen\" nich angiffts, warrt de Standardbinnen\n"
-
-#: kfmclient.cc:108
-msgid ""
-" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
-" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
-msgstr ""
-" # bruukt. De URL kann ok en Dokment wesen,\n"
-" # oder en \"*.desktop\"-Datei angeven.\n"
-
-#: kfmclient.cc:110
-msgid ""
-" # This way you could for example mount a device\n"
-" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
-" # 'cdrom.desktop'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # So kannst Du t.B. en Reedschap inhangen,\n"
-" # wenn Du \"Mount default\" as Binnen för \n"
-" # \"cdrom.desktop\" angiffst.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:113
-msgid ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-msgstr ""
-" kfmclient move \"Born\" \"Teel\"\n"
-" # Beweegt de URL \"Born\" na \"Teel\".\n"
-" # \"Born\" dörv en List vun URLs wesen.\n"
-
-#: kfmclient.cc:118
-msgid ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
-" # a URL will be requested.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient download [\"Born\"]\n"
-" # Kopeert de URL \"Born\" na en angeven Oort.\n"
-" # \"Born\" kann en List vun URLs wesen. Wenn keen\n"
-" # URL angeven is, warrt na en fraagt.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:122
-msgid ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient copy \"Born\" \"Teel\"\n"
-" # Kopeert de URL \"Born\" na \"Teel\".\n"
-" # \"Born\" kann en List vun URLs wesen.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:125
-msgid ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Ornt de Lüttbiller nieg op den Schriefdisch an.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:127
-msgid ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Instellen vun Konqueror nieg inlesen.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:129
-msgid ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Instellen vun kdesktop nieg inlesen.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:132
-msgid ""
-"*** Examples:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Mounts the CD-ROM\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"*** Bispelen:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Hangt de CD-ROM in\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:135
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Opens the file with default binding\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Maakt de Datei mit de Standardbinnen op.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:137
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Opens the file with netscape\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Maakt de Datei mit Netscape op\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:139
-msgid ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Opens new window with URL\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Maakt en nieg Finster mit de URL op\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:141
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Starts emacs\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Start emacs\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:143
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Maakt den Inhang-Orner vun de CD-ROM op.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:145
-msgid ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Maakt den aktuellen Orner op. Bannig kommood.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:405
-msgid ""
-"Profile %1 not found\n"
-msgstr ""
-"Profil \"%1\" lett sik nich finnen\n"
-
-#: kfmclient.cc:434
-msgid ""
-"Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr ""
-"Syntax-Fehler: Nich noog Argumenten\n"
-
-#: kfmclient.cc:439
-msgid ""
-"Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr ""
-"Syntax-Fehler: To vele Argumenten\n"
-
-#: kfmclient.cc:559
-msgid "Unable to download from an invalid URL."
-msgstr "URL gellt nich, Daalladen is fehlslaan."
-
-#: kfmclient.cc:623
-msgid ""
-"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr ""
-"Syntax-Fehler: Befehl \"%1\" nich bekannt.\n"