summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kalzium.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kalzium.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kalzium.po4978
1 files changed, 4978 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kalzium.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d502174148
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kalzium.po
@@ -0,0 +1,4978 @@
+# Translation of kalzium.po to Low Saxon
+#
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kalzium\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:21+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+
+#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
+msgid "No element selected"
+msgstr "Keen Element utsöcht"
+
+#: detailinfodlg.cpp:51
+msgid ""
+"_: Next element\n"
+"Next"
+msgstr "Nakamen"
+
+#: detailinfodlg.cpp:52
+msgid ""
+"_: Previous element\n"
+"Previous"
+msgstr "Verleden"
+
+#: detailinfodlg.cpp:71
+msgid "Goes to the previous element"
+msgstr "Na't verleden Element wesseln"
+
+#: detailinfodlg.cpp:72
+msgid "Goes to the next element"
+msgstr "Na't nakamen Element wesseln"
+
+#: detailinfodlg.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Block: %1"
+msgstr "Block: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Electronic configuration: %1"
+msgstr "Elektronentosamenstellen: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Density: %1"
+msgstr "Dicht: %1"
+
+# #: detailinfodlg.cpp:137
+#: detailinfodlg.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Covalent Radius: %1"
+msgstr "Kovalent Halfmaat: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:143
+msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
+msgstr "<b>Ionhalfmaat (Laden): %1</b> (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:149
+#, c-format
+msgid "van der Waals Radius: %1"
+msgstr "\"van der Waals\"-Halfmaat: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Atomic Radius: %1"
+msgstr "Atomhalfmaat: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Mass: %1"
+msgstr "Mass: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "It was discovered by %1"
+msgstr "Toeerst funnen wöör dat vun %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:179
+msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
+msgstr "Vörkamen in Köststeen: %1 ppm"
+
+#: detailinfodlg.cpp:184
+msgid "Mean mass: %1 u"
+msgstr "Dörsnitt-Mass: %1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Origin of the name: %1"
+msgstr "Herkomst vun den Naam: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:196
+msgid "This element is artificial"
+msgstr "Dit Element is minschenmaakt"
+
+#: detailinfodlg.cpp:198
+msgid "This element is radioactive"
+msgstr "Dit Element is radioaktiv"
+
+#: detailinfodlg.cpp:200
+msgid "This element is radioactive and artificial"
+msgstr "Dit Element is radioaktiv un minschenmaakt"
+
+#: detailinfodlg.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Melting Point: %1"
+msgstr "Smöltpunkt: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Boiling Point: %1"
+msgstr "Kaakpunkt: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Electronegativity: %1"
+msgstr "Elektronegativiteet: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:215
+msgid "Electron affinity: %1 "
+msgstr "Elektronenaffiniteet: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:224
+msgid ""
+"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
+"second is the value of the ionisation energy\n"
+"%1. Ionization energy: %2"
+msgstr "%1. Ionisatschoonenergie: %2"
+
+#: detailinfodlg.cpp:243
+msgid "Isotope-Table"
+msgstr "Isotopentabell"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
+#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Mass"
+msgstr "Mass"
+
+#: detailinfodlg.cpp:247
+msgid "Neutrons"
+msgstr "Neutronen"
+
+#: detailinfodlg.cpp:249
+msgid "Percentage"
+msgstr "Perzent"
+
+#: detailinfodlg.cpp:251
+msgid "Half-life period"
+msgstr "Halfweerttiet"
+
+#: detailinfodlg.cpp:253
+msgid "Energy and Mode of Decay"
+msgstr "Energie un Tobreekoort"
+
+#: detailinfodlg.cpp:255
+msgid "Spin and Parity"
+msgstr "Spin un Pariteet"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
+#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "Magneetsch Dipoolmomang"
+
+#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:273
+msgid ""
+"_: this can for example be '24%'\n"
+"%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
+#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
+msgid "%1 MeV"
+msgstr "%1 MeV"
+
+#: detailinfodlg.cpp:282
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
+#: detailinfodlg.cpp:316
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: detailinfodlg.cpp:291
+msgid " %1<sup>-</sup>"
+msgstr " %1<sup>-</sup>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:300
+msgid " %1<sup>+</sup>"
+msgstr " %1<sup>+</sup>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
+msgid ""
+"_: Acronym of Electron Capture\n"
+" EC"
+msgstr " EC"
+
+#: detailinfodlg.cpp:323
+msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
+msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
+msgid "Overview"
+msgstr "Översicht"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+msgid "Picture"
+msgstr "Bild"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+msgid "What does this element look like?"
+msgstr "Woans lett dat Element?"
+
+#: detailinfodlg.cpp:352
+msgid "Atom Model"
+msgstr "Atommodell"
+
+#: detailinfodlg.cpp:359
+msgid "Chemical Data"
+msgstr "Cheemsche Daten"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energies"
+msgstr "Energien"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energy Information"
+msgstr "Energie-Informatschoon"
+
+#: detailinfodlg.cpp:364
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: detailinfodlg.cpp:382
+msgid ""
+"_: For example Carbon (6)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:398
+msgid "No picture of %1 found."
+msgstr "Vun %1 lett sik keen Bild finnen."
+
+#: detailinfodlg.cpp:403
+msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du de Atomschell vun %1 ankieken. %2 hett de Tosamenstellen %3."
+
+#: detailinfodlg.cpp:425
+msgid "No spectrum of %1 found."
+msgstr "Vun %1 lett sik keen Spektrum finnen."
+
+#: element.cpp:64
+msgid ""
+"_: structure means orbital configuration in this case\n"
+"Unknown structure"
+msgstr "Struktuur nich bekannt"
+
+#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
+msgid "Value unknown"
+msgstr "Weert nich bekannt"
+
+#: element.cpp:109
+msgid ""
+"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
+"%1 pm"
+msgstr "%1 pm"
+
+#: element.cpp:154
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
+"%1 K"
+msgstr "%1 K"
+
+#: element.cpp:157
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
+"%1 %2C"
+msgstr "%1 %2C"
+
+#: element.cpp:160
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
+"%1 %2F"
+msgstr "%1 %2F"
+
+#: element.cpp:163
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
+"%1 %2Ra"
+msgstr "%1 %2Ra"
+
+#: element.cpp:166
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
+"%1 %2R"
+msgstr "%1 %2R"
+
+#: element.cpp:175 element.cpp:184
+msgid "Value not defined"
+msgstr "Weert nich fastleggt"
+
+#: element.cpp:189
+msgid "%1 kJ/mol"
+msgstr "%1 kJ/mol"
+
+#: element.cpp:194
+msgid "%1 eV"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: element.cpp:216
+msgid "%1 g/L"
+msgstr "%1 g/l"
+
+#: element.cpp:220
+msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+
+#: element.cpp:229
+msgid "This element was known to ancient cultures"
+msgstr "Dit Element weer ok al in ole Kulturen bekannt"
+
+#: element.cpp:233
+#, c-format
+msgid "This element was discovered in the year %1"
+msgstr "Dit Element wöör %1 opdeckt"
+
+#: element.cpp:434
+msgid ""
+"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
+"own"
+msgstr "egen"
+
+# kubsch ruummiddelt
+#: element.cpp:436
+msgid ""
+"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
+"bcc"
+msgstr "krm"
+
+# sösskantig dichtst packt
+#: element.cpp:438
+msgid ""
+"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
+"hdp"
+msgstr "sdp"
+
+# kubsch flaagmiddelt
+#: element.cpp:440
+msgid ""
+"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
+"ccp"
+msgstr "kfm"
+
+#: elementdataviewer.cpp:35
+msgid "Plot Data"
+msgstr "Diagrammen"
+
+#: elementdataviewer.cpp:69
+msgid "&Plot"
+msgstr "&Wiesen"
+
+#: elementdataviewer.cpp:178
+msgid "Atomic Mass [u]"
+msgstr "Atommass [u]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:188
+msgid "Mean Mass [u]"
+msgstr "Dörsnitt-Mass [u]"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
+#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Density"
+msgstr "Dicht"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
+#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Electronegativity"
+msgstr "Elektronegativiteet"
+
+#: elementdataviewer.cpp:218
+msgid "Melting Point [K]"
+msgstr "Smöltpunkt [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:228
+msgid "Boiling Point [K]"
+msgstr "Kaakpunkt [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:238
+msgid "Atomic Radius [pm]"
+msgstr "Atomhalfmaat [pm]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:248
+msgid "Covalent Radius [pm]"
+msgstr "Kovalent Halfmaat [pm]"
+
+#: eqchemview.cpp:77
+msgid "Settings changed"
+msgstr "Instellen ännert"
+
+#: eqchemview.cpp:108
+msgid "Solve Chemical Equations"
+msgstr "Cheemsche Glieken lösen"
+
+#: isotope.cpp:55
+msgid "%1 million years"
+msgstr "%1 Millionen Johr"
+
+#: isotope.cpp:57
+msgid "%1 billion years"
+msgstr "%1 Milliarden Johr"
+
+#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
+msgid "%1 years"
+msgstr "%1 Johr"
+
+#: isotope.cpp:64
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 Sekunnen"
+
+#: isotope.cpp:66
+msgid "%1 minutes"
+msgstr "%1 Minuten"
+
+#: isotope.cpp:68
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 Stünnen"
+
+#: isotope.cpp:70
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 Daag"
+
+#: kalzium.cpp:96
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Weten"
+
+#: kalzium.cpp:101
+msgid "Tools"
+msgstr "Warktüüch"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 877
+#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&No Color Scheme"
+msgstr "&Keen Klöörschema"
+
+#: kalzium.cpp:113
+msgid "Show &Groups"
+msgstr "&Koppeln wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:114
+msgid "Show &Blocks"
+msgstr "&Blöck wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:115
+msgid "Show &Acid Behavior"
+msgstr "&Süüregenschap wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:116
+msgid "Show &Family"
+msgstr "&Familie wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:117
+msgid "Show &Crystal Structures"
+msgstr "&Kristallstrukturen wiesen"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
+#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Radius"
+msgstr "Atomhalfmaat"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
+#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "Covalent Radius"
+msgstr "Kovalent Halfmaat"
+
+#: kalzium.cpp:123
+msgid "van der Waals Radius"
+msgstr "\"van der Waals\"-Halfmaat"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
+#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Mass"
+msgstr "Atommass"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
+#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Boiling Point"
+msgstr "Kaakpunkt"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
+#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Melting Point"
+msgstr "Smöltpunkt"
+
+#: kalzium.cpp:129
+msgid "Electron Affinity"
+msgstr "Elektronenaffiniteet"
+
+#: kalzium.cpp:130
+msgid "&Gradient"
+msgstr "&Klöörövergang"
+
+#: kalzium.cpp:136
+msgid "No N&umeration"
+msgstr "Keen &Nummern"
+
+#: kalzium.cpp:137
+msgid "Show &IUPAC"
+msgstr "&IUPAC wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:138
+msgid "Show &CAS"
+msgstr "&CAS wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:139
+msgid "Show &Old IUPAC"
+msgstr "&Ole IUPAC wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:140
+msgid "&Numeration"
+msgstr "&Nummereren"
+
+#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr "&Sietpaneel wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:148
+msgid "&Equation Solver..."
+msgstr "&Glieken-Löser..."
+
+#: kalzium.cpp:152
+msgid "&Plot Data..."
+msgstr "&Diagrammen..."
+
+#: kalzium.cpp:153
+msgid "&Glossary..."
+msgstr "&Begrepenlist..."
+
+#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
+msgid "Show &Legend"
+msgstr "&Verkloren wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:157
+msgid "Show &Tooltip"
+msgstr "&Kortinformatschonen wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr "&Sietpaneel versteken"
+
+#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
+msgid "Hide &Legend"
+msgstr "&Verkloren versteken"
+
+#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
+msgid "Hide &Tooltips"
+msgstr "&Kortinformatschonen versteken"
+
+#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
+msgid "Show &Tooltips"
+msgstr "&Kortinformatschonen wiesen"
+
+#: kalzium.cpp:205
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sietpaneel"
+
+#: kalzium.cpp:222
+msgid "Calculate"
+msgstr "Utreken"
+
+#: kalzium.cpp:231
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tietreeg"
+
+#: kalzium.cpp:236
+msgid "State of Matter"
+msgstr "Aggregaattostand"
+
+#: kalzium.cpp:403
+msgid "Colors"
+msgstr "Klören"
+
+#: kalzium.cpp:404
+msgid "Units"
+msgstr "Eenheiten"
+
+#: kalzium.cpp:425
+msgid ""
+"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
+"%1 (%2), Mass: %3 u"
+msgstr "%1 (%2), Mass: %3 u"
+
+#: kalziumtip.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Number: %1"
+msgstr "Nummer: %1"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A periodic table of the elements"
+msgstr "En Periodensysteem vun de Elementen"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Code contributions"
+msgstr "Programmeerbidrääg"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Tooltip, some other small things"
+msgstr "Kortinformatschonen un en poor anner lütte Saken"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
+msgstr "Hett EqChem, den Glieken-Löser, bistüert"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Contributed most isotope information"
+msgstr "Hett de mehrsten Isotoop-Informatschonen bistüert"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
+msgstr "Dank Di för en Reeg Lüttbiller un Ideen för anner"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-Lüttbild"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "A lot of small things and the documentation"
+msgstr "En helen Barg vun lütte Saken un de Dokmentatschoon"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
+msgstr "De Biller för de Elementen Jod un Brom"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Almost all pictures of the elements"
+msgstr "Meist all Biller vun de Elementen"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "The design of the information dialog"
+msgstr "Dat Utsehn vun den Informatschoon-Dialoog"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "The orbits-icon"
+msgstr "Dat Ümloopbahnen-Lüttbild"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Several icons in the information dialog"
+msgstr "En Reeg Lüttbiller binnen den Informatschoon-Dialoog"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
+msgstr "Bornkode-Oprümen, de Molekööl-Inleser un vele lütte Verbetern"
+
+#: molcalcwidget.cpp:61
+msgid ""
+"To start, enter\n"
+"a formula in the\n"
+"widget above and\n"
+"click on 'Calc'."
+msgstr ""
+"Giff baven en\n"
+"Formel in un\n"
+"klick op \"Utreken\""
+
+#: molcalcwidget.cpp:84
+msgid ""
+"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
+"%1 %2\n"
+msgstr ""
+"%1 %2\n"
+
+#: molcalcwidget.cpp:90
+msgid ""
+"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
+"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
+msgstr ""
+"%1 %2. Mass tosamen: %3 u (%4%)\n"
+
+#: molcalcwidget.cpp:103
+msgid "Molecular mass: %1 u"
+msgstr "Moleköölmass: %1 u"
+
+#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
+#: molcalcwidget.cpp:116
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Leeg Ingaav"
+
+#: molcalcwidget.cpp:128
+msgid "%1<sub>%2</sub> "
+msgstr "%1<sub>%2</sub> "
+
+#: periodictableview.cpp:446
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into four areas:\n"
+" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
+" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
+" fill up the s-orbits."
+msgstr ""
+"Dat Periodensysteem lett sik in veer Rebeden delen:\n"
+" den s-, p-, d- un f-Block. De Naam wiest dat Orbitaal,\n"
+" wat tolest opfüllt warrt. So füllt t.B. all Elementen binnen\n"
+" den s-Block de s-Orbitalen op."
+
+#: periodictableview.cpp:449
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into groups:\n"
+" All elements in a group show similar behaviour"
+msgstr ""
+"Dat Periodensysteem lett sik in Koppeln delen:\n"
+" All Elementen binnen een Koppel bedreegt sik liek to enanner"
+
+#: periodictableview.cpp:452
+msgid ""
+"The periodic table can be split up in groups of \n"
+"elements with different acidic behaviour."
+msgstr ""
+"Dat Periodensysteem lett sik in Elementkoppeln\n"
+"mit verscheden Süüregenschappen delen."
+
+#: periodictableview.cpp:455
+msgid "The periodic table can be split up into several families."
+msgstr "Dat Periodensysteem lett sik in verscheden Familien delen."
+
+#: periodictableview.cpp:585
+msgid "Solid"
+msgstr "fast"
+
+#: periodictableview.cpp:586
+msgid "Liquid"
+msgstr "fleten"
+
+#: periodictableview.cpp:587
+msgid "Vaporous"
+msgstr "gasig"
+
+#: periodictableview.cpp:604
+msgid "Group 1"
+msgstr "Koppel 1"
+
+#: periodictableview.cpp:605
+msgid "Group 2"
+msgstr "Koppel 2"
+
+#: periodictableview.cpp:606
+msgid "Group 3"
+msgstr "Koppel 3"
+
+#: periodictableview.cpp:607
+msgid "Group 4"
+msgstr "Koppel 4"
+
+#: periodictableview.cpp:608
+msgid "Group 5"
+msgstr "Koppel 5"
+
+#: periodictableview.cpp:609
+msgid "Group 6"
+msgstr "Koppel 6"
+
+#: periodictableview.cpp:610
+msgid "Group 7"
+msgstr "Koppel 7"
+
+#: periodictableview.cpp:611
+msgid "Group 8"
+msgstr "Koppel 8"
+
+#: periodictableview.cpp:619
+msgid "s-Block"
+msgstr "s-Block"
+
+#: periodictableview.cpp:620
+msgid "p-Block"
+msgstr "p-Block"
+
+#: periodictableview.cpp:621
+msgid "d-Block"
+msgstr "d-Block"
+
+#: periodictableview.cpp:622
+msgid "f-Block"
+msgstr "f-Block"
+
+#: periodictableview.cpp:630
+msgid "Basic"
+msgstr "Loogsch"
+
+#: periodictableview.cpp:631
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutraal"
+
+#: periodictableview.cpp:632
+msgid "Acidic"
+msgstr "Suer"
+
+#: periodictableview.cpp:633
+msgid ""
+"_: both acidic and basic behaviour\n"
+"Amphoteric"
+msgstr "Amfoteersch"
+
+#: periodictableview.cpp:646
+msgid "Alkaline"
+msgstr "Eerdalkalimetall"
+
+#: periodictableview.cpp:647
+msgid "Rare Earth"
+msgstr "Roor Eer"
+
+#: periodictableview.cpp:648
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "Nichmetall"
+
+#: periodictableview.cpp:649
+msgid "Alkalie-Metals"
+msgstr "Alkalimetall"
+
+#: periodictableview.cpp:650
+msgid "Other Metal"
+msgstr "Anner Metall"
+
+#: periodictableview.cpp:651
+msgid "Halogene"
+msgstr "Soltteler"
+
+#: periodictableview.cpp:652
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "Övergangmetall"
+
+#: periodictableview.cpp:653
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "Eddelgas"
+
+#: periodictableview.cpp:654
+msgid "Metalloid"
+msgstr "Halfmetall"
+
+#: periodictableview.cpp:663
+msgid "Own"
+msgstr "Egen"
+
+#: periodictableview.cpp:664
+msgid "bcc, body centered cubic"
+msgstr "krm, kubsch ruummiddelt"
+
+#: periodictableview.cpp:665
+msgid "hdp, hexagonal"
+msgstr "sdp, sösskantig dichtst packt"
+
+#: periodictableview.cpp:666
+msgid "ccp, cubic close packed"
+msgstr "kfm, kubsch flaagmiddelt"
+
+#: periodictableview.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
+
+#: periodictableview.cpp:995
+msgid "Gradient: Atomic Radius"
+msgstr "Övergang: Atomhalfmaat"
+
+#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
+msgid "Gradient: van der Waals Radius"
+msgstr "Övergang: \"van der Waals\"-Halfmaat"
+
+#: periodictableview.cpp:1019
+msgid "Gradient: Covalent Radius"
+msgstr "Övergang: Kovalent Halfmaat"
+
+#: periodictableview.cpp:1031
+msgid "Gradient: Atomic Mass"
+msgstr "Övergang: Atommass"
+
+#: periodictableview.cpp:1041
+msgid "Gradient: Atomic Density"
+msgstr "Övergang: Dicht"
+
+#: periodictableview.cpp:1051
+msgid "Gradient: Boiling point"
+msgstr "Övergang: Kaakpunkt"
+
+#: periodictableview.cpp:1061
+msgid "Gradient: Melting point"
+msgstr "Övergang: Smöltpunkt"
+
+#: periodictableview.cpp:1071
+msgid "Gradient: Electronegativity"
+msgstr "Övergang: Elektronegativiteet"
+
+#: periodictableview.cpp:1081
+msgid "Gradient: Electron affinity"
+msgstr "Övergang: Elektronenaffiniteet"
+
+#: periodictableview.cpp:1181
+msgid ""
+"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
+"N/A"
+msgstr "k.A."
+
+#. i18n: file kalziumui.rc line 9
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Look"
+msgstr "&Utsehn"
+
+#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Calc"
+msgstr "Utreken"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "First element:"
+msgstr "Eerst Element:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Average value:"
+msgstr "Dörsnittweert:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Define the last element whose value should be plotted"
+msgstr "Dat leste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Lüttst Weert:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Show element names"
+msgstr "Elementnaams &wiesen"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
+msgstr "Fastleggen, wat de Naams vun de Elementen wiest warrt"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Last element:"
+msgstr "Lest Element:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Hööchst Weert:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Connect points"
+msgstr "Pünkt &verbinnen"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
+msgstr "Fastleggen, wat de Pünkt verbunnen warrt oder nich"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Define the first element whose value should be plotted"
+msgstr "Dat eerste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Y-axis"
+msgstr "Y-Ass"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Mean Mass"
+msgstr "Dörsnitt-Mass"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr "Hier kannst Du instellen, wat wiest warrt"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Set Colors"
+msgstr "Klören instellen"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 31
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Blocks"
+msgstr "&Blöck"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 58
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "s-Block:"
+msgstr "s-Block:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 84
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "p-Block:"
+msgstr "p-Block:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 110
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "d-Block:"
+msgstr "d-Block:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 136
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "f-Block:"
+msgstr "f-Block:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 158
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Ac&id Behavior"
+msgstr "&Süüregenschap"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 185
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Acidic:"
+msgstr "Suer:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 211
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Amphoteric:"
+msgstr "Amfoteersch:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 237
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Neutral:"
+msgstr "Neutraal:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 263
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Basic:"
+msgstr "Loogsch:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 285
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Koppeln"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 312
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Group 1:"
+msgstr "Koppel 1:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 338
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Group 2:"
+msgstr "Koppel 2:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 364
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Group 3:"
+msgstr "Koppel 3:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 390
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Group 4:"
+msgstr "Koppel 4:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 416
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Group 5:"
+msgstr "Koppel 5:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 442
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Group 6:"
+msgstr "Koppel 6:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 468
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Group 7:"
+msgstr "Koppel 7:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 494
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Group 8:"
+msgstr "Koppel 8:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 516
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&State of Matter"
+msgstr "&Aggregaattostand"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 543
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Solid:"
+msgstr "Fast:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 572
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Liquid:"
+msgstr "Fleten:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 598
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "Gasig:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 620
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 647
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "Alkalimetallen:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 673
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Rare earth:"
+msgstr "Rore Eerden:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 699
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "Nichmetallen:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 725
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "Eerdalkalimetallen:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 751
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Other metals:"
+msgstr "Anner Metallen:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 777
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Halogens:"
+msgstr "Solttelers:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 803
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "Övergangmetallen:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 829
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "Eddelgasen:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 855
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Metalloids:"
+msgstr "Halfmetallen:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 891
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr "Disse Klöör warrt bruukt, wenn keen anner Schema utsöcht is"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 24
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "PSE-Look"
+msgstr "Utsehn vun dat Periodensysteem"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 38
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Display atomic &mass in the PSE"
+msgstr "&Atommass in't Periodensysteem wiesen"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 46
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Display &only the number of the element"
+msgstr "&Bloots Elementnummer wiesen"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 24
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Temperatures"
+msgstr "&Temperaturen"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 27
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
+msgstr "Kalzium kann för de Temperatuur dree verscheden Skalas bruken"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 38
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "&Use Kelvin"
+msgstr "Kelvin &bruken"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 44
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
+msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 47
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
+"in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest. Dit warrt binnen de "
+"Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Fahrenheit"
+msgstr "Graad &Fahrenheit bruken"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 61
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
+msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 64
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest. Dit warrt "
+"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 72
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees R&ankine"
+msgstr "Graad R&ankine bruken"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 78
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
+msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 81
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest. Dit warrt "
+"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 89
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Réaumur"
+msgstr "Graad &Réaumur bruken"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 95
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
+msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 98
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest. Dit warrt "
+"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 106
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Use de&grees Celsius"
+msgstr "Graad &Celsius bruken"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 112
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
+msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 115
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest. Dit warrt "
+"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 125
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Units of &Energies"
+msgstr "&Energieneenheiten"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 139
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Energien in &kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 142
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "kJ/mol (Kilojoule per Mol) as Energie-Eenheit utsöken"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 145
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
+"other choice you have is eV (electronvolt)."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du de Energie in kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du "
+"kannst ok eV (Elektronenvolt) bruken."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 153
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
+msgstr "Energien &in eV (Elektronenvolt) wiesen"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 156
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
+msgstr "eV (Elektronenvolt) as Energie-Eenheit utsöken"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 159
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
+"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du de Energie in eV (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du "
+"kannst ok kJ/mol (Elektronenvolt) bruken."
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the state of matter"
+msgstr ""
+"Mit den Schuver kannst Du\n"
+"mehr över de Aggregaat-\n"
+"tostänn rutfinnen"
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatuur:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 16
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
+"can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+"Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element. Dat "
+"Spektrum lett sik mit de Muus grötter maken."
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 19
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
+msgstr "Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 33
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "This is the spectrum of the element"
+msgstr "Dit is dat Spektrum vun dat Element"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 52
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "&Körtst Bülg [nm]:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 72
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Dit leggt de sietste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 83
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "&Längst Bülg [nm]:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 103
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Dit leggt de hööchste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 144
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
+msgstr "Mit dissen Knoop lett sik dat Spektrum as en Grafik exporteren"
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Johr:"
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 173
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the discovery dates\n"
+"of the elements"
+msgstr ""
+"Mit den Schuver kannst Du\n"
+"mehr över de Opdeck-\n"
+"Daten vun de Elementen\n"
+"rutfinnen"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Leggt dat Periodensysteem fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Söök Dien vörtrocken Periodensysteem ut"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Standard-Klöörschema utsöken"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+"Söök Dien vörtrocken Klöörschema dör Anklicken vun den tohören Radioknoop ut"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Leggt den Standard-Klöörövergang fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr "Söök Dien vörtrocken Klöörövergang dör Anklicken vun den Menüindrag ut"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Leggt IUPAC as vörtrocken Nummereren fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Söök Dien vörtrocken Nummereren ut"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Verkloren wiesen oder versteken"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the tooltips"
+msgstr "Kortinformatschonen wiesen oder versteken"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr "Leggt fast, wat de Atommass in't Periodensysteem wiest warrt"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Atommass in't Periodensysteem wiesen"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Leggt de Klöör fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för Flaten fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för Faststoffen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för Gasen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för radioaktive Elementen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för minschenmaakte Elementen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Leggt de Klöör för den s-Block fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Leggt de Klöör för den p-Block fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Leggt de Klöör för den d-Block fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Leggt de Klöör för den f-Block fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 1 fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 2 fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
+#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 3 fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 4 fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 5 fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 6 fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 7 fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 8 fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
+msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit suer Bedregen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
+msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit loogsch Bedregen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
+msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit amfoteersch Bedregen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
+msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit neutraal Bedregen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Leggt de Klöör för Alkalimetallen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för roor Eerden fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för Nichmetallen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Leggt de Klöör för Eerdalkalimetallen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr "Leggt de Klöör för de Metallen fast, de na keen anner Kategorie passt"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
+#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för Solttelers fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för Övergangmetallen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Leggt de Klöör för Eddelgasen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Leggt de Klöör för Halfmetallen fast"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr "Disse Weert leggt fast, wat Kalzium eV oder kJ/mol bruukt"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "eV oder kJ/mol bruken"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr "Disse Weert leggt de Temperatuurskala fast, de Kalzium bruukt"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "De Temperatuurskala utsöken"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Sietpaneel wiesen oder versteken"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:577
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr ""
+"Bedüüdt \"Stoff, de för Water nödig is\". Symbool <i>H</i> un engelsch Naam <i>"
+"Hydrogen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>hydrogenium</i> "
+"(\"Watermaker\") afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:579
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr ""
+"Greeksche <i>helios</i> bedüüdt \"Sünn\". Helium hebbt se toeerst över sien "
+"Spektraallienen in de Sünn funnen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:581
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>lithos</i> bedüüdt \"Steen\". Litium hebbt se toeerst in Steen "
+"funnen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:583
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>beryllos</i> bedüüdt \"hellgröön Steen\". Beryllium hebbt se "
+"toeerst in Beryllen un Smaragden funnen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:585
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
+"carbon"
+msgstr ""
+"Afleddt vun latiensch <i>borax</i> för dat Mineraal \"Borax\", dat Bor bargt. "
+"Dat Woort keem vun persisch <i>bura<sup>h</sup></i>, wo ok Borax mit meent "
+"weer."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:587
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr ""
+"Stoff, ut den Kahlen sünd. Symbool <i>C</i> un engelsch Naam <i>Carbon</i> "
+"sünd vun latiensch <i>carbo</i> (\"Holtkhal\") afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:589
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+"Bedüüdt \"Stoff, de Flammen stickt\". Symbool <i>N</i> un engelsch Naam <i>"
+"Nitrogen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>nitrogenium</i> "
+"(\"Loogsoltmaker\") afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:591
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr ""
+"Bedüüdt \"Stoff, de för Süren nödig is\". Symbool <i>O</i> un engelsch Naam <i>"
+"Oxygen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>oxygenium</i> "
+"(\"Sürenmaker\") afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:593
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr ""
+"Latiensch <i>fluor</i> heet \"dat Fleten\" un meent dat Mineraal Stroomspaat, "
+"wat de Hööftborn för Fluor is."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:595
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>neo</i> bedüüdt \"nieg\". Dat Element heet also \"dat Niege\"."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:597
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "Araabsch <i>natrun</i> bedüüdt \"Soda\"."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:599
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "Nöömt na de Stadt <i>Magnesia</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:601
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "Latiensch <i>alumen</i> bedüüdt \"Alaun\", wat Aluminium bargt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:603
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr ""
+"Latiensch <i>silex</i> bedüüdt \"Flint-/Quarz-Steen\". Wiest dor op hen, dat "
+"Silizium in bannig vele Mineralen vörkummt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:605
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>phosphoros</i> bedüüdt \"Lichtdreger\" un meent dat Lüchten vun "
+"witt Fosfor."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:607
+msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "Indoeuropääsch <i>*sweb-</i> bedüüdt \"glösen, sengeln, swelen\""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:609
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>chloros</i> bedüüdt \"geel-gröön\", wat de Klöör vun Klorgas is"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:611
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "Greeksch <i>argon</i> bedüüdt \"traag\""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:613
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr ""
+"Araabsch <i>al-kali</i> bedüüdt \"Asch\", meent is Pottasch, de Kalium (engl. "
+"<i>Potassium</i>) bargt"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:615
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "Latiensch <i>calx, -cis</i> bedüüdt \"Kalk\""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:617
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "So nöömt, wiel dat in Skandinavien funnen wöör"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:619
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr "De Titanen weern Resen in de greeksche Sagenwelt"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:621
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr ""
+"<i>Vanadis</i> is en anner Naam för de noordsche Schöönheitgottsche Freya un "
+"wöör utsöcht, wiel Vanadinverbinnen faken schöne Klören hebbt"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:623
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>chroma</i> bedüüdt \"Klöör\". De Solten vun Krom hebbt vele "
+"verscheden Klören."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:625
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
+"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
+msgstr ""
+"Wöör in de Neegde vun de Stadt <i>Magnesia</i> binnen swatte Eer funnen. So "
+"wöör dat <i>magnesia nigra</i> nöömt, wat de Franzosen to <i>manganèse</i> "
+"maakt hebbt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:627
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr ""
+"De Herkomst vun dat keltsch-germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool <i>"
+"Fe</i> is vun latiensch <i>ferrum</i> (\"Iesen\") afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:629
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr ""
+"Nöömt na't hoochdüütsche Woort <i>Kobold</i> (\"Niss, Puck, Klabautermann\"), "
+"de dat Ert verschannel, as se do glöven."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:631
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr ""
+"De Barglüüd in de Ertbargen glöven, dat <i>Nickeln</i> "
+"(\"Nissen, Pucks\") ehr Ert bewicken, so dat sik dor keen Kopper ut maken leet. "
+"De Naam wöör denn later för den Stoff bruukt, de dor de Schuld to harr."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:633
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr ""
+"Latiensch <i>aes cyprium</i> (\"Zypersch Ert\") wöör later to <i>cuprum</i> "
+"(\"Kopper\")"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:635
+msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
+msgstr ""
+"Middelhoochdüütsch <i>Zinke</i>, oolthoochdüütsch <i>zinko</i> höört to ohd. <i>"
+"Zind</i>, wat \"Tahn, Tacken\" bedüüdt. Zink sett sik na't Smölten tackenwies "
+"binnen den Smöltaven af."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:637
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr ""
+"<i>Gallia</i> is de latiensche Naam för Frankriek, na dat dit Element nöömt "
+"wöör"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:639
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr ""
+"<i>Germania</i> is de latiensche Naam för Düütschland, na dat dit Element nöömt "
+"wöör"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:641
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "Greeksch <i>arsenikos</i> bedüüdt \"mannshaftig, driest\"."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:643
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "<i>Selene</i> weer de greeksche Maandgottsche."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:645
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "Greeksch <i>bromos</i> bedüüdt \"rüükt asig\", meent is de Bromdamp"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:647
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>kryptos</i> bedüüdt \"versteken\"; Krypton harr sik in de Luft "
+"\"versteken\"."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:649
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr ""
+"Latiensch <i>rubidus</i> bedüüdt \"düüsterroot\", de Klöör vun Rubidium sien "
+"Spektraallienen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:651
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr ""
+"Nöömt na't Mineraal Strontianit, dat sik bi den schottschen Oort <i>"
+"Strontian</i> findt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:653
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+"Nöömt na de Fundsteed, wat de lütte Stadt <i>Ytterby</i> "
+"dicht bi Stockholm in Sweden is. Terbium, Ytterbium un Erbium wöörn dor ok na "
+"nöömt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:655
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr ""
+"Nöömt na't Mineraal Zirkon, dat sien Naam (wull) vun dat persische Woort <i>"
+"zargun</i> (\"vun gollen Klöör\") hett."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:657
+msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
+msgstr ""
+"Nöömt na <i>Niobe</i>, wat de Dochter vun den greekschen Held Tantalos is."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:659
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+"Greeksch <i>molybdos</i> bedüüdt \"Blee\". Se harrn dat lang Tiet swoor hatt "
+"mit den Verscheel twischen de Mineralen Bleegleem un Molybdeengleem."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:661
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>technetos</i> bedüüdt \"minschenmaakt\". Technetium weer dat eerste "
+"minschenmaakte Element."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:663
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr ""
+"<i>Ruthenia</i> is de latiensche Naam för Russland, na dat dit Element nöömt "
+"wöör."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:665
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "Greeksch <i>rhodon</i> bedüüdt \"Roos\"."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:667
+msgid "Named after the planetoid Pallas"
+msgstr ""
+"Nöömt na den Lüttplanet <i>Pallas</i>, de sülven den Naam vun <i>"
+"Pallas Athene</i> hett, wat in't ole Grekenland de Gottsche för Wiesheit, "
+"Taktik un Strategie weer."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:669
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr ""
+"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool <i>Ag</i> "
+"is vun latiensch <i>argentum</i> (\"Sülver\") afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:671
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>kadmia</i> bedüüdt \"Zink-Ert\" (beacht ok hoochdüütsch <i>"
+"Galmei</i>, \"Zink-Karbonaat\")."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:673
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr ""
+"Nöömt na de Klöör <i>Indigo</i>, wiel Indium in sien Spektrum en Band vun disse "
+"Klöör hett."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:675
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr ""
+"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor, villicht höört dat to "
+"\"Telg\", wiel Tinn to lütte Stääv gaten wöör. Dat Symbool <i>Sn</i> "
+"is vun latiensch <i>stannum</i> (\"Tinn\") afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:677
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr ""
+"Dat Symbool <i>Sb</i> kummt vun latiensch <i>stibium</i>"
+", wat wull över Greeksch <i>stibi</i> ut araabsch <i>al-itmid</i> "
+"afleddt is un en Ogenliddfarv ut Antimongleem beteken dee. Middellatiensch <i>"
+"antimonium</i> höört villicht to laatgreeksch <i>anthemon</i> "
+"(\"Blööt\"), wat en Beschrieven vun dat Antimongleem-Kristall wesen kunn."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:679
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "Latiensch <i>tellus, -uris</i> bedüüdt \"Eer\"."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:681
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>ioeides</i> bedüüdt \"vigelett\"; Jood-Bradden hebbt disse Klöör."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:683
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "Greeksch <i>xenos</i> bedüüdt \"frömd\"."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:685
+msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
+msgstr ""
+"Latiensch <i>caesius</i> bedüüdt \"hevenblaag\", meent sünd de Spektraallienen "
+"vun Zesium."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:687
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr ""
+"Nöömt na't Mineraal <i>Baryt</i>, dat sien Naam vun greeksch <i>barys</i> "
+"hett, wat \"swoor\" bedüüdt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:689
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>lanthanein</i> bedüüdt \"versteken\". De Elementen liek to Lantaan "
+"(<i>Lantanoiden</i>) warrt ok \"Rore Eerden\" nöömt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:691
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr ""
+"Nöömt na den Dwargplanet <i>Ceres</i>, de den Naam vun de ooltröömsche Gottsche "
+"för't Wassen, Telen un Doodblieven hett."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:693
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>prasinos didymos</i> bedüüdt \"Gröön Twilling\". De anner Twilling "
+"is Neodym."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:695
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>neos didymos</i> bedüüdt \"Nieg Twilling\". De anner Twilling is "
+"Praseodym."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:697
+msgid ""
+"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
+"gave it to mankind."
+msgstr ""
+"Nöömt na den Titan <i>Prometheus</i> ut de greeksche Sagenwelt. Prometheus hett "
+"de Gödder dat Füer stahlen, dat na de Minschen geven, un so de Gödder ehr Woot "
+"op sik trocken. De Naam weer dacht as Wohrschoen vör atomsch Wettrüsten, denn "
+"Promethium wöör mang de Tobreekprodukten vun Uraan funnen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:699
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr ""
+"Nöömt na't Mineraal <i>Samarskit</i>, dat sien Naam vun den russ'schen "
+"Bargwarkinschenöör <i>Wassili Jewgrafowitsch Samarski-Bychowez</i> hett."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:701
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "Nöömt na Europa"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:703
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "Nöömt na den finnschen Chemiker <i>Johan Gadolin</i>"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:705
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+"Nöömt na de sweedsch Stadt <i>Ytterby</i>, as ok Yttrium, Erbium un Ytterbium."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:707
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "Greeksch <i>dysprositor</i> bedüüdt \"lett sik nich faatkriegen\""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:709
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Stockholm, <i>Holmia</i>"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:711
+msgid ""
+"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
+"after this town."
+msgstr ""
+"Nöömt na de sweedsche Stadt <i>Ytterby</i>, as ok Yttrium, Terbium un "
+"Ytterbium."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:713
+msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
+msgstr "Nöömt na en sagenhaftig Noordland, <i>Thule</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:715
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+"Wöör na de sweedsch Stadt <i>Ytterby</i> nöömt, liek as Yttrium, Terbium un "
+"Erbium."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:717
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Paris, <i>Lutetia</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:719
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr "Nöömt na den latienschen Naam vun Köpenhaven, <i>Hafnia</i>"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:721
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr ""
+"Nöömt na de greeksche <i>Tantalos</i>-Saag. Tantaaloxid bildt mit en normale "
+"Süür keen Solt, dat \"mutt smachten as Tantalos in de Ünnerwelt\"."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:723
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
+"'W') was Wolfram. named after a mineral"
+msgstr ""
+"Bi't Tinnkaken in Sachsen verschannel en Mineraal de Tinnsmölt, dat se "
+"hoochdüütsch <i>Wolfra(h)m</i> nöömt hebbt. <i>Ra(h)m</i> "
+"bedüüd do \"Schiet, Smeer\" un nich \"Rahm, Flott\". De engelsche un "
+"franzöösche Naam <i>Tungsten<i> is vun sweedsch <i>tung sten</i> "
+"(\"swoor Steen\") afleddt, wat de sweedsche Naam för Scheelit "
+"(Kalziumwulframaat) weer."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:725
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
+msgstr "Nöömt na den Stroom Rhien (latiensch <i>Rhenus</i>)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:727
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>osme</i> bedüüdt \"Ruuch\". De Oxiden rüükt bannig na Rettich."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:729
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>iris</i> bedüüdt \"Regenbagen\". Iridiumsolten farvt bannig."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:731
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr "Spaansch <i>platina</i> bedüüdt \"lütt Sülver\"."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:733
+msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
+msgstr ""
+"Dat germaansche Woort höört to \"geel\", \"glemen\", \"glei\", \"glösen\" usw. "
+"un to indoeuropääsch <i>*ghel-</i> (\"glei, glinstern\" un \"geel\"); dat "
+"Metall wöör wull na sien gelen Gleem nöömt. Dat Symbool <i>Au</i> "
+"is vun latiensch <i>aurum</i> afleddt; de Römers hebbt dat Gold na <i>Aurora</i> "
+"nöömt, wat ehr Gottsche för den Sünnopgang weer."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:735
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr ""
+"\"Quicksülver\" is en Översetten vun de middellatiensche Beteken <i>"
+"argentum vivum</i> - wat even jüst \"quick Sülver\" heet. Dat Symbool <i>Hg</i> "
+"is vun greeksch <i>hydr-argyron</i> för \"waterig Sülver\" afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:737
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>thallos</i> bedüüdt \"jung (gröön) Telg\". Tallium wöör na sien "
+"opfallen gröön Spektraallien nöömt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:739
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr ""
+"Dat germaansche Woort höört as anner Wöör (t.B. \"bleek\", \"Blick\" un "
+"\"blaag\" to indoeuropääsch <i>*bhlei-</i>, wat \"glimmern, lüchten, glemen\" "
+"bedüüd. Dat Symbool <i>Pb</i> is vun latiensch <i>plumbum</i> "
+"(\"Blee\") afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:741
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
+msgstr ""
+"Dat Woort geiht wull torüch op de eerste Fundsteed, de Wischen (hd. <i>"
+"Wi(e)se</i>) an den Sneebarg in de Ertbargen. De tweet Woortdeel mhd. <i>"
+"muten</i>, <i>die Mutung</i> höört to \"Moot\" un bedüüd in't Middelöller so "
+"veel as \"üm Verlööf för den Afbuu fragen\". Dat Symbool <i>Bi</i> "
+"is vun de latienschmaakte Form <i>bismutum</i> afleddt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:743
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "Wöör vun Marie Curie to Ehren vun ehr Heimat na <i>Polen</i> nöömt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:745
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr ""
+"Greeksch <i>astateo</i> bedüüdt \"beweegt, jibbelig\" wesen, \"sik ännern\". "
+"Nöömt weer dat so, wiel Astaat radioaktiv tobrickt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:747
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+msgstr ""
+"Nöömt na Radium, wat sien Naam vun latiensch <i>radius</i> "
+"(\"Strahl\") hett, wiel dat radioaktiv is. De Ennen -<i>on</i> "
+"wiest dat as en Eddelgas ut."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:749
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr ""
+"Wöör vun Marguerite Perey to Ehren vun sien Heimat na <i>Frankriek</i> nöömt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:751
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr ""
+"Nöömt na dat latiensche Woort <i>radius</i> (\"Strahl\"), wiel dat radioaktiv "
+"is."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:753
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr "Greeksch <i>aktis</i> bedüüdt \"Strahl\" - Aktinium is radioaktiv."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:755
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr "Nöömt na den (noord-)germaanschen Dunnergott <i>Thor</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:757
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
+"table."
+msgstr ""
+"Greeksch <i>protos</i> bedüüdt \"de Vörste\". Protaktinium steiht in't "
+"Periodensysteem vör Aktinium."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:759
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
+msgstr ""
+"Nöömt na den Planet <i>Uranus</i>, de sien Naam vun den greekschen Hevengott <i>"
+"Ouranos</i> hett."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:761
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr ""
+"Nöömt na den Planet <i>Neptun</i>, de sien Naam vun den röömschen Meer- un "
+"Watergott <i>Neptunus</i> hett. Neptun is to Uranus de nakamen Planet, "
+"Neptunium dat nakamen Element to Uraan."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:763
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr ""
+"Nöömt na den Dwargplanet <i>Pluto</i>, de sien Naam vun den greeksch-röömschen "
+"Dodengott <i>Plouton</i>, latiensch <i>Pluto</i> hett. Pluto kummt in't "
+"Sünnsysteem achter Neptun, Plutonium in't Periodensysteem achter Neptunium."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:765
+msgid "Named after America."
+msgstr "Nöömt na den Kontinent <i>Amerika</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:767
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr ""
+"Nöömt na de Ehlüüd <i>Marie</i> un <i> Pierre Curie</i>"
+", de veel to dat Weten över Radioaktiviteet bidragen hebbt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:769
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr ""
+"Nöömt na de kalifornsche Stadt <i>Berkeley</i>, woneem dat funnen wöör."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:771
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "Nöömt na den US-Bundsstaat <i>Kalifornien</i>, woneem dat funnen wöör."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:773
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Albert Einstein</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:775
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Enrico Fermi</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:777
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Dimitri Iwanowitsch Mendelejew</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:779
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Alfred Nobel</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:781
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Ernest Orlando Lawrence</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:783
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Ernest Rutherford</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:785
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "Nöömt na dat Karnforschzentrum <i>Dubna</i> in Russland."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:787
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Glenn Theodore Seaborg</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:789
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Niels Bohr</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:791
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+"Nöömt na den latienschen Naam <i>hassia</i> för dat düütsche Bundsland <i>"
+"Hessen</i>. In Hessen wöörn vele Elementen opdeckt."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:793
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "Nöömt na de Wetenschappersche <i>Lise Meitner</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:795
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
+msgstr ""
+"Nöömt na de düütschen Stadt <i>Darmstadt</i>. In Darmstadt wöörn vele Elementen "
+"funnen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:797
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Wilhelm Conrad Röntgen</i>."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "Waterstoff"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Helium"
+msgstr "Helium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Lithium"
+msgstr "Litium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Beryllium"
+msgstr "Beryllium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Boron"
+msgstr "Bor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Carbon"
+msgstr "Kahlenstoff"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "Stickstoff"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Suerstoff"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "Fluorine"
+msgstr "Fluor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Sodium"
+msgstr "Natrium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Magnesium"
+msgstr "Magnesium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Aluminium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Silicon"
+msgstr "Silizium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "Fosfor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:845
+#, no-c-format
+msgid "Sulfur"
+msgstr "Swevel"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "Chlorine"
+msgstr "Klor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Argon"
+msgstr "Argon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Potassium"
+msgstr "Kalium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Calcium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Scandium"
+msgstr "Skandium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Titanium"
+msgstr "Titaan"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "Vanadium"
+msgstr "Vanadin"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:869
+#, no-c-format
+msgid "Chromium"
+msgstr "Krom"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Manganese"
+msgstr "Mangaan"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "Iron"
+msgstr "Iesen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Kobalt"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid "Nickel"
+msgstr "Nickel"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Copper"
+msgstr "Kopper"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Zinc"
+msgstr "Zink"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Gallium"
+msgstr "Gallium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "Germanium"
+msgstr "Germanium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Arsenic"
+msgstr "Arseen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:899
+#, no-c-format
+msgid "Selenium"
+msgstr "Seleen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Bromine"
+msgstr "Brom"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Krypton"
+msgstr "Krypton"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Rubidium"
+msgstr "Rubidium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Strontium"
+msgstr "Strontium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Yttrium"
+msgstr "Yttrium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Zirconium"
+msgstr "Zirkoon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Niobium"
+msgstr "Niob"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "Molybdeen"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Technetium"
+msgstr "Technetium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "Rutenium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Rhodium"
+msgstr "Rodium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Palladium"
+msgstr "Palladium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Silver"
+msgstr "Sülver"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Cadmium"
+msgstr "Kadmium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Indium"
+msgstr "Indium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Tin"
+msgstr "Tinn"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Antimony"
+msgstr "Antimon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Tellurium"
+msgstr "Telluur"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Iodine"
+msgstr "Jood"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Xenon"
+msgstr "Xenon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Caesium"
+msgstr "Zesium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Barium"
+msgstr "Barium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "Lantaan"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Cerium"
+msgstr "Zer"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "Praseodüm"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Neodymium"
+msgstr "Neodüm"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Promethium"
+msgstr "Promethium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Samarium"
+msgstr "Samarium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Europium"
+msgstr "Europium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "Gadolinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Terbium"
+msgstr "Terbium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "Dysprosium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Holmium"
+msgstr "Holmium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Erbium"
+msgstr "Erbium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Thulium"
+msgstr "Thulium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "Ytterbium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Lutetium"
+msgstr "Lutetium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Hafnium"
+msgstr "Hafnium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Tantalum"
+msgstr "Tantaal"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Wulfram"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Rhenium"
+msgstr "Rhenium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Osmium"
+msgstr "Osmium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Iridium"
+msgstr "Iridium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platin"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "Gold"
+msgstr "Gold"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Mercury"
+msgstr "Quicksülver"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Thallium"
+msgstr "Tallium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Lead"
+msgstr "Blee"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Bismuth"
+msgstr "Wismut"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Polonium"
+msgstr "Polonium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Astatine"
+msgstr "Astaat"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Radon"
+msgstr "Radon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Francium"
+msgstr "Franzium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Radium"
+msgstr "Radium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Actinium"
+msgstr "Aktinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Thorium"
+msgstr "Thorium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Protactinium"
+msgstr "Protaktinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Uranium"
+msgstr "Uraan"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Neptunium"
+msgstr "Neptunium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Plutonium"
+msgstr "Plutonium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Americium"
+msgstr "Amerizium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Curium"
+msgstr "Curium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Berkelium"
+msgstr "Berkelium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Californium"
+msgstr "Kalifornium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "Einsteinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Fermium"
+msgstr "Fermium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "Mendelewium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Nobelium"
+msgstr "Nobelium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "Lawrenzium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "Rutherfordium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Dubnium"
+msgstr "Dubnium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "Seaborgium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Bohrium"
+msgstr "Bohrium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "Hassium"
+msgstr "Hassium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "Meitnerium"
+msgstr "Meitnerium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr "Darmstadtium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Roentgenium"
+msgstr "Röntgenium"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "State of matter"
+msgstr "Aggregaattostand"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
+#: rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr ""
+"Form vun en Stoff. Hangt af vun de Formstabiliteet un wat dat en fastleggt "
+"Volumen hett: fast, fleten oder gasig."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
+#: rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "Boiling point"
+msgstr "Kaakpunkt"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
+#: rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Melting point"
+msgstr "Smöltpunkt"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "Cheemsch Symbool"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr ""
+"Afkörten mit een, twee oder dree Bookstaven, warrt vun internatschonale "
+"Konventschonen fastleggt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "Element"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Chromatography"
+msgstr "Kromatografie"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+"Scheden vun Stoffen binnen en beweegt Medium (mobile Faas) dör verscheden "
+"Bedregen bi't Anlagern (Adsorptschoon) na en fast Medium (fast Faas)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Distillation"
+msgstr "Destillatschoon"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
+"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
+"repeated several times in a column."
+msgstr ""
+"Optrennen vun en fleten Lösen (egale Mischen) in ehr Komponenten dör Verdampen "
+"un nakamen Kondenseren. Bi en frakschonell Destillatschoon wedderhaalt sik de "
+"Perzess binnen en Süül mehrfach."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
+"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+"Stoff, de sik nich na eenfacher Stoffen delen lett. All Stoffen sünd ut "
+"cheemsch Elementen un de Elementen wedder ut Atomen opbuut. Atomen bargt en "
+"Karn ut positiv Protonen un neutraal Neutronen un en Schell ut Elektronen."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Emulsion"
+msgstr "Mischflaat"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr "Unegaal Mischen vun twee Flaten."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "Extraction"
+msgstr "Extrakschoon"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
+#: rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr ""
+"Bewerken vun en egale oder unegale Mischen, dormit dor en puur Stoff bi "
+"rutkummt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Mix"
+msgstr "Mischen"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtern"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr ""
+"Scheden vun en fast Stoff ut en Flaat oder gasig Stoff mit Hülp vun en Filter "
+"(poröös Trennwand)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+"Stoff, tosamensett ut verscheden, vun enanner afgrenzte anner Stoffen, in nich "
+"nau fastleggte Proportschonen. [i]Egale Mischen[/i] seht eenheitlich ut, "
+"[i]unegale Mischen[/i] sett sik ut verscheden Fasen tosamen."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Nauigkeit"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr "Besteiht ut tofällige un systemaatsche Fehlers."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr "Gesett över dat Wohren vun de Mass"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
+"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
+"the reaction."
+msgstr ""
+"Wielt en cheemsch Reakschoon kummt keen Mass weg oder dor opto. De Massensumm "
+"vun de Stoffen vör de Reakschoon is liek as de Massensumm vun de Produkten "
+"achteran."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
+#: rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr "Gesett vun de Proportschonen"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
+"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+"En Legeren bargt jümmers de sülven Elementen in de sülven Massandelen. Wenn sik "
+"twee oder mehr Elementen verbindt, blievt de Massandelen de sülve."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Crystallization"
+msgstr "Kristallisatschoon"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr ""
+"Scheden vun fast, kristallig Stoff ut en Lösen oder ut sien fleten oder gasig "
+"Faas."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösen"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr "Egale Mischen vun mehr pure Stoffen"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr "Afmeten vun en Stoffmengde."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
+#: rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Matter"
+msgstr "Stoff"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr "Allens, wat Ruum bruukt un en Mass hett."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
+#: rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Phase"
+msgstr "Faas"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
+#: rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
+msgstr ""
+"Stoffmengde, de vun de Ümgeven afscheedt un in sien cheemsch Tosamensetten un "
+"physikaalsch Egenschappen överall liek is."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
+#: rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr "Akraatheit un Nauigkeit"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+"Utdrückt dör de Standardafwieken: Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
+#: rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "Correctness"
+msgstr "Richtigkeit"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
+#: rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr "Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "SI-Eenheit"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
+#: rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr "Maateenheit, de internatschonale Symbolen bruukt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Significant figures"
+msgstr "Tellen Steden"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr ""
+"Tall vun Steden, de bi en Tall noch Informatschonen bargt. In en Reken kann dat "
+"Resultaat nich vun beter Nauigkeit wesen as Een de Orginaaldaten meten kann. "
+"Bispeel: Een Meetklock gifft för een Weert 2,453, för en tweet 1,772 an. "
+"Normalerwies lett sik achterste Steden bloots mit Fehlers meten: Een weet t.B. "
+"nich, wat de wohre Weert en lütt beten mehr oder weniger as 2,453 is. Bi en "
+"Divischoon lett sik dat Resultaat op t.B. söven Steden na't Komma utreken, man "
+"in de achtern 4 Steden is keen Informatschoon, wiel de Ingangweerten bloots "
+"dree Steden harrn un de drütt Steed al Fehlers barg."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standardafwieken"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
+msgstr "En Weert, na den sik de Nauigkeit vun en Meten estemeren lett."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Suspension"
+msgstr "Brackflaat"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr "Unegaal Mischen ut en Flaat un een oder mehr Faststoffen."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Alloys"
+msgstr "Legeren"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr "Puur Stoff ut verscheden Elementen in faste Andelen."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "Alpha-Strahlen"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
+"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr ""
+"Strahlen ut Alpha-Deeltjes, de ut twee Protonen un twee Neutronen opbuut sünd, "
+"de vun verscheden radioaktiven Elementen freesett warrt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:1479
+#, no-c-format
+msgid "Atom"
+msgstr "Atom"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
+#: rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+"Atomen laat sik cheemsch nich delen un sünd de Buusteen för all Stoffen. Atomen "
+"vun een Sort warrt \"Element\" nöömt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "Electron"
+msgstr "Elektron"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
+#, no-c-format
+msgid "Proton"
+msgstr "Proton"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid "Neutron"
+msgstr "Neutron"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "Atomkarn"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
+"are found."
+msgstr ""
+"De lütte, positiv laadte Merrn vun en Atom, binnen den sik Protonen un "
+"Neutronen findt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
+"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+"De Mass vun en Atom op en Skala, op de de Mass vun en Kahlenstoffatom 12u is. "
+"För Elementen mit verscheden free vörkamen Isotopen warrt de Dörsnitt-Mass vun "
+"de Isotopen-Mischen angeven."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Isotope"
+msgstr "Isotoop"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
+"the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+"Isotopen sünd Formen vun en cheemsch Element, vun dat de Karns de sülve "
+"Atomtall [i]Z[/i], man verscheden Atommassen [i]A[/i] hebbt. Dat Woort "
+"\"Isotoop\", dat \"op de sülve Steed\" bedüüdt, leddt sik dorvun af, dat all "
+"Isotopen vun en Element de sülve Steed in't Periodensysteem hebbt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Spin"
+msgstr "Spin"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
+"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+"De Spin is en besünner Dreihswung vun mikroskoopsch lütte Deeltjes. Dat dukt in "
+"de Quantenmechanik op un is ahn jichtenseen Liekheit in de klass'sche Mechanik. "
+"Güntöver den klass'schen Dreihswung, de ut de Dreihen vun en utdehnt Objekt "
+"kummt, hett de Spin nix mit dat Dreihen vun en Mass to doon, man is en "
+"Egenschap vun dat Deeltje sülven."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
+"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
+"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
+"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+"Dat magneetsche (Dipool-)Momang vun en Objekt is en Vektor, de dat vun en "
+"Objekt beleevte Topassmomang in en Magneetfeld in Betog sett to den Feldvektor "
+"sülvst. Angeven warrt dat in Veelfache vun dat Karnmagneton, dat dissen Weert "
+"hett: &#956;[sub]n[/sub]=(5,0507866 &#177; 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] "
+"JT[sup]-1[/sup]"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Decay Mode"
+msgstr "Tobreekoort"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
+"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
+"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
+"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
+"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
+"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
+"nuclide."
+msgstr ""
+"De Tobreekoort beschrifft de Oort, wodennig en Deeltje tobrickt. De Oorten vun "
+"dat radioaktive Tobreken (vun Atomkarns) sünd:[br] -> "
+"&#945;-Tobreken (Freesetten vun en Helium-4-Karn) [br] -> "
+"&#946;[sup]-[/sup]-Tobreken (Freesetten vun en Elektron)[br] -> "
+"&#946;[sup]+[/sup]-Tobreken (Freesetten vun en Positron)[br] -> "
+"Elektroninfang (\"electron capture\" = EC) [br] -> Proton-Freesetten[br] -> "
+"Sülvstspleten [br] Normalerwies kummt een Tobreekoort bi de enkelten Karnoorden "
+"fakener vör as de annern."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Decay Energy"
+msgstr "Tobreekenergie"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr "De Tobreekenergie is de Energie, de bi en Karntobreken freesett warrt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
+#: rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Nuclides"
+msgstr "Karnoort"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr "[i]kiek bi \"Isotoop\" na[/i]"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Isotone"
+msgstr "Isotoon"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr "Karn-Isomeer"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
+#: rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Isobars"
+msgstr "Isobaren"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr ""
+"Twee Karnoorden sünd Isotonen, wenn se de sülve Neutron-Tall [i]N[/i] hebbt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Isobar"
+msgstr "Isobar"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+"Isobaren sünd Karnoorden mit de sülve Masstall, wat de Summ vun Protonen un "
+"Neutronen tosamen is."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
+#: rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
+"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
+"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
+"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
+"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
+"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
+"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
+"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
+"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
+"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
+"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
+"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+"En Karnisomeer is en halfstabil oder \"isomeer\" Tostand vun en Atom, bi den "
+"Energie na en Proton oder Neutron toföhrt wöör; en Ännern vun den Spin deit "
+"noot, ehr dat Atom sien Extra-Energie wedder freesetten kann. För Karnisomeren "
+"gifft dat twee isomeersche Övergäng na sieter Energietostänn vun den Karn:[br] "
+"-> &#947;-Strahlen (Freesetten vun en Foton mit hoge Energie)[br] -> "
+"Binnenümwanneln (de Energie ioniseert dat Atom)[br] Kiek Du man maal den "
+"Verscheel to de Definitschoon vun en \"cheemsch Isomeer\" an, wo Een dit Woort "
+"fakener bi süht. Beacht ok de Bedüden vun \"Isotoop\", bi dat de Verscheel de "
+"Mengde vun Neutronen binnen den Karn is. Isomeren vun en enkel Atom kriegt "
+"normalerwies en \"m\" as Kennteken (oder, bi Atomen mit mehr as een Isomeer, "
+"\"2m\", \"3m\" usw.). Dit Kennteken warrt normalerwies achter dat Atomsymbool "
+"un de Masstall vun dat Atom sett (t.B. Co-58m), man mennigmaal ok vörweg "
+"hoochstellt (t.B. [sup]m[/sup]Co-58 oder [sup]58m[/sup]Co)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Beta rays"
+msgstr "Beta-Strahlen"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
+#: rc.cpp:1445
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr "Elektronen, de vun Atomen vun radioaktive Elementen freesett warrt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
+#: rc.cpp:1451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
+"0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"Dat Elektron is en subatomsch Deeltje mit en Mass vun m[sub]e[/sub]=(9,1093897 "
+"&#177; 0,0000054)e-31 kg un en negative Laden vun [i]e[/i]=(1,60217733 &#177; "
+"0,00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
+"nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Dat Proton is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6726231 &#177; "
+"0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg un en positiv Laden vun [i]e[/i]=(1,60217733 "
+"&#177; 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, dat sik binnen den Atomkarn findt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
+#: rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Dat Neutron is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6749286 "
+"&#177; 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, dat sik binnen den Atomkarn findt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
+#: rc.cpp:1488
+#, no-c-format
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr "Katodenstrahlen"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
+#: rc.cpp:1491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
+"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
+"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
+"diode."
+msgstr ""
+"Katodenstrahlen sünd Elektronen-Strööm binnen vun Vakuum-Röhren, wat Glasröhren "
+"sünd, ut de de Luft ruttrocken wöör. Dor binnen gifft dat tominnst twee "
+"Elektroden, en Katood (negativ Elektrood) un en Anood (positiv Elektrood). "
+"Disse Anornen hett den Naam \"Diood\"."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "Ionhalfmaat"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
+#: rc.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
+"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
+"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
+"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
+"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+"Dat Ionhalfmaat is dat Halfmaat vun en laadt Atom, en so nöömt [i]Ion[/i]. Dat "
+"Ion kann positiv oder negativ laadt wesen. Kalzium wiest ok de Laden vun dat "
+"Ion, vun dat Du dat Halfmaat sühst. En positiv Ion hett weniger Elektronen "
+"binnen sien Schell as dat Atom, en negativ Ion mehr Elektronen. So hett en "
+"positiv Ion en lütter Halfmaat as sien Atom, un ümdreiht."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Van der Waals Radius"
+msgstr "Van-der-Waals-Halfmaat"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
+#: rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
+"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
+"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
+"in crystals."
+msgstr ""
+"Dat \"van der Waals\"-Halfmaat vun en Atom is dat Halfmaat vun en annahmen "
+"harde Kugelschell, de sik as Atommodell för verscheden Telen bruken lett. De "
+"\"van der Waals\"-Halfmaten warrt dör't Meten vun de Afstänn twischen Poren vun "
+"nich bunnen Atomen in Kristallen fastleggt."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
+"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+"Dat Atomhalfmaat is de Afstand vun den Atomkarn na dat büterste stabile "
+"Elektronenorbitaal vun en egaal Atom."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
+"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+"Dat kovalente Halfmaat is in de Chemie de halve Afstand twischen twee lieke "
+"Atomkarns in en kovalente Binnen."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 5
+#: rc.cpp:1557
+#, no-c-format
+msgid "Watchglass"
+msgstr "Klockglas"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 6
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
+"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
+"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
+"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
+"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
+"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
+"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
+"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+"En Klockglas is en rund, siet Glasschaal mit en Dörmaat vun so wat 5-10 cm, de "
+"för en Reeg vun Labortechniken bruukt warrt. Een kann dor t.B. lütte Mengden "
+"vun Flaten rindoon, so dat se dor verdampen doot. Bi't Verdampen kann Een ok "
+"mit en Bunsenbrenner nahölpen. Klockglöös laat sik ok för't Afdecken vun "
+"Petrischalen oder Bekers bruken, oder för't Wegen oder Drögen vun lütte "
+"Stoffmengden. De Naam \"Klockglas\" leddt sik vun de Form vun ole "
+"Taschenklocken ehr Glöös af, de faken wat wölvt weern."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 10
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "Dehydrator"
+msgstr "Watertrecker"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 13
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
+"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
+"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
+"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+"En Watertrecker is en Laborreedschap, de faken ut Glas maakt is un cheemsche "
+"Stoffen drögen schall, d.h. se schall Water oder Fuchtigkeit ut en Proov "
+"ruttrecken.\n"
+"\t\t\tEenfach seggt is dat en Gelaats ut Glas mit en glattslepen Deckel, so dat "
+"sik dat luftdicht tomaken lett. De Deel nerrn is normalerwies mit en "
+"Dröögmiddel füllt, t.B. Kalziumklorid, Kieselgel, Fosforanhydrid oder "
+"Swevelsüür. De Proov, de dröögt warrn schall, liggt op en dörlaten Insatz ut "
+"Plastik oder Keramik över dat Dröögmiddel.\n"
+"\t\t\tDat Dröögmiddel is [i]hygroskoopsch[/i], wat bedüüdt, dat dat Waterdamp "
+"ut sien ümgeven Luft opnimmt, de warrt dor dröger bi. De dröge Luft nimmt denn "
+"dat Water ut de Proov op un dröögt ehr sodennig."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 17
+#: rc.cpp:1571
+#, no-c-format
+msgid "Spatula"
+msgstr "Spadel"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 18
+#: rc.cpp:1574
+#, no-c-format
+msgid ""
+" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
+"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
+"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
+msgstr ""
+"De Spadel is en Laborwarktüüch för't Afschaven, Lüttsnieden un Bewegen vun "
+"cheemsche Stoffen. Se köönt ut verscheden Stoffen wesen (t.B. Iesen, Titan, "
+"Platin) un verscheden utsehn (t.B. flach oder as en Lepel)."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 22
+#: rc.cpp:1577
+#, no-c-format
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr "Waterstrahlpump"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 23
+#: rc.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
+"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
+"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
+"jet carries away air or fluid from the second entry. "
+"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
+"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
+msgstr ""
+"De Waterstrahlpump hett twee Ingäng un een Utgang; eenfach seggt sünd dat "
+"bloots twee Röhren, de inenannersteken sünd. An den Wateringang schütt en "
+"Waterstrahl mit hogen Druck ut en dünn Röhr, rin na't twete, en beten wat "
+"grötter Röhr. Dorbi ritt dat Water Gas oder Flaat vun den tweten Ingang mit."
+"<br>De Oorsaak is de negative Druck in en fleten Flaat, de Waterstrahlpump is "
+"also en Anwennen vun dat hydrodünaamsche Paradoxon. Dit seggt, dat fleten "
+"Flaten Objekten in de Neegde ansuugt un nich wegdrückt.."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 27
+#: rc.cpp:1583
+#, no-c-format
+msgid "Refractometer"
+msgstr "Brekenklock"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 28
+#: rc.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
+"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+"Mit en Brekenklock lett sik de Breekindex vun en optsch Medium rutfinnen. Wenn "
+"Een den Breekindex vun en Stoff kennt, lett he sik na en Reakschoon för't "
+"Faststellen vun de Puurheit vun en Proov bruken, oder t.B. för't Pröven, wat de "
+"Reakschoon funkscheneert hett."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 32
+#: rc.cpp:1589
+#, no-c-format
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mörser"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 33
+#: rc.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+"En Mörser warrt för't Mahlen vun Faststoffen vun Hand bruukt. He lett sik ok "
+"för't Egaliseren vun Pulvermischen dör Mahlen bruken. För't Mahlen warrt en "
+"Warktüüch bruukt, dat as en Küül lett, de Stöter."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 37
+#: rc.cpp:1595
+#, no-c-format
+msgid "Heating Coil"
+msgstr "Hittplaat"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 38
+#: rc.cpp:1598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
+"fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+"Hittplaten warrt för't Heten vun Kolvens un anner Gelaatsen bruukt. En Reeg "
+"Hittplatten laat sik mit en Thermometer verbinnen, so dat se nich hitter as en "
+"fastleggt Temperatuur warrt. Bi anner Hittplaten dreiht sik en Magneet ünner de "
+"Plaat. Disse Magneet kann en tweten Magneet binnen dat Gelaats (\"Röhrfisch\") "
+"mittrecken, so dat en Flaat dor binnen ümröhrt warrt, wat ehr na Temperatuur un "
+"Tosamensetten egaliseert."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 42
+#: rc.cpp:1601
+#, no-c-format
+msgid "Cork Ring"
+msgstr "Korkring"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 43
+#: rc.cpp:1604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
+"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
+"instruments."
+msgstr ""
+"Grote Gelaatsen as Rundkolvens warrt as Schuul för de Reedschappen op Ringen ut "
+"Kork, en besünners licht Holt mit gode Isoleeregenschappen, afstellt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 47
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr "Drüpptrechter"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 48
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
+"the dropping speed with a valve."
+msgstr ""
+"Mit en Drüpptrechter laat sik naue Mengden vun en Flaat t.B. na en Beker "
+"rindrüppen. De Drüppgauheit lett sik över en Hahn kuntrulleren."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 52
+#: rc.cpp:1613
+#, no-c-format
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr "Scheedtrechter"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 53
+#: rc.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
+"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+"En Scheedtrechter lett sik för't Scheden vun en Mischen ut Flaten mit "
+"verscheden Dichten bruken. Mit dat Utloopröhr an den Bodden lett sik de Flaat "
+"mit de högere Dicht na en anner Gelaats füllen."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 57
+#: rc.cpp:1619
+#, no-c-format
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "Reagenzglasholler"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 58
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
+"in a row, or if you want to dry test tubes."
+msgstr ""
+"Disse Holler nütt, wenn Een vele lütte Mengden vun Stoffen in en Reeg "
+"utproberen will, oder ok eenfach för't Drögen vun Reagenzglöös."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 62
+#: rc.cpp:1625
+#, no-c-format
+msgid "Vortexer"
+msgstr "Swabbelbuck"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 63
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
+"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
+"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
+"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
+"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
+msgstr ""
+"En Swabbelbuck warrt för't Egaliseren vun Stoffen bruukt. Dat Gelaats, dat de "
+"Flaat bargt, de egaliseert warrn schall, warrt op en Plaat sett. De Plaat "
+"swabbelt mit en Dreihbewegen vun bet to 3000 Ümdreihen per Minuut, wenn en "
+"Kontaktsensor dat utlööst. So laat sik ok bannig lütte Flaatmengden gau un goot "
+"egaliseren. Dat Gegendeel is de Zentrifuug, de för't Scheden vun Flaten bruukt "
+"warrt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 67
+#: rc.cpp:1631
+#, no-c-format
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr "Sprüttbuddel"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 68
+#: rc.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
+"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
+"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
+msgstr ""
+"Disse Buddeln warrt för verscheden Opgaven bruukt. In de mehrsten Labors sünd "
+"se normalerwies mit Water, Solt, Süür oder anner faken bruukt Flaten füllt. Mit "
+"Sprüttbuddeln laat sik de Flaten eenfach togeven, wenn de naue Flaatmengde nich "
+"so wichtig is."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 72
+#: rc.cpp:1637
+#, no-c-format
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr "Dreihverdamper"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 73
+#: rc.cpp:1640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
+"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
+"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
+"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
+"decreased."
+msgstr ""
+"En Dreihverdamper is en Rundkolven, indukt na en Hittwaterbad, mit den Een "
+"Löösmiddeln verdampen kann. De Kolven dreiht sik, so dat sik en dünne "
+"Löösmiddel-Laag an de Gelaatswand bildt, un de Binnendruck warrt daalsett, wat "
+"beed bi't Verdampen hölpt. Dat gasige Löösmiddel stiggt op, kondenseert an en "
+"Kondenser un drüppt af na en Kondensaat-Sammelgelaats. So laat sik Lösen "
+"indicken oder ehr Puurheit verbetern. Dat Daalsetten vun den Binnendruck över "
+"en Vakuumpump sett den Kaakpunkt vun Flaten daal."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 77
+#: rc.cpp:1643
+#, no-c-format
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr "Backloopkondenser"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 78
+#: rc.cpp:1646
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
+"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
+"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
+"flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+"In en Backloopkondenser schöölt gasige Stoffen ut en cheemschen Vörgang "
+"kondenseren, dat Kondensaat warrt den Vörgang wedder toföhrt. Normalerwies "
+"warrt he op Rund- oder Mehrhalskolvens opsteken. De Gasfaas warrt dor binnen "
+"afköhlt, bet se kondenseert, un löppt denn wedder na't Gelaats torüch."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 82
+#: rc.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr "Suugball"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 83
+#: rc.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
+"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
+"fluid will run out of the pipette."
+msgstr ""
+"En Suugball is en Gummiball, de för't Füllen vun Pipetten bruukt warrt. He "
+"warrt baven op de Pipett sett un tosamendrückt, wat dor de Luft rutdrifft; "
+"warrt he looslaten, gifft dat dor binnen en Ünnerdruck, wiel de Ball wedder "
+"torüch na sien ole Form will. Disse Ünnerdruck süggt denn de Flaat na de Pipett "
+"rin. De Suugball op dat Bild is en besünner Form mit dree Ventilen un den Naam "
+"\"Peleusball\": Een för't Rutlaten vun de Luft (faken mit en [i]A[/i] dor an), "
+"een för't Insugen vun de Flaat ([i]S[/i]) un een för't langsame, kuntrulleerte "
+"Rutlaten vun de Flaat ut de Pipett ([i]E[/i])."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 87
+#: rc.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Test Tube"
+msgstr "Reagenzglas"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 88
+#: rc.cpp:1658
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
+"measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+"In en Reagentglas laat sik lütte Reakschonen oder Experimenten utföhren. Dat "
+"gifft vele verscheden Reagenzglas-Typen, t.B. mit Verbinners oder en Skala dor "
+"op, annere sünd ut besünner hart Glas, dormit se länger hollt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 92
+#: rc.cpp:1661
+#, no-c-format
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr "Schuulbrill"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 93
+#: rc.cpp:1664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
+"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
+"base chemicals."
+msgstr ""
+"De mehrsten Labors schrievt vör, dat elkeen en Schuulbrill dregen mutt. Ahn ehr "
+"is de Riskanz bi't Arbeiden mit de mehrsten Stoffen to groot. Normalerwies is "
+"de Lins ut en besünner Plastik, dat vör mechaansche Inwarken un vör sure un "
+"loogsche Stoffen schuult."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 97
+#: rc.cpp:1667
+#, no-c-format
+msgid "Round-bottomed Flask"
+msgstr "Rundkolven"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 98
+#: rc.cpp:1670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+"En Rundkolven lett sik för en Reeg vun Reakschonen bruken. En poor laat sik na "
+"anner Elementen tokoppeln, as Een an den slepen Hals sehn kann. Mit en Korkring "
+"laat se sik ok op Dischen usw. henstellen."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 102
+#: rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid "Full Pipette"
+msgstr "Vullpipett"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 103
+#: rc.cpp:1676
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+"Anners as en normaal Pipett hett en Vullpipett bloots een Markeren, de en "
+"fastleggt Inholt wiest."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 107
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "Drying Tube"
+msgstr "Dröögröhr"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 108
+#: rc.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
+"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
+"in the atmosphere."
+msgstr ""
+"Dat gifft Reakschonen, bi de waterfree arbeidt warrn mutt. Dormit dat geiht, "
+"bruukt Een en Dröögröhr, dat en hygroskoopsch Stoff bargt, de dat Water ut de "
+"Ümgevenluft ruttreckt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 112
+#: rc.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Test tube fastener"
+msgstr "Reagenzglasgreep"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 113
+#: rc.cpp:1688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
+"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
+"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
+msgstr ""
+"Mit en Reagenzglasgreep laat sik Reagenzglöös eenfach hollen. Een hett so ok en "
+"Sekerheitafstand twischen sien Hand un dat Reagenzglas, wenn dat t.B. hitt is. "
+"Faken warrt de Greep bruukt, wenn Een dat Reagenzglas över en apen Flamm höllt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 117
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr "Meetzylinner"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 118
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
+"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
+"you can separate particulates from the fluid by decanting."
+msgstr ""
+"Na en Meetzylinner laat sik Flaatmengden recht wat nau infüllen, un he lett sik "
+"ok dorför bruken, dat sik Sweevstoffen dor binnen afsetten köönt. Achteran laat "
+"se sik vun de Flaat dör Afgeten scheden."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 122
+#: rc.cpp:1697
+#, no-c-format
+msgid "Thermometer"
+msgstr "Thermometer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 123
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
+"or bases."
+msgstr ""
+"Mit en Thermometer lett sik t.B. de Temperatuur vun en Proov faststellen. "
+"Labors bruukt Thermometers, de sik ok binnen Süren oder Logen bruken laat."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 127
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic stir bar"
+msgstr "Röhrfisch"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 128
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to be homogenized."
+msgstr ""
+"Röhrfisch sünd lüttje Magneetstääv, de ehr Plastikmantel cheemsch meist nich "
+"aktive is. De mehrsten Hittplaten hebbt en Magneet inbuut, de sik dreihen kann. "
+"Disse dreiht denn den Röhrfisch mit, de Mischen warrt ümröhrt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 132
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr "Röhrfischgrieper"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 133
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
+"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
+"stir bars."
+msgstr ""
+"Mit en Röhrfischgrieper lett sik de Röhrfisch ut en Gelaats rutnehmen. De "
+"Grieper is en Staff mit en Magneet för't Opnehmen vun den Röhrfisch an't Enn."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 137
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "Pipette"
+msgstr "Pipett"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 138
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
+"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
+"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
+"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
+"are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+"En Pipett warrt in't Labor för't Afmeten vun lütte Flaatmengden bruukt. En "
+"Pipett hett normalerwies en Skala un en Pileusball för't Afdroppen vun Flaten. "
+"Normale un ok Vullpipetten sünd för Flaten mit 20°C un na de Utfleet-Tiet "
+"(angeven dör \"Ex.\") kalibreert. Wenn nödig, sünd de Utfleet-Tieden op de "
+"Pipetten angeven."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 142
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr "Erlenmeyerkolven"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 148
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
+"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
+"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
+"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
+"grinding to allow good connection to other containers.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
+"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
+"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
+"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
+"the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+"Disse Kolven, nöömt na den Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hett - anners "
+"as de Beker - en ümdreiht kegelig Gelaats un en Zylinnerhals. För den "
+"Laborbruuk gifft dat verscheden Typen vun den Erlenmeyerkolvens: mit dünn oder "
+"breed Hals. Afhangen vun de Anwennen kann de Hals ok en Sliepen vun hööchste "
+"Nauigkeit hebben, de en dicht Verbinnen na anner Gelaatsen tolett.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tDe dünne Hals minnert de Riskanz, dat Flaat överlöppt, besünners bi't "
+"Kaken oder bi Reakschonen, bi de sik de Inholt beweegt.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tEn Erlenmeyerkolven is goot för't Mischen vun Flaten oder för't Andrieven "
+"vun Reakschonen dör Röhren oder Schüddeln. De Erlenmeyerkolven lett sik "
+"besünners goot mit en Magneetröhrer bruken, wiel he direktemang op de Röhrplaat "
+"stellt warrn kann. Rundkolvens laat sik bloots mit en Korkring seker op de "
+"Röhrplaat stellen.\n"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 153
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr "Ultraschallbad"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 154
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
+"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
+"procedure is called outgassing."
+msgstr ""
+"För en poor cheemsch Reakschonen mutt dat Löösmiddel gasfree wesen. Dorför "
+"warrt dat Reakschoon-Gelaats en Tietlang na en Waterbad rinsett, dör dat "
+"Klangbülgen mit bannig hoge Frequenzen (\"Ultraschall\") loopt, de vun de "
+"Gelaatswand ok na binnen överdragen warrt, wo sik en stahn Bülg formt. In de "
+"Sietdruckrebeden vun disse Bülg lagert sik de Dampmolekölen tohoop un stiegt as "
+"Blasen op. Dit warrt ok \"Utgasen\" nöömt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 158
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Scales"
+msgstr "Waag"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 159
+#: rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
+"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
+"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
+"dome."
+msgstr ""
+"Faken mööt Stoffmengden in en Labor nau afmeten warrn. Wagen vun hoge Gööd "
+"köönt daal bet op 1/10.000 g meten. Disse Wagen sünd op Granitblöck opstellt, "
+"wat dat Schüddeln ut de Ümgeven affangt, gegen Luftküsels sünd se mit en "
+"Glashuuv schuult."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 163
+#: rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr "Destilleerbrüch"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 164
+#: rc.cpp:1747
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
+"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
+"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
+"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
+"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
+"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
+"distillation bridge."
+msgstr ""
+"Flaatmischen laat sik faken mit en Destillatschoon scheden. Dorbi is de "
+"Destilleerbrüch de Weg twischen twee Pött. Een Pott bargt de Mischen, de "
+"scheedt warrn schall; se warrt hitt maakt un geiht na ehr Gasfaas över. De Damp "
+"warrt denn dör de Brüch leddt, an't Enn vun de Brüch kondenseert dat Gas wedder "
+"un drüppt daal na en Rundkolven. Normalerwies föhrt de Brüch dör en "
+"Gegenstroomköhler, un faken bargt de Destilleerbrüch ok en Thermometer för't "
+"Kuntrulleren vun de Temperatuur dor binnen."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 169
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Syringe"
+msgstr "Gassprütt"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 170
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
+"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
+"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
+"reaction."
+msgstr ""
+"En Gassprütt is ut twee Delen opbuut: En Glasröhr un en Stempel, normalerwies "
+"ok ut Glas. Wenn en Gas ut en Reakschoon na't Glasröhr leddt warrt, warrt dor "
+"de Stempel bi na buten drückt, wiel de Gassprütt en afslaten Systeem is. De vun "
+"en Reakschoon teelte Gasmengde lett sik so aflesen."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 174
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr "Scheedbeker"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 175
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
+"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
+"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
+"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
+msgstr ""
+"Scheedbekers warrt bi't frakschonelle Destilleren bruukt. Elk Utlaat kann mit "
+"en anner Gelaats verbunnen wesen. Wenn Een bi de Destillatschoon bi en "
+"Temperatuursprung anlangt is, kann Een den Beker 90 Graad dreihen, denn löppt "
+"de nakamen Frakschoon na en anner Gelaats."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 179
+#: rc.cpp:1762
+#, no-c-format
+msgid "Burner"
+msgstr "Brenner"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 180
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
+"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
+"capability."
+msgstr ""
+"Dat gifft en Reeg vun Brennertypen, dit Bild wiest en Bunsen-Brenner. De Typen "
+"hebbt verscheden Hööchsttemperaturen un Heetkönen."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 184
+#: rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr "Aftogschapp"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 185
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
+"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
+msgstr ""
+"De mehrsten Labors bruukt Aftogschappen. Se filtert Gasen vun cheemsch "
+"Reakschonen un pumpt reenmaakte Luft na buten."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 189
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr "Schaltthermometer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 190
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
+"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
+"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
+"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
+"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
+msgstr ""
+"En Schaltthermometer is anners as en normaal Thermometer, wiel sien "
+"Temperatuursensor elektrisch funkscheneert. So kann dat en tokoppelt "
+"Heetreedschap an- un utmaken, wenn de Temperatuur vun en fastleggt Weert "
+"afgeiht. So lett sik för Experimenten en naue Temperatuur wohren."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 194
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Clamps"
+msgstr "Klemmen"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 195
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
+msgstr "Mit Laborklemmen laat sik all Oorden vun Reedschappen fastmaken."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 199
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "Litmus Paper"
+msgstr "Lackmuspapeer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 200
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
+"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
+"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
+"which is using the conductivity of a solution."
+msgstr ""
+"De pH-Weert vun en Lösen lett sik op vele Oorden meten. Mit Lackmuspapeer geiht "
+"dat recht nau, de Klöör gifft den Weert an. Wenn nauere Weerten nödig sünd, "
+"kann Een t.B. en pH-Klock bruken, de dat Leddkönen vun en Lösen bruukt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 204
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Short-stem Funnel"
+msgstr "Korthalstrechter"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 205
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
+msgstr ""
+"Trechters warrt in Labors för't Füllen vun Pulver na en Gelaats bruukt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 209
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Buret"
+msgstr "Bürett"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 210
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
+"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
+"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
+"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
+"the exact volume for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+"En Bürett warrt för Titreren vun Flaten bruukt. De Bürett warrt mit en "
+"fastleggt Mengde vun en Flaat füllt. Nerrn dorvun steiht en Gelaats, t.B. en "
+"Erlenmeyerkolven. Mit den Hahn laat sik nu de Flaat binnen dat Gelaats "
+"titreren. Büretten vun hoge Gööd hebbt en Füll-Mechanismus, mit den sik de "
+"Bürett heel eenfach mit de sülve Mengde wedder opfüllen laat, för de se "
+"kalibreert is."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 214
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Beaker"
+msgstr "Bekerglas"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 215
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
+"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+"Bekerglöös warrt för vele Opgaven bruukt. Een kann se t.B. twischendör för't "
+"Wohren vun cheemsch Stoffen bruken, oder dor cheemsche Reakschonen binnen "
+"aflopen laten. bruken. Se warrt ok faken för Titratschonen bruukt."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 219
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
+msgstr "DVK (Dünaamsch Verscheelkalorimetrie)"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 220
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
+"or to describe them."
+msgstr ""
+"De DVK mitt den Warmsstroom na en Stoff. Twee lieke Gelatsen, dat een bargt de "
+"Proov, dat anner nix, warrt lieke Temperatuurännern utsett; an den "
+"Gelaatsbodden warrt je de Temperatuur meten. Gifft dat en Temperatuurverscheel, "
+"hett de Proov Warms opnahmen oder afgeven. Disse Weerten sünd för elk Stoff "
+"anners, mit de DVK laat sik also Stoffen beschrieven oder rutfinnen, wat dat "
+"för en Stoff is."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 224
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Dewar vessel"
+msgstr "Dewar-Gelaats"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 225
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
+"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
+"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
+"is an example of a dewar vessel."
+msgstr ""
+"En Dewar-Gelaats (oder Dewar-Kolven) hett en mööglichst gode Warms-Isoleren. "
+"Sien twee Wänn sluut en Vakuum in, so dat sik Stoffen dor binnen koolt oder "
+"warm hollen laat. En Bispeel för en Dewar-Gelaats is en Thermosbuddel."
+
+#: somwidget_impl.cpp:139
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur:"
+
+#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
+msgid ""
+"_: For example: Carbon (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: somwidget_impl.cpp:148
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr "Keen Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur"
+
+#: somwidget_impl.cpp:153
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr "Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur:"
+
+#: somwidget_impl.cpp:162
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr "Keen Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur"
+
+#: spectrum.cpp:133
+msgid "Wavelength: %1 nm"
+msgstr "Bülgenlängde: %1 nm"
+
+#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Intensity: %1"
+msgstr "Stärk: %1"
+
+#: spectrum.cpp:135
+msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+msgstr "Wohrschienlichkeit: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+
+#: spectrum.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Energy 1: %1"
+msgstr "Energie 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Energy 2: %1"
+msgstr "Energie 2: %1"
+
+#: spectrum.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 1: %1"
+msgstr "Elektronentosamenstellen 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 2: %1"
+msgstr "Elektronenktosamenstellen 2: %1"
+
+#: spectrum.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Term 1: %1"
+msgstr "Term 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Term 2: %1"
+msgstr "Term 2: %1"
+
+#: spectrum.cpp:142
+#, c-format
+msgid "J 1: %1"
+msgstr "J 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:143
+#, c-format
+msgid "J 2: %1"
+msgstr "J 2: %1"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:31
+msgid "&Export Spectrum as Image"
+msgstr "Spektrum as Bild &exporteren"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:39
+msgid "Save Spectrum"
+msgstr "Spektrum sekern"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "The spectrum could not be saved"
+msgstr "Dat Spektrum lett sik nich sekern"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "Image Could Not Be Saved"
+msgstr "Bild lett sik nich sekern"
+
+#: spectrumwidget.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Wavelength: %1"
+msgstr "Bülgenlängde: %1"
+
+#: spectrumwidget.cpp:385
+msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
+msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:387
+msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
+msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:389
+msgid "J 1, J 2: %1, %2"
+msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Emission spectrum of %1"
+msgstr "Utstrahlenspektrum vun %1"
+
+#: spectrumwidget.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Absorption spectrum of %1"
+msgstr "Afsorptschoonspektrum vun %1"