summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po4650
1 files changed, 0 insertions, 4650 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po
deleted file mode 100644
index 5f022f3e3a3..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdeedu/kig.po
+++ /dev/null
@@ -1,4650 +0,0 @@
-# Translation of kig.po to Low Saxon
-#
-# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
-# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-19 01:14+0100\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Een vun de deegsten Warktüüch vun Kig sünd de Menüs, op de sik mit\n"
-"en Rechtsklick op en Objekt oder op jichtenseen free Steed binnen dat\n"
-"Dokment togriepen lett. Se laat sik för't Angeven vun Objektnaams, för't\n"
-"Ännern vun de Klören un Lienstilen un för anner intressant Saken bruken.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kannst nieg Pünkt ok ahn Menü oder Warktüüchbalken opstellen, wenn\n"
-"Du mit den <em>Middelknoop</em> vun de Muus eenfach op jichtenseen\n"
-"Steed binnen dat Kig-Dokment klickst.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig kann en Reeg vun Dateiformaten opmaken: Sien egen Dateien \n"
-"(<code>.kig</code>-Dateien), <em>KGeo</em>-Dateien, <em>KSeg</em>-Dateien,\n"
-"un deelwies <em>Dr. Geo</em>- un <em>Cabri&#8482;</em>-Dateien.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mit Kig kannst Du mehr as veertig Objekten un teihn Ümformen binnen Dien\n"
-"Dokmenten opstellen un bruken: Maak dat Menü <em>Objekten</em> op,\n"
-"wenn Du se all ankieken wullt.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kannst markeert Objekten bruken, wenn Du en Objekt opstellen wullt, dat\n"
-"de utsöchten Objekten as Argumenten bruukt. Wenn Du t.B. twee Pünkt markeert\n"
-"hest, kannst Du binnen dat Opdukmenü <em>Start->Krink mit dree Pünkt</em>\n"
-"utsöken, un en Krink mit disse dree Pünkt opstellen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig kann sien Objekten mit extern Makros verwiedern. Op de Kig-Nettsiet\n"
-"laat sik en Reeg intressante Makros finnen:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a></p>\n"
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Du mehr as een Objekt ünner den Wieser hest, un dor\n"
-"een vun utsöken wullt, holl de <em>Ümschalt</em>-Tast drückt\n"
-"un klick de Objekten mit de <em>linke Muustast</em> an: En\n"
-"Utwahllist mit all Objekten ünner den Blinker warrt wiest.</p>\n"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "&Objekten"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "&Pünkt"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "&Lienen"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "&Krinken un Krinkbagens"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "&Veelecken"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "&Vektoren un Streken"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "&Kegelsneed un kubsch Funkschonen"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "Mehr Kegelsneed"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "&Kubsch Funkschonen"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "&Winkels"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "Ü&mformen"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "&Differentschaalgeometrie"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "&Proven"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Anner"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "&Typen"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Pünkt"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Lienen"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "Vektoren un Streken"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "Krinken un Krinkbagens"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "Kegelsneed"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "Winkels"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Ümformen"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "Proven"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "Anner Objekten"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "\"Dr. Geo\"-Filter"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"De aktuelle \"Dr. Geo\"-Datei bargt mehr as een Figuur.\n"
-"Bitte söök de ut, de Du importeren wullt:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oplösen"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Breed:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " Pixels"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Hööchde:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr "Proportschonen &wohren"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "Gadder wiesen"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Assen wiesen"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Extra-Rahmen wiesen"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "Typ bewerken"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr ""
-"Hier kannst Du den Naam, de Beschrieven un dat Lüttbild vun dissen Makrotyp "
-"bewerken."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "Hier kannst Du den Naam vun den aktuellen Makrotyp bewerken."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrieven:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-"Hier kannst Du de Beschrieven vun't aktuelle Makro bewerken. Dit Feld is "
-"optschonaal, un Du kannst dat ok leddig laten, man denn kriggt Dien Makro keen "
-"Beschrieven."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr ""
-"Bruuk dissen Knoop, wenn Du dat Lüttbild vun den aktuellen Makrotyp ännern "
-"wullt."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "Nieg Makro fastleggen"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "Objekten angeven"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr "Söök de Objekten för Dien nieg Makro ut, un klick op \"Nakamen\"."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "Teelobjekt"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "Söök de Teelobjekten för Dien nieg Makro ut."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "Giff en Naam un en Beschrieven för Dien niegen Typ in."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "Textfeld opstellen"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "Text ingeven"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-"Giff hier den Text för Dien Textfeld in un klick op \"Nakamen\".\n"
-"Wenn Dien Text variabel wesen schall, föög \"%1\", \"%2\", usw. na de tohören "
-"Steden in (t.B. \"Disse Afsnitt is %1 Eenheiten lang.\")."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "Text binnen en Rahmen wiesen"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "Argumenten utsöken"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-"Söök nu de Argumenten ut, de Du bruken wullt. Klick op en Argument, söök binnen "
-"dat Kig-Finster en Objekt un en Egenschap ut, un klick op \"Beennen\", wenn Du "
-"fardig büst..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "Typen plegen"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"Hier kannst Du Dien Typen plegen: Du kannst se wegdoon un se ut un na Dateien "
-"laden un sekern..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Lüttbild"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrieven"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "Söök hier de Typen ut..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr ""
-"Dit is en List mit de aktuellen Makrotypen... Du kannst se utsöken, bewerken, "
-"wegdoon un ex- un importeren..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "Utsöcht Typ bewerken"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "All utsöcht Typen in de List wegdoon"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "All utsöcht Typen na en Datei exporteren"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "Importeren..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr "Makros importeren, de in een oder mehr Dateien vörhannen sünd"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "Nieg Skript"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"Söök de Argument-Objekten (wenn nödig)\n"
-"in't Kig-Finster ut un klick op \"Nakamen\"."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "Kode ingeven"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "Giff nu den Kode in:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "Krink ut Merrn un Lien"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en angeven Lien as Tangent"
-
-#: rc.cpp:309
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "En Krink opstellen, de disse Lien tangeert"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "En Krink mit dissen Middelpunkt opstellen"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "Söök de Lien ut, de de niege Krink anrögen schall..."
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "Söök de Merrn vun den niegen Krink ut..."
-
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "Krink ut Punkt un Streek (as Dörmaat)"
-
-#: rc.cpp:314
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Streeklängde as Dörmaat"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "En Krink mit en Dörmaat vun disse Streek ehr Längde opstellen"
-
-#: rc.cpp:318
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr ""
-"Söök de Streek ut, de ehr Längde dat Dörmaat vun den niegen Krink angifft..."
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "Krink ut Punkt un Streek (as Halfmaat)"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Streeklängde as Halfmaat"
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr "En Krink mit en Halfmaat vun disse Streek ehr Längde opstellen"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr ""
-"Söök de Streek ut, de ehr Längde dat Halfmaat vun den niegen Krink angifft..."
-
-#: rc.cpp:325
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "Liekkantig Dre'eck"
-
-#: rc.cpp:326
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "Liekkantig Dre'eck mit twee angeven Höörnpünkt"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "Evoluut"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "Evoluut vun en Bagen"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "Evoluut vun dissen Bagen"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "Söök den Bagen ut..."
-
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "Smiegkrink"
-
-#: rc.cpp:332
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "Smiegkrink vun en Bagen an en Punkt"
-
-#: rc.cpp:333
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "Smiegkrink vun dissen Bagen"
-
-#: rc.cpp:334
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "Smiegkrink an dissen Punkt"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "Söök den Punkt ut..."
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "Streekmerrnnormale"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "De piellieke Lien dör den Middelpunkt vun en geven Streek."
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "De Ass vun disse Streek opstellen"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "Söök de Streek ut, vun de Du de Ass teken wullt..."
-
-#: rc.cpp:341
-msgid "Square"
-msgstr "Quadraat"
-
-#: rc.cpp:342
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "Quadraat mit twee angeven Naver-Höörnpünkt"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "Vektorverscheel"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "Den Vektorverscheel vun twee Vektoren opstellen"
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "Den Vektorverscheel vun dissen Vektor un en anner opstellen"
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "Den Vektorverscheel vun den anner Vektor un dissen opstellen"
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "Den Vektorverscheel mit dissen Anfangpunkt opstellen"
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr ""
-"Söök den eersten vun de twee Vektoren ut, vun de Du den Verscheel opstellen "
-"wullt..."
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr ""
-"Söök den anner vun de twee Vektoren ut, vun de Du den Verscheel opstellen "
-"wullt..."
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "Söök den Anfangpunkt för den Verscheel-Vektor ut..."
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "KDE Interactive Geometry"
-msgstr "Interaktiv Geometrie mit KDE"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "(C) 2002-2005, de Schrieverslüüd vun Kig"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr ""
-"Orginaalschriever, lange Tiet de Pleger, Utsehn un en helen Barg vun Kode"
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-"Hett wichtige Arbeiden rund Kig kloor maakt, ok, man nich bloots, Kegelsneed, "
-"kubsch Funkschonen, Ümformen un Ünnerstütten för Egenschappen-Proven."
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-"Pleger opstunns, Importfilter för \"Dr. Geo\", Punkt- un Lienstilen, "
-"italieensch Översetten, un sprangwies noch anner Saken."
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-"Hülp bi't Ümsetten vun't \"Locus\"-Objekt, wo recht en beten wat Mathematik för "
-"bruukt warrt; Franco hett dor de swoorst Delen vun schreven."
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-"De franzöösch Översetter, de mi ok nütten Torüchmellen tostüert hett, as t.B. "
-"Funkschoonvörslääg un Fehlerberichten."
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr ""
-"Autor vun KGeo, vun den ik de Idee, wat Kode, un de mehrsten Billerarbeiden "
-"kregen heff."
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-"Domi sien Broder, de den Algoritmus för't Utreken vun den Middelpunkt vun en "
-"Krink mit dree angeven Pünkt schreven hett."
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "Hett mi en Kodeplaster gegen en poor Fehlers tostüert."
-
-#: kig/aboutdata.h:75
-msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr ""
-"Hett mi gode Torüchmellen över Kig geven, en poor Wünsch, Kodeoprümen un "
-"Fehlerrichten för de Stilen, un is en Snackpartner in'n Klöönsnack :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "Dreegt de Verantwoorden för dat moie SVG-Lüttbild."
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "Dreegt de Verantwoorden för de niegen Objektakschonen-Lüttbiller."
-
-#: filters/cabri-filter.cc:309
-msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
-msgstr "Dit is en XFig-Datei, keen Cabri-Figuur."
-
-#: filters/cabri-filter.cc:551
-msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Disse Cabri-Datei bargt en \"%1\"-Objekt, wat Kig opstunns nich ünnerstütt."
-
-#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
-msgid "Please select a figure."
-msgstr "Bitte en Figuur utsöken"
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:108
-msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
-msgstr "De \"Dr. Geo\"-Datei \"%1\" is en Makrodatei un bargt keen Figuren."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:111
-msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
-msgstr "De \"Dr. Geo\"-Datei \"%1\" bargt keen Figuren."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
-#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
-#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
-#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
-#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
-#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
-msgid ""
-"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
-"support."
-msgstr ""
-"Disse \"Dr. Geo\"-Datei bargt en \"%1 %2\"-Objekt, dat Kig opstunns nich "
-"ünnerstütt."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:372
-msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
-msgstr ""
-"Disse \"Dr. Geo\"-Datei bargt en Översniedentyp, den Kig opstunns nich "
-"ünnerstütt."
-
-#: filters/exporter.cc:101
-msgid "&Export to image"
-msgstr "As Bild &exporteren"
-
-#: filters/exporter.cc:106
-msgid "&Image..."
-msgstr "&Bild..."
-
-#: filters/exporter.cc:125
-msgid "Export as Image"
-msgstr "As Bild exporteren"
-
-#: filters/exporter.cc:126
-msgid "Image Options"
-msgstr "Bildoptschonen"
-
-#: filters/exporter.cc:148
-msgid "Sorry, this file format is not supported."
-msgstr "Dit Dateiformaat warrt nich ünnerstütt, deit mi leed."
-
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
-msgstr ""
-"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Bitte prööv, wat de Dateiverlöven "
-"richtig instellt sünd."
-
-#: filters/exporter.cc:172
-msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
-msgstr "Bi't Sekern na't Bild \"%1\" geev dat en Fehler."
-
-#: filters/exporter.cc:196
-msgid "&Export To"
-msgstr "&Exporteren as"
-
-#: filters/exporter.cc:213
-msgid "Export to &XFig file"
-msgstr "As &XFig-Datei exporteren"
-
-#: filters/exporter.cc:219
-msgid "&XFig File..."
-msgstr "&XFig-Datei..."
-
-#: filters/exporter.cc:582
-msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
-msgstr "*.fig|XFig-Dokmenten (*.fig)"
-
-#: filters/exporter.cc:583
-msgid "Export as XFig File"
-msgstr "As XFig-Datei exporteren"
-
-#: filters/filter.cc:73
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
-"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
-msgstr ""
-"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat bedüüdt villicht, dat dat ehr nich "
-"gifft, oder dat se sik vun wegen ehr Verlöven nich opmaken lett."
-
-#: filters/filter.cc:82
-msgid ""
-"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
-msgstr ""
-"Bi't Inlesen vun de Datei \"%1\" geev dat en Fehler. Se lett sik nich opmaken."
-
-#: filters/filter.cc:84
-msgid "Parse Error"
-msgstr "Inleesfehler"
-
-#: filters/filter.cc:95
-msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
-msgstr "Kig kann de Datei \"%1\" nich opmaken."
-
-#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Nich ünnerstütt"
-
-#: filters/kseg-filter.cc:180
-msgid ""
-"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
-"import."
-msgstr ""
-"Dit KSeg-Dokment bruukt en Gröttümformen, de Kig opstunns nich importeren kann."
-
-#: filters/kseg-filter.cc:559
-msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Disse KSeg-Datei bargt en vullmaakt Krink, wat Kig opstunns nich ünnerstütt."
-
-#: filters/kseg-filter.cc:565
-msgid ""
-"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Disse KSeg-Datei bargt en Bagenafsnitt, wat Kig opstunns nich ünnerstütt."
-
-#: filters/kseg-filter.cc:571
-msgid ""
-"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Disse KSeg-Datei bargt en Bagensegment, wat Kig opstunns nich ünnerstütt."
-
-#: filters/latexexporter.cc:72
-msgid "Export to &Latex..."
-msgstr "As &Latex exporteren..."
-
-#: filters/latexexporter.cc:77
-msgid "&Latex..."
-msgstr "&Latex..."
-
-#: filters/latexexporter.cc:486
-msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex|Latex-Dokmenten (*.tex)"
-
-#: filters/latexexporter.cc:487
-msgid "Export as Latex"
-msgstr "As Latex exporteren"
-
-#: filters/latexexporter.cc:488
-msgid "Latex Options"
-msgstr "Latex-Optschonen"
-
-#: filters/native-filter.cc:195
-msgid ""
-"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
-msgstr ""
-"Disse Datei wöör vun Kig (Verschoon %1) opstellt un lett sik mit disse "
-"Verschoon nich opmaken."
-
-#: filters/native-filter.cc:201
-msgid ""
-"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
-"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
-"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
-"and then save it again, which will save it in the new format."
-msgstr ""
-"Disse Datei wöör vun Kig (Verschoon %1) opstellt.\n"
-"De Ünnerstütten för Kig-Formaten öller as 0.4 wöör ut Kig wegmaakt.\n"
-"Du kannst versöken, wat sik disse Datei mit en öller Kig-Verschoon (0.4 bet "
-"0.6)\n"
-"opmaken un wedder sekern lett, wat ehr in't niege Formaat sekert."
-
-#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
-msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
-"A standard coordinate system will be used instead."
-msgstr ""
-"Disse Kig-Datei hett en Koordinatensysteem, dat disse Verschoon vun Kig\n"
-"nich ünnerstütt. Ansteed warrt en Standard-Koordinatensysteem bruukt."
-
-#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
-#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
-msgid ""
-"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
-msgstr ""
-"Disse Kig-Datei bruukt en Objekt vun den Typ\"%1\", dat disse Kig-Verschoon "
-"nich ünnerstütt. Villicht hest Du Kig ahn Ünnerstütten för dissen Objekttyp "
-"kompileert, oder Du bruukst mööglicherwies en öller Verschoon vun Kig."
-
-#: filters/svgexporter.cc:45
-msgid "&Export to SVG..."
-msgstr "As SVG &exporteren..."
-
-#: filters/svgexporter.cc:50
-msgid "&SVG..."
-msgstr "&SVG..."
-
-#: filters/svgexporter.cc:62
-msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
-msgstr "*.svg|Skaleerbor Vektorgrafiken (*.svg)"
-
-#: filters/svgexporter.cc:63
-msgid "Export as SVG"
-msgstr "As SVG exporteren"
-
-#: filters/svgexporter.cc:64
-msgid "SVG Options"
-msgstr "SVG-Optschonen"
-
-#: filters/svgexporter.cc:108
-msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
-msgstr "Bi't Sekern na de SVG-Datei \"%1\" geev dat en Fehler"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:58
-msgid "Segment"
-msgstr "Streek"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:59
-msgid "A segment constructed from its start and end point"
-msgstr "En Streek, fastleggt vun ehr Anfang- un Ennpunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:66
-msgid "Line by Two Points"
-msgstr "Lien ut twee Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:67
-msgid "A line constructed through two points"
-msgstr "En Lien, fastleggt vun twee Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:73
-msgid "Half-Line"
-msgstr "Strahl"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:74
-msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
-msgstr ""
-"En Strahl, fastleggt vun sien Anfangpunkt un en anner Punkt jichtenswo dor op"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:81
-msgid "Perpendicular"
-msgstr "Pielliek Lien"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:82
-msgid ""
-"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
-msgstr "En Lien dör en Punkt, de pielliek to en anner Lien oder Streek steiht."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:89
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallele"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:90
-msgid ""
-"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
-msgstr "En Lien dör en Punkt, de parallel to en anner Lien oder Streek löppt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:97
-msgid "Circle by Center && Point"
-msgstr "Krink ut Merrn un Punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:98
-msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
-msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Punkt, de den Krink tohöört"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:104
-msgid "Circle by Three Points"
-msgstr "Krink ut dree Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:105
-msgid "A circle constructed through three points"
-msgstr "En Krink dör dree Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:120
-msgid "Construct Bisector of This Angle"
-msgstr "Den Halfwinkelstrahl vun dissen Winkel opstellen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:121
-msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
-msgstr "Söök den Winkel ut, vun den Du den Halfwinkelstrahl opstellen wullt..."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
-msgid "Angle Bisector"
-msgstr "Halfwinkelstrahl"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:123
-msgid "The bisector of an angle"
-msgstr "De Halfwinkelstrahl vun en Winkel"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:130
-msgid "Conic by Five Points"
-msgstr "Kegelsnitt ut fief Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:131
-msgid "A conic constructed through five points"
-msgstr "En Kegelsnitt dör fief Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:138
-msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
-msgstr "Hyperbel ut Asymptoten un Punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:139
-msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
-msgstr "En Hyperbel mit angeven Asymptoten dör en Punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:146
-msgid "Ellipse by Focuses && Point"
-msgstr "Ellips ut Brennpünkt un Punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:147
-msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
-msgstr ""
-"En Ellips, fastleggt vun ehr Brennpünkt un en Punkt, de de Ellips tohöört"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:154
-msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
-msgstr "Hyperbel ut Brennpünkt un Punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:155
-msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
-msgstr ""
-"En Hyperbel, fastleggt vun ehr Brennpünkt un en Punkt, de de Hyperbel tohöört"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:162
-msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
-msgstr "Kegelsnitt ut Leddlien, Brennpunkt un Punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:163
-msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
-msgstr "En Kegelsnitt dör en Punkt, mit angeven Leddlien un Brennpunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:170
-msgid "Vertical Parabola by Three Points"
-msgstr "Pielliek Parabel ut dree Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:171
-msgid "A vertical parabola constructed through three points"
-msgstr "En pielliek Parabel dör dree Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:178
-msgid "Cubic Curve by Nine Points"
-msgstr "Kubsch Bagen ut negen Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:179
-msgid "A cubic curve constructed through nine points"
-msgstr "En kubsch Bagen dör negen Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:186
-msgid "Polar Point of a Line"
-msgstr "Poolpunkt vun en Lien"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:187
-msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
-msgstr "De Poolpunkt vun en Lien för en Kegelsnitt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:194
-msgid "Polar Line of a Point"
-msgstr "Poollien vun en Punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:195
-msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
-msgstr "De Poollien vun en Punkt för en Kegelsnitt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:202
-msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
-msgstr "Kubsch Bagen mit Knütt ut söss Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:203
-msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
-msgstr ""
-"En kubsch Bagen mit en Knüttpunkt an den Koordinatenborn dör söss Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:210
-msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
-msgstr "Kubsch Bagen mit Scheedpunkt ut veer Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:211
-msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
-msgstr ""
-"En kubsch Bagen mit en waagrecht Scheedpunkt an den Koordinatenborn dör veer "
-"Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:218
-msgid "Directrix of a Conic"
-msgstr "Leddlien vun en Kegelsnitt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:219
-msgid "The directrix line of a conic."
-msgstr "De Leddlien vun en Kegelsnitt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:226
-msgid "Angle by Three Points"
-msgstr "Winkel ut dree Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:227
-msgid "An angle defined by three points"
-msgstr "En Winkel, fastleggt vun dree Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:234
-msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
-msgstr "Lieksieden Hyperbel ut veer Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:235
-msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
-msgstr "En lieksieden Hyperbel, fastleggt vun veer Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:252
-msgid "Construct the midpoint of this segment"
-msgstr "De Merrn vun disse Streek finnen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
-msgid "Mid Point"
-msgstr "Middelpunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:259
-msgid "The midpoint of a segment or two other points"
-msgstr "De Merrn vun en Streek oder twee anner Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:268
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:269
-msgid "Construct a vector from two given points."
-msgstr "En Vektor vun twee angeven Pünkt af opstellen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:276
-msgid "Vector Sum"
-msgstr "Vektorsumm"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:277
-msgid "Construct the vector sum of two vectors."
-msgstr "De Vektorsumm vun twee Vektoren opstellen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:284
-msgid "Line by Vector"
-msgstr "Lien ut Vektor"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:285
-msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
-msgstr "En Lien na en angeven Vektor dör en angeven Punkt opstellen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:292
-msgid "Half-Line by Vector"
-msgstr "Strahl ut Vektor"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:293
-msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
-msgstr "En Strahl na en angeven Vektor mit en angeven Anfangpunkt opstellen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:300
-msgid "Arc by Three Points"
-msgstr "Krinkbagen ut dree Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:301
-msgid "Construct an arc through three points."
-msgstr "En Krinkbagen dör dree Pünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:308
-msgid "Arc by Center, Angle && Point"
-msgstr "Krinkbagen ut Merrn, Winkel un Punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:309
-msgid ""
-"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
-msgstr ""
-"En Krinkbagen mit en angeven Anfangpunkt ut den Middelpunkt un en angeven "
-"Winkel opstellen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:317
-msgid "Parabola by Directrix && Focus"
-msgstr "Parabel ut Leddlien un Brennpunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:318
-msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
-msgstr "En Parabel, fastleggt vun ehr Leddlien un ehr Brennpunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:330
-msgid "Translate"
-msgstr "Verschuven"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:331
-msgid "The translation of an object by a vector"
-msgstr "Verschuven vun en Objekt langs en Vektor"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:338
-msgid "Reflect in Point"
-msgstr "An en Punkt spegeln"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:339
-msgid "An object reflected in a point"
-msgstr "En Objekt an en Punkt spegeln"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:346
-msgid "Reflect in Line"
-msgstr "An en Lien spegeln"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:347
-msgid "An object reflected in a line"
-msgstr "En Objekt an en Lien spegeln"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:354
-msgid "Rotate"
-msgstr "Dreihen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:355
-msgid "An object rotated by an angle around a point"
-msgstr "En Objekt, dreiht mit en Winkel rund en Punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:362
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaleren"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:363
-msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr ""
-"En Objekt an en Punkt skaleren, de Proportschoon warrt dör de Längde vun en "
-"Streek angeven"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:370
-msgid "Scale over Line"
-msgstr "An en Lien skaleren"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:371
-msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr ""
-"En Objekt an en Lien skaleren, de Proportschoon warrt dör de Längde vun en "
-"Streek angeven"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:378
-msgid "Scale (ratio given by two segments)"
-msgstr "Skaleren (Proportschoon ut twee Streeklängden)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:379
-msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
-msgstr ""
-"En Objekt an en Punkt skaleren, de Proportschoon vun twee Streken ehr Längden "
-"leggt de niege Proportschoon fast"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:386
-msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
-msgstr "An en Lien skaleren (Proportschoon ut twee Streeklängden)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:387
-msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
-msgstr ""
-"En Objekt an en Lien skaleren, de Proportschoon vun twee Streken ehr Längden "
-"leggt de niege Proportschoon fast"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:394
-msgid "Apply Similitude"
-msgstr "Liekto-Afbillen anwennen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:395
-msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
-msgstr ""
-"En Liekto-Afbillen op en Objekt anwennen (en Skaleren un en Dreihen rund en "
-"Middelpunkt)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:402
-msgid "Harmonic Homology"
-msgstr "Harmoonsch Homologie"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:403
-msgid ""
-"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
-"projective transformation)"
-msgstr ""
-"De harmoonsch Homologie mit en angeven Merrn un en angeven Ass (Dit is en "
-"projektiv Ümformen)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:418
-msgid "Draw Projective Shadow"
-msgstr "Projekschoonschadden teken"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:419
-msgid ""
-"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
-"(indicated by a line)"
-msgstr ""
-"De Schadden vun en Objekt mit en angeven Lichtborn un Projekschoonflaag "
-"(dorstellt vun en Lien)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:434
-msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
-msgstr "Asymptoten vun en Hyperbel"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:435
-msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
-msgstr "De twee Asymptoten vun en Hyperbel."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:448
-msgid "Triangle by Its Vertices"
-msgstr "Dre'eck ut sien Höörnpünkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:449
-msgid "Construct a triangle given its three vertices."
-msgstr "En Dre'eck dör dree angeven Höörnpünkt opstellen."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:471
-msgid "Convex Hull"
-msgstr "Konvex Schell"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:472
-msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
-msgstr "En Veeleck, dat de konvexe Schell vun en anner Veeleck is"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:486
-msgid "Parallel Test"
-msgstr "Parallel-Proov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:487
-msgid "Test whether two given lines are parallel"
-msgstr "Pröven, wat twee angeven Lienen parallel loopt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:494
-msgid "Orthogonal Test"
-msgstr "Pielliek-Proov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:495
-msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
-msgstr "Pröven, wat twee angeven Lienen pielliek openanner staht"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:502
-msgid "Collinear Test"
-msgstr "Kollineaar-Proov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:503
-msgid "Test whether three given points are collinear"
-msgstr "Pröven, wat dree angeven Pünkt kollineaar sünd"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:510
-msgid "Contains Test"
-msgstr "Tohören-Proov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:511
-msgid "Test whether a given curve contains a given point"
-msgstr "Pröven, wat en angeven Bagen en angeven Punkt bargt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:518
-msgid "In Polygon Test"
-msgstr "\"Binnen Veeleck\"-Proov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:519
-msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
-msgstr "Pröven, wat en angeven Veeleck en angeven Punkt bargt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:526
-msgid "Convex Polygon Test"
-msgstr "\"Konvex Veeleck\"-Proov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:527
-msgid "Test whether a given polygon is convex"
-msgstr "Pröven, wat en angeven Veeleck konvex is"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:534
-msgid "Distance Test"
-msgstr "Afstand-Proov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:535
-msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
-msgstr ""
-"Pröven, wat en angeven Punkt den sülven Afstand na twee anner angeven Pünkt "
-"hett"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:543
-msgid "Vector Equality Test"
-msgstr "Vektorliekheit-Proov"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:544
-msgid "Test whether two vectors are equal"
-msgstr "Pröven, wat twee Vektoren liek sünd"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
-msgid "Python Script"
-msgstr "Python-Skript"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:585
-msgid "Construct a new Python script."
-msgstr "En nieg Python-Skript opstellen"
-
-#: misc/goniometry.cc:121
-msgid ""
-"_: Translators: Degrees\n"
-"Deg"
-msgstr "°"
-
-#: misc/goniometry.cc:122
-msgid ""
-"_: Translators: Radians\n"
-"Rad"
-msgstr "rad"
-
-#: misc/goniometry.cc:123
-msgid ""
-"_: Translators: Gradians\n"
-"Grad"
-msgstr "gon"
-
-#: misc/guiaction.cc:117
-msgid ""
-"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
-"circle, segment."
-msgstr ""
-"En normaal Punkt, d.h. en Punkt, de vun keen anner afhangt oder en Lien, Krink "
-"oder Streek tohöört."
-
-#: misc/guiaction.cc:129
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: misc/guiaction.cc:170
-msgid "Construct a text label."
-msgstr "En Textfeld opstellen"
-
-#: misc/guiaction.cc:180
-msgid "Text Label"
-msgstr "Textfeld"
-
-#: misc/guiaction.cc:201
-msgid "Construct a Point by its Coordinates"
-msgstr "En Punkt ut sien Koordinaten opstellen"
-
-#: misc/guiaction.cc:211
-msgid "Point by Coordinates"
-msgstr "Punkt ut Koordinaten"
-
-#: misc/guiaction.cc:224
-msgid "Fixed Point"
-msgstr "Fast Punkt"
-
-#: misc/guiaction.cc:225
-msgid "Enter the coordinates for the new point."
-msgstr "Bitte de Koordinaten för den niegen Punkt ingeven."
-
-#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Datei överschrieven?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:125
-msgid "Set Angle Size"
-msgstr "Winkelgrött fastleggen"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:136
-msgid "Insert the new size of this angle:"
-msgstr "Giff de niege Grött för dissen Winkel in:"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:146
-msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
-msgstr "Bruuk dit Ingaavfeld, wenn Du de Winkelgrött ännern wullt."
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:154
-msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
-msgstr ""
-"Söök ut de List de Winkeleenheit ut, de Du för't Ännern vun de Grött vun dissen "
-"Winkel bruken wullt."
-"<br>\n"
-"Wenn Du na en anner Eenheit wesselst, warrt de Weert binnen dat Ingaavfeld "
-"automaatsch na de nieg utsöchte Eenheit ümreekt."
-
-#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
-msgid "Could not open macro file '%1'"
-msgstr "Makrodatei \"%1\" lett sik nich opmaken"
-
-#: misc/lists.cc:321
-msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
-msgstr "Kig kann de Makrodatei \"%1\" nich opmaken."
-
-#: misc/lists.cc:322
-msgid ""
-"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
-"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
-msgstr ""
-"Disse Datei wöör vun en bannig ole Verschoon vun Kig opstellt (öller as 0.4). "
-"De Ünnerstütten för dit Formaat wöör ut de aktuellen Verschonen wegdaan. Du "
-"kannst versöken, wat sik dit Makro mit en öller Verschoon (0.4 - 0.6) "
-"importeren lett, un dat denn wedder in't niege Formaat exporteren."
-
-#: misc/lists.cc:375
-#, c-format
-msgid "Unnamed Macro #%1"
-msgstr "Nich nöömt Makro Nr.%1"
-
-#: misc/special_constructors.cc:97
-msgid "Radical Lines for Conics"
-msgstr "Wörtellienen för Kegelsneed"
-
-#: misc/special_constructors.cc:98
-msgid ""
-"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
-"defined for non-intersecting conics."
-msgstr ""
-"De Lienen dör de Snittpünkt vun twee Kegelsneed. Dit is ok för Kegelsneed "
-"fastleggt, de sik nich sniedt."
-
-#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
-msgid "Moving Point"
-msgstr "Looppunkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:157
-msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
-msgstr ""
-"Söök den Looppunkt ut, de wielt dat Teken vun den geometerschen Oort verschaven "
-"warrt..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:158
-msgid "Following Point"
-msgstr "Nalooppunkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:159
-msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
-msgstr ""
-"Söök den Nalooppunkt ut, vun den sien Steden de geometersche Oort teekt "
-"warrt..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:163
-msgid "Locus"
-msgstr "Geometersch Oort"
-
-#: misc/special_constructors.cc:163
-msgid "A locus"
-msgstr "En geometersch Oort"
-
-#: misc/special_constructors.cc:253
-msgid "Dependent Point"
-msgstr "Afhangen Punkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:289
-msgid "Polygon by Its Vertices"
-msgstr "Veeleck ut sien Höörnpünkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:294
-msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
-msgstr "En Veeleck ut sien Höörnpünkt opstellen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:366
-msgid ""
-"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
-msgstr ""
-"... mit dissen Höörnpunkt (klick op de eerst Höörn, wenn Du dat Opstellen "
-"afbreken wullt)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:367
-msgid "Construct a polygon with this vertex"
-msgstr "En Veeleck mit dissen Höörnpunkt opstellen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
-msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
-msgstr "Söök en Punkt as Höörn för dat niege Veeleck ut..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
-msgid "Polygon"
-msgstr "Veeleck"
-
-#: misc/special_constructors.cc:430
-msgid "Construct the vertices of this polygon..."
-msgstr "De Höörnpünkt vun dit Veeleck opstellen..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:434
-msgid "Vertices of a Polygon"
-msgstr "Höörnpünkt vun en Veeleck"
-
-#: misc/special_constructors.cc:435
-msgid "The vertices of a polygon."
-msgstr "De Höörnpünkt vun en Veeleck"
-
-#: misc/special_constructors.cc:497
-msgid "Construct the sides of this polygon..."
-msgstr "De Sieden vun dit Veeleck opstellen..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:501
-msgid "Sides of a Polygon"
-msgstr "Sieden vun en Veeleck"
-
-#: misc/special_constructors.cc:502
-msgid "The sides of a polygon."
-msgstr "De Sieden vun en Veeleck"
-
-#: misc/special_constructors.cc:573
-msgid "Regular Polygon with Given Center"
-msgstr "Regelmatig Veeleck mit angeven Merrn"
-
-#: misc/special_constructors.cc:578
-msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
-msgstr "En regelmatig Veeleck ut en angeven Middel- un en Höörnpunkt opstellen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:737
-msgid "Construct a regular polygon with this center"
-msgstr "En regelmatig Veeleck mit dissen Middelpunkt opstellen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:741
-msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
-msgstr "En regelmatig Veeleck mit dissen Höörnpunkt opstellen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:754
-msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
-msgstr "Siedentall topassen (%1/%2)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:760
-msgid "Adjust the number of sides (%1)"
-msgstr "Siedentall topassen (%1)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:777
-msgid "Select the center of the new polygon..."
-msgstr "Söök de Merrn vun dat niege Veeleck ut..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:781
-msgid "Select a vertex for the new polygon..."
-msgstr "Söök en Höörnpunkt för dat niege Veeleck ut..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:785
-msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
-msgstr "Söök mit den Wieser de Siedentall ut..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:977
-msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
-msgstr "De Wörtellienen vun dissen Krink opstellen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:979
-msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
-msgstr "De Wörtellienen vun dissen Kegelsnitt opstellen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:994
-msgid "Generic Affinity"
-msgstr "Bijektiv-affien Afbild"
-
-#: misc/special_constructors.cc:995
-msgid ""
-"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
-"points (or a triangle)"
-msgstr ""
-"En eeneendüden Afbillen, de dree Pünkt op dree anner Pünkt afbildt. "
-"Kollineariteet un Proportschonen warrt wohrt, Winkels un Längden nich."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1018
-msgid "Generic Projective Transformation"
-msgstr "Eenfach projektiv Ümformen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1019
-msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
-msgstr ""
-"En projektiv Ümformen, de veer Pünkt op veer anner Pünkt afbildt. Inzidenzen un "
-"Dubbelproportschonen warrt wohrt, Winkels un Längden nich."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1046
-msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
-msgstr "Krinkspegeln"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1047
-msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
-msgstr "En Punkt, Lien oder Krink an en Krink spegeln"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1104
-msgid "Measure Transport"
-msgstr "Maatöverdregen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1109
-msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
-msgstr ""
-"De Längde vun en Afsnitt oder en Krinkbagen na en Lien oder Krink överdregen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
-msgid "Segment to transport"
-msgstr "Streek, de överdragen warrn schall"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1212
-msgid "Arc to transport"
-msgstr "Bagen, de överdragen warrn schall"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1214
-msgid "Transport a measure on this line"
-msgstr "Dat Maat na disse Lien överdregen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
-msgid "Transport a measure on this circle"
-msgstr "Dat Maat na dissen Krink överdregen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1220
-msgid "Start transport from this point of the circle"
-msgstr "Överdregen bi dissen Punkt op den Krink anfangen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1222
-msgid "Start transport from this point of the line"
-msgstr "Överdregen bi dissen Punkt vun de Lien anfangen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1224
-msgid "Start transport from this point of the curve"
-msgstr "Överdregen bi dissen Punkt vun den Bagen anfangen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1267
-msgid "Intersect"
-msgstr "Snittpunkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1268
-msgid "The intersection of two objects"
-msgstr "De Snittpunkt vun twee Objekten"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1335
-msgid "Intersect this Circle"
-msgstr "Snittpunkt vun dissen Krink..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1337
-msgid "Intersect this Conic"
-msgstr "Snittpunkt vun dissen Kegelsnitt..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1339
-msgid "Intersect this Line"
-msgstr "Snittpunkt vun disse Lien..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1341
-msgid "Intersect this Cubic Curve"
-msgstr "Snittpunkt vun dissen kubschen Bagen..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1343
-msgid "Intersect this Arc"
-msgstr "Snittpunkt vun dissen Krinkbagen..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1345
-msgid "Intersect this Polygon"
-msgstr "Snittpunkt vun dit Veeleck..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1350
-msgid "with this Circle"
-msgstr "...mit dissen Krink"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1352
-msgid "with this Conic"
-msgstr "...mit dissen Kegelsnitt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1354
-msgid "with this Line"
-msgstr "...mit disse Lien"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1356
-msgid "with this Cubic Curve"
-msgstr "...mit dissen kubschen Bagen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1358
-msgid "with this Arc"
-msgstr "...mit dissen Krinkbagen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1360
-msgid "with this Polygon"
-msgstr "...mit dit Veeleck"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1370
-msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
-msgstr "Middelpunkt twischen twee Pünkt opstellen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1371
-msgid ""
-"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
-msgstr "Söök den eersten vun de Pünkt ut, vun de Du den Merrn finnen wullt..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1372
-msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
-msgstr "Middelpunkt twischen twee Pünkt opstellen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1373
-msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
-msgstr "Söök den tweten vun de Pünkt ut, vun de Du de Merrn finnen wullt..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1483
-msgid "Select the first object to intersect..."
-msgstr "Söök dat eerste Objekt för den Snittpunkt ut..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1485
-msgid "Select the second object to intersect..."
-msgstr "Söök dat twete Objekt för den Snittpunkt ut..."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1490
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangente"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1491
-msgid "The line tangent to a curve"
-msgstr "De Tangente an en Bagen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1533
-msgid "Tangent to This Circle"
-msgstr "Tangente an dissen Krink"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1535
-msgid "Tangent to This Conic"
-msgstr "Tangente an dissen Kegelsnitt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1537
-msgid "Tangent to This Arc"
-msgstr "Tangente an dissen Krinkbagen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1539
-msgid "Tangent to This Cubic Curve"
-msgstr "Tangente an dissen kubschen Bagen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1541
-msgid "Tangent to This Curve"
-msgstr "Tangente an dissen Bagen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1543
-msgid "Tangent at This Point"
-msgstr "Tangente in dissen Punkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1564
-msgid "Center Of Curvature"
-msgstr "Merrn vun en Böögde"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1565
-msgid "The center of the osculating circle to a curve"
-msgstr "De Merrn vun en Smiegkrink an en Bagen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1600
-msgid "Center of Curvature of This Conic"
-msgstr "Merrn vun de Böögde vun dissen Kegelsnitt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1602
-msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
-msgstr "Merrn vun de Böögde vun dissen kubschen Bagen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1604
-msgid "Center of Curvature of This Curve"
-msgstr "Merrn vun de Böögde vun dissen Bagen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1606
-msgid "Center of Curvature at This Point"
-msgstr "Merrn vun de Böögde in dissen Punkt"
-
-#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
-msgid "Which object?"
-msgstr "Welk Objekt?"
-
-#: modes/construct_mode.cc:298
-msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
-msgstr ""
-"Klicken op de Steed, na de Du den niegen Punkt setten wullt, oder op den Bagen, "
-"na den Du em tofögen wullt..."
-
-#: modes/construct_mode.cc:475
-msgid "Now select the location for the result label."
-msgstr "Söök nu de Steed för dat Resultaatfeld ut."
-
-#: modes/edittype.cc:62
-msgid "The name of the macro can not be empty."
-msgstr "De Naam vun dat Makro mutt nich leddig wesen."
-
-#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
-msgid "<unnamed object>"
-msgstr "<Objekt ahn Naam>"
-
-#: modes/label.cc:295
-#, c-format
-msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
-msgstr ""
-"De Text bargt \"%n\" Delen, för de Du noch keen Weert utsöcht hest. Bitte maak "
-"se weg oder söök noog Argumenten ut."
-
-#: modes/label.cc:379
-#, c-format
-msgid "argument %1"
-msgstr "Argument %1"
-
-#: modes/label.cc:409
-#, c-format
-msgid "Selecting argument %1"
-msgstr "Argument %1 warrt utsöcht"
-
-#: modes/label.cc:518
-msgid "Change Label"
-msgstr "Textfeld ännern"
-
-#: modes/macro.cc:106
-msgid ""
-"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
-"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
-"and construct the objects in the correct order..."
-msgstr ""
-"Een vun de utsöchten Resultaatobjekten lett sik mit de angeven Objekten nich "
-"utreken, dorüm kann Kig dit Makro nich utreken. Bitte klick op \"Torüch\", un "
-"stell de Objekten in de richtige Reeg op..."
-
-#: modes/macro.cc:116
-msgid ""
-"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
-msgstr ""
-"Vun de angeven Objekten warrt een nich för't Utreken vun de Resultaatobjekten "
-"bruukt. Dat bedüüdt villicht, dat Du wat vun Kig verwachtst, dat nich mööglich "
-"is. Bitte prööv dat Makro, un versöök dat denn nochmaal."
-
-#: modes/moving.cc:157
-msgid "Move %1 Objects"
-msgstr "%1 Objekten verschuven"
-
-#: modes/moving.cc:240
-msgid "Redefine Point"
-msgstr "Punkt nieg fastleggen"
-
-#: modes/popup.cc:197
-msgid "Kig Document"
-msgstr "Kig-Dokment"
-
-#: modes/popup.cc:206
-msgid "%1 Objects"
-msgstr "%1 Objekten"
-
-#: modes/popup.cc:276
-msgid "&Transform"
-msgstr "Ü&mformen"
-
-#: modes/popup.cc:277
-msgid "T&est"
-msgstr "&Proov"
-
-#: modes/popup.cc:278
-msgid "Const&ruct"
-msgstr "&Opstellen"
-
-#: modes/popup.cc:280
-msgid "Add Te&xt Label"
-msgstr "Te&xtfeld tofögen"
-
-#: modes/popup.cc:281
-msgid "Set Co&lor"
-msgstr "K&löör fastleggen"
-
-#: modes/popup.cc:282
-msgid "Set &Pen Width"
-msgstr "&Stiftbreed fastleggen"
-
-#: modes/popup.cc:283
-msgid "Set St&yle"
-msgstr "&Stil fastleggen"
-
-#: modes/popup.cc:285
-msgid "Set Coordinate S&ystem"
-msgstr "&Koordinatensysteem fastleggen"
-
-#: modes/popup.cc:393
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Versteken"
-
-#: modes/popup.cc:397
-msgid "&Show"
-msgstr "&Wiesen"
-
-#: modes/popup.cc:401
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verschuven"
-
-#: modes/popup.cc:413
-msgid "&Custom Color"
-msgstr "&Egen Klöör"
-
-#: modes/popup.cc:502
-msgid "Set &Name..."
-msgstr "&Naam fastleggen..."
-
-#: modes/popup.cc:506
-msgid "&Name"
-msgstr "&Naam"
-
-#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
-msgid "Set Object Name"
-msgstr "Objektnaam fastleggen"
-
-#: modes/popup.cc:542
-msgid "Set Name of this Object:"
-msgstr "Naam vun dit Objekt fastleggen:"
-
-#: modes/popup.cc:661
-msgid "Change Object Color"
-msgstr "Objektklöör ännern"
-
-#: modes/popup.cc:677
-msgid "Change Object Width"
-msgstr "Objektbreed ännern"
-
-#: modes/popup.cc:705
-msgid "Change Point Style"
-msgstr "Punktstil ännern"
-
-#: modes/popup.cc:718
-msgid "Change Object Style"
-msgstr "Objektstil ännern"
-
-#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "All &wiesen"
-
-#: modes/popup.cc:1065
-msgid "Edit Script..."
-msgstr "Skript bewerken..."
-
-#: objects/angle_type.cc:39
-msgid "Construct an angle through this point"
-msgstr "Den Punkt för de eerste Winkelsiet setten"
-
-#: objects/angle_type.cc:44
-msgid ""
-"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de eerste Winkelsiet lopen schall..."
-
-#: objects/angle_type.cc:45
-msgid "Construct an angle at this point"
-msgstr "De Höörn för den Winkel setten"
-
-#: objects/angle_type.cc:46
-msgid "Select the point to construct the angle in..."
-msgstr "Söök den Höörnpunkt för den Winkel ut..."
-
-#: objects/angle_type.cc:48
-msgid ""
-"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de twete Winkelsiet lopen schall..."
-
-#: objects/angle_type.cc:103
-msgid "Set Si&ze"
-msgstr "&Winkel fastleggen"
-
-#: objects/angle_type.cc:147
-msgid "Resize Angle"
-msgstr "Winkelgrött ännern"
-
-#: objects/arc_type.cc:41
-msgid "Construct an arc starting at this point"
-msgstr "En Krinkbagen mit dissen Anfangpunkt opstellen"
-
-#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
-msgid "Select the start point of the new arc..."
-msgstr "Söök den Anfangpunkt vun den niegen Krinkbagen ut..."
-
-#: objects/arc_type.cc:47
-msgid "Construct an arc through this point"
-msgstr "En Krinkbagen dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/arc_type.cc:48
-msgid "Select a point for the new arc to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Krinkbagen lopen schall..."
-
-#: objects/arc_type.cc:49
-msgid "Construct an arc ending at this point"
-msgstr "En Krinkbagen mit dissen Ennpunkt opstellen"
-
-#: objects/arc_type.cc:50
-msgid "Select the end point of the new arc..."
-msgstr "Söök den Ennpunkt vun den niegen Krinkbagen ut..."
-
-#: objects/arc_type.cc:145
-msgid "Construct an arc with this center"
-msgstr "En Krinkbagen mit dissen Middelpunkt opstellen"
-
-#: objects/arc_type.cc:146
-msgid "Select the center of the new arc..."
-msgstr "Söök de Merrn vun den niegen Krinkbagen ut..."
-
-#: objects/arc_type.cc:149
-msgid "Construct an arc with this angle"
-msgstr "En Krinkbagen mit disse Winkel opstellen"
-
-#: objects/arc_type.cc:150
-msgid "Select the angle of the new arc..."
-msgstr "Söök den Winkel vun den niegen Krinkbagen ut..."
-
-#: objects/bogus_imp.cc:338
-msgid "Test Result"
-msgstr "Proovresultaat"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
-msgid "Select a point on the curve..."
-msgstr "Söök en Punkt op den Bagen ut..."
-
-#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
-msgid "Surface"
-msgstr "Böversiet"
-
-#: objects/circle_imp.cc:146
-msgid "Circumference"
-msgstr "Ümfang"
-
-#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
-msgid "Radius"
-msgstr "Halfmaat"
-
-#: objects/circle_imp.cc:149
-msgid "Expanded Cartesian Equation"
-msgstr "Verwiedert karteesch Glieken"
-
-#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
-msgid "Cartesian Equation"
-msgstr "Karteesch Glieken"
-
-#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
-msgid "Polar Equation"
-msgstr "Poolglieken"
-
-#: objects/circle_imp.cc:236
-msgid "rho = %1 [centered at %2]"
-msgstr "Rho = %1 [zentreert bi %2]"
-
-#: objects/circle_imp.cc:245
-msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
-msgstr "x² + y² + %1x + %2y + %3 = 0"
-
-#: objects/circle_imp.cc:255
-msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
-msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
-
-#: objects/circle_imp.cc:326
-msgid "circle"
-msgstr "Krink"
-
-#: objects/circle_imp.cc:327
-msgid "Select this circle"
-msgstr "Dissen Krink utsöken"
-
-#: objects/circle_imp.cc:328
-#, c-format
-msgid "Select circle %1"
-msgstr "Krink %1 utsöken"
-
-#: objects/circle_imp.cc:329
-msgid "Remove a Circle"
-msgstr "En Krink wegdoon"
-
-#: objects/circle_imp.cc:330
-msgid "Add a Circle"
-msgstr "En Krink tofögen"
-
-#: objects/circle_imp.cc:331
-msgid "Move a Circle"
-msgstr "En Krink verschuven"
-
-#: objects/circle_imp.cc:332
-msgid "Attach to this circle"
-msgstr "Na dissen Krink tofögen"
-
-#: objects/circle_imp.cc:333
-msgid "Show a Circle"
-msgstr "En Krink wiesen"
-
-#: objects/circle_imp.cc:334
-msgid "Hide a Circle"
-msgstr "En Krink versteken"
-
-#: objects/circle_type.cc:29
-msgid "Construct a circle through this point"
-msgstr "En Krink dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
-#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
-msgid "Select a point for the new circle to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Krink lopen schall..."
-
-#: objects/conic_imp.cc:81
-msgid "Conic Type"
-msgstr "Kegelsnitt-Typ"
-
-#: objects/conic_imp.cc:82
-msgid "First Focus"
-msgstr "Eerst Brennpunkt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:83
-msgid "Second Focus"
-msgstr "Tweet Brennpunkt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:192
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
-
-#: objects/conic_imp.cc:194
-msgid "Hyperbola"
-msgstr "Hyperbel"
-
-#: objects/conic_imp.cc:196
-msgid "Parabola"
-msgstr "Parabel"
-
-#: objects/conic_imp.cc:205
-msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
-msgstr "%1x² + %2y² + %3xy + %4x + %5y + %6 = 0"
-
-#: objects/conic_imp.cc:218
-msgid ""
-"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
-" [centered at %4]"
-msgstr ""
-"Rho = %1 / ( 1 + %2cos(theta) + %3sin(theta) )\n"
-" [zentreert bi %4]"
-
-#: objects/conic_imp.cc:317
-msgid "conic"
-msgstr "Kegelsnitt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:318
-msgid "Select this conic"
-msgstr "Dissen Kegelsnitt utsöken"
-
-#: objects/conic_imp.cc:319
-#, c-format
-msgid "Select conic %1"
-msgstr "Kegelsnitt %1 utsöken"
-
-#: objects/conic_imp.cc:320
-msgid "Remove a Conic"
-msgstr "En Kegelsnitt wegdoon"
-
-#: objects/conic_imp.cc:321
-msgid "Add a Conic"
-msgstr "En Kegelsnitt tofögen"
-
-#: objects/conic_imp.cc:322
-msgid "Move a Conic"
-msgstr "En Kegelsnitt verschuven"
-
-#: objects/conic_imp.cc:323
-msgid "Attach to this conic"
-msgstr "Na dissen Kegelsnitt tofögen"
-
-#: objects/conic_imp.cc:324
-msgid "Show a Conic"
-msgstr "En Kegelsnitt wiesen"
-
-#: objects/conic_imp.cc:325
-msgid "Hide a Conic"
-msgstr "En Kegelsnitt versteken"
-
-#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
-#: objects/conic_types.cc:221
-msgid "Construct a conic through this point"
-msgstr "En Kegelsnitt dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
-#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
-#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
-#: objects/conic_types.cc:222
-msgid "Select a point for the new conic to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Kegelsnitt lopen schall..."
-
-#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
-msgid "Construct a conic with this asymptote"
-msgstr "En Kegelsnitt mit disse Asymptoot opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:84
-msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
-msgstr "Söök de eerste Asymptoot vun den niegen Kegelsnitt ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:86
-msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
-msgstr "Söök de twete Asymptoot vun den niegen Kegelsnitt ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:140
-msgid "Construct an ellipse with this focus"
-msgstr "En Ellips mit dissen Brennpunkt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:145
-msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
-msgstr "Söök den eersten Brennpunkt för de niege Ellips ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:147
-msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
-msgstr "Söök den tweten Brennpunkt för de niege Ellips ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:148
-msgid "Construct an ellipse through this point"
-msgstr "En Ellips dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:149
-msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Ellips lopen schall..."
-
-#: objects/conic_types.cc:175
-msgid "Construct a hyperbola with this focus"
-msgstr "En Hyperbel mit dissen Brennpunkt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:180
-msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
-msgstr "Söök den eersten Brennpunkt vun de niege Hyperbel ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:182
-msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
-msgstr "Söök den tweten Brennpunkt vun de niege Hyperbel ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
-msgid "Construct a hyperbola through this point"
-msgstr "En Hyperbel dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
-#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
-#: objects/conic_types.cc:428
-msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Hyperbel lopen schall..."
-
-#: objects/conic_types.cc:217
-msgid "Construct a conic with this line as directrix"
-msgstr "En Kegelsnitt mit disse Lien as Leddlien opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:218
-msgid "Select the directrix of the new conic..."
-msgstr "Söök de Leddlien vun den niegen Kegelsnitt ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:219
-msgid "Construct a conic with this point as focus"
-msgstr "En Kegelsnitt mit dissen Punkt as Brennpunkt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:220
-msgid "Select the focus of the new conic..."
-msgstr "Söök den Brennpunkt vun den niegen Kegelsnitt ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:260
-msgid "Construct a parabola through this point"
-msgstr "En Parabel dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
-#: objects/conic_types.cc:269
-msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Parabel lopen schall..."
-
-#: objects/conic_types.cc:307
-msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
-msgstr "En Poolpunkt för dissen Kegelsnitt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
-msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
-msgstr "Söök den Kegelsnitt ut, för den Du en Poolpunkt opstellen wullt..."
-
-#: objects/conic_types.cc:309
-msgid "Construct the polar point of this line"
-msgstr "Den Poolpunkt vun disse Lien opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
-msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
-msgstr "Söök de Lien ut, vun de Du den Poolpunkt opstellen wullt..."
-
-#: objects/conic_types.cc:343
-msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
-msgstr "En Poollien för dissen Kegelsnitt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:345
-msgid "Construct the polar line of this point"
-msgstr "De Poollien vun dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:380
-msgid "Construct the directrix of this conic"
-msgstr "De Leddlien vun dissen Kegelsnitt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:381
-msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
-msgstr "Söök den Kegelsnitt ut, vun den Du de Leddlien opstellen wullt..."
-
-#: objects/conic_types.cc:465
-msgid "Construct a parabola with this directrix"
-msgstr "En Parabel mit disse Leddlien opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:466
-msgid "Select the directrix of the new parabola..."
-msgstr "Söök de Leddlien vun de niege Parabel ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:467
-msgid "Construct a parabola with this focus"
-msgstr "En Parabel mit dissen Brennpunkt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:468
-msgid "Select the focus of the new parabola..."
-msgstr "Söök den Brennpunkt vun de niege Parabel ut..."
-
-#: objects/conic_types.cc:505
-msgid "Construct the asymptotes of this conic"
-msgstr "De Asymptoten vun dissen Kegelsnitt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:506
-msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
-msgstr "Söök den Kegelsnitt ut, vun den Du de Asymptoten opstellen wullt..."
-
-#: objects/conic_types.cc:543
-msgid "Construct the radical lines of this conic"
-msgstr "De Wörtellienen vun dissen Kegelsnitt opstellen"
-
-#: objects/conic_types.cc:548
-msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
-msgstr ""
-"Söök den eersten vun de twee Kegelsneed ut, vun de Du de Wörtellienen opstellen "
-"wullt..."
-
-#: objects/conic_types.cc:550
-msgid ""
-"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
-"line..."
-msgstr ""
-"Söök den tweten vun de twee Kegelsneed ut, vun de Du de Wörtellienen opstellen "
-"wullt..."
-
-#: objects/conic_types.cc:669
-msgid "Switch Radical Lines"
-msgstr "Wörtellienen utmaken"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:353
-msgid "cubic curve"
-msgstr "kubsch Bagen"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:354
-msgid "Select this cubic curve"
-msgstr "Dissen kubschen Bagen utsöken"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:355
-#, c-format
-msgid "Select cubic curve %1"
-msgstr "Kubsch Bagen %1 utsöken"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:356
-msgid "Remove a Cubic Curve"
-msgstr "En kubsch Bagen wegdoon"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:357
-msgid "Add a Cubic Curve"
-msgstr "En kubsch Bagen tofögen"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:358
-msgid "Move a Cubic Curve"
-msgstr "En kubsch Bagen verschuven"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:359
-msgid "Attach to this cubic curve"
-msgstr "Na dissen kubsch Bagen tofögen"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:360
-msgid "Show a Cubic Curve"
-msgstr "En kubsch Bagen wiesen"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:361
-msgid "Hide a Cubic Curve"
-msgstr "En kubsch Bagen versteken"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:419
-msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
-msgstr "%6x³ + %9y³ + %7x²y + %8xy² + %5y² + %3x² + %4xy + %1x + %2y"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:430
-msgid " + %1 = 0"
-msgstr " + %1 = 0"
-
-#: objects/cubic_type.cc:26
-msgid "Construct a cubic curve through this point"
-msgstr "En kubsch Bagen dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
-#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
-#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
-#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
-#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
-#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
-#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
-msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de kubsche Bagen lopen schall..."
-
-#: objects/curve_imp.cc:25
-msgid "curve"
-msgstr "Bagen"
-
-#: objects/curve_imp.cc:26
-msgid "Select this curve"
-msgstr "Dissen Bagen utsöken"
-
-#: objects/curve_imp.cc:27
-#, c-format
-msgid "Select curve %1"
-msgstr "Bagen %1 utsöken"
-
-#: objects/curve_imp.cc:28
-msgid "Remove a Curve"
-msgstr "En Bagen wegdoon"
-
-#: objects/curve_imp.cc:29
-msgid "Add a Curve"
-msgstr "En Bagen tofögen"
-
-#: objects/curve_imp.cc:30
-msgid "Move a Curve"
-msgstr "En Bagen verschuven"
-
-#: objects/curve_imp.cc:31
-msgid "Attach to this curve"
-msgstr "Na dissen Bagen tofögen"
-
-#: objects/curve_imp.cc:32
-msgid "Show a Curve"
-msgstr "En Bagen wiesen"
-
-#: objects/curve_imp.cc:33
-msgid "Hide a Curve"
-msgstr "En Bagen versteken"
-
-#: objects/intersection_types.cc:30
-msgid "Intersect with this line"
-msgstr "Mit disse Lien snieden"
-
-#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
-msgid "Intersect with this conic"
-msgstr "Mit dissen Kegelsnitt snieden"
-
-#: objects/intersection_types.cc:90
-msgid "Already computed intersection point"
-msgstr "Al utreekt Snittpunkt"
-
-#: objects/intersection_types.cc:183
-msgid "Intersect with this cubic curve"
-msgstr "Mit dissen kubschen Bagen snieden"
-
-#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
-msgid "Intersect with this circle"
-msgstr "Mit dissen Krink snieden"
-
-#: objects/intersection_types.cc:295
-msgid "Intersect with this arc"
-msgstr "Mit dissen Krinkbagen snieden"
-
-#: objects/inversion_type.cc:29
-msgid "Invert with respect to this circle"
-msgstr "An dissen Krink spegeln"
-
-#: objects/inversion_type.cc:30
-msgid "Select the circle we want to invert against..."
-msgstr "Söök den Krink ut, an den Du spegeln wullt..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:34
-msgid "Compute the inversion of this point"
-msgstr "Krinkspegeln vun dissen Punkt utreken"
-
-#: objects/inversion_type.cc:35
-msgid "Select the point to invert..."
-msgstr "Söök den Punkt ut, den Du an den Krink spegeln wullt..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:80
-msgid "Compute the inversion of this line"
-msgstr "Krinkspegeln vun disse Lien utreken"
-
-#: objects/inversion_type.cc:81
-msgid "Select the line to invert..."
-msgstr "Söök de Lien ut, de Du an den Krink spegeln wullt..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:133
-msgid "Compute the inversion of this segment"
-msgstr "Krinkspegeln vun disse Streek utreken"
-
-#: objects/inversion_type.cc:134
-msgid "Select the segment to invert..."
-msgstr "Söök de Streek ut, de Du an den Krink spegeln wullt..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:224
-msgid "Compute the inversion of this circle"
-msgstr "Krinkspegeln vun dissen Krink utreken"
-
-#: objects/inversion_type.cc:225
-msgid "Select the circle to invert..."
-msgstr "Söök den Krink ut, den Du an den Krink spegeln wullt..."
-
-#: objects/inversion_type.cc:289
-msgid "Compute the inversion of this arc"
-msgstr "Krinkspegeln vun dissen Krinkbagen utreken"
-
-#: objects/inversion_type.cc:290
-msgid "Select the arc to invert..."
-msgstr "Söök den Krinkbagen ut, den Du an den Krink spegeln wullt..."
-
-#: objects/line_imp.cc:96
-msgid "Slope"
-msgstr "Stiegen"
-
-#: objects/line_imp.cc:97
-msgid "Equation"
-msgstr "Glieken"
-
-#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
-msgid "Length"
-msgstr "Längde"
-
-#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
-msgid "First End Point"
-msgstr "Eerst Ennpunkt"
-
-#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
-msgid "Second End Point"
-msgstr "Tweet Ennpunkt"
-
-#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
-msgid "line"
-msgstr "Lien"
-
-#: objects/line_imp.cc:440
-msgid "Select a Line"
-msgstr "En Lien utsöken"
-
-#: objects/line_imp.cc:449
-msgid "Select this line"
-msgstr "Disse Lien utsöken"
-
-#: objects/line_imp.cc:450
-#, c-format
-msgid "Select line %1"
-msgstr "Lien %1 utsöken"
-
-#: objects/line_imp.cc:451
-msgid "Remove a Line"
-msgstr "En Lien wegdoon"
-
-#: objects/line_imp.cc:452
-msgid "Add a Line"
-msgstr "En Lien tofögen"
-
-#: objects/line_imp.cc:453
-msgid "Move a Line"
-msgstr "En Lien verschuven"
-
-#: objects/line_imp.cc:454
-msgid "Attach to this line"
-msgstr "Na disse Lien tofögen"
-
-#: objects/line_imp.cc:455
-msgid "Show a Line"
-msgstr "En Lien wiesen"
-
-#: objects/line_imp.cc:456
-msgid "Hide a Line"
-msgstr "En Lien versteken"
-
-#: objects/line_imp.cc:465
-msgid "segment"
-msgstr "Streek"
-
-#: objects/line_imp.cc:466
-msgid "Select this segment"
-msgstr "Disse Streek utsöken"
-
-#: objects/line_imp.cc:467
-#, c-format
-msgid "Select segment %1"
-msgstr "Streek %1 utsöken"
-
-#: objects/line_imp.cc:468
-msgid "Remove a Segment"
-msgstr "En Streek wegdoon"
-
-#: objects/line_imp.cc:469
-msgid "Add a Segment"
-msgstr "En Streek tofögen"
-
-#: objects/line_imp.cc:470
-msgid "Move a Segment"
-msgstr "En Streek verschuven"
-
-#: objects/line_imp.cc:471
-msgid "Attach to this segment"
-msgstr "Na disse Streek tofögen"
-
-#: objects/line_imp.cc:472
-msgid "Show a Segment"
-msgstr "En Streek wiesen"
-
-#: objects/line_imp.cc:473
-msgid "Hide a Segment"
-msgstr "En Streek versteken"
-
-#: objects/line_imp.cc:482
-msgid "half-line"
-msgstr "Strahl"
-
-#: objects/line_imp.cc:483
-msgid "Select this half-line"
-msgstr "Dissen Strahl utsöken"
-
-#: objects/line_imp.cc:484
-#, c-format
-msgid "Select half-line %1"
-msgstr "Strahl %1 utsöken"
-
-#: objects/line_imp.cc:485
-msgid "Remove a Half-Line"
-msgstr "En Strahl wegdoon"
-
-#: objects/line_imp.cc:486
-msgid "Add a Half-Line"
-msgstr "En Strahl tofögen"
-
-#: objects/line_imp.cc:487
-msgid "Move a Half-Line"
-msgstr "En Strahl verschuven"
-
-#: objects/line_imp.cc:488
-msgid "Attach to this half-line"
-msgstr "Na dissen Strahl tofögen"
-
-#: objects/line_imp.cc:489
-msgid "Show a Half-Line"
-msgstr "En Strahl wiesen"
-
-#: objects/line_imp.cc:490
-msgid "Hide a Half-Line"
-msgstr "En Strahl versteken"
-
-#: objects/line_type.cc:38
-msgid "Construct a segment starting at this point"
-msgstr "En Streek mit dissen Anfangpunkt opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:39
-msgid "Select the start point of the new segment..."
-msgstr "Söök den Anfangpunkt vun de niege Streek ut..."
-
-#: objects/line_type.cc:40
-msgid "Construct a segment ending at this point"
-msgstr "En Streek mit dissen Ennpunkt opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:41
-msgid "Select the end point of the new segment..."
-msgstr "Söök den Ennpunkt vun de niege Streek ut..."
-
-#: objects/line_type.cc:66
-msgid "Construct a line through this point"
-msgstr "En Lien dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:71
-msgid "Select a point for the line to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de Lien lopen schall..."
-
-#: objects/line_type.cc:73
-msgid "Select another point for the line to go through..."
-msgstr "Söök en anner Punkt ut, dör den de Lien lopen schall..."
-
-#: objects/line_type.cc:98
-msgid "Construct a half-line starting at this point"
-msgstr "En Strahl mit dissen Anfangpunkt opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
-msgid "Select the start point of the new half-line..."
-msgstr "Söök den Anfangpunkt vun den niegen Strahl ut..."
-
-#: objects/line_type.cc:104
-msgid "Construct a half-line through this point"
-msgstr "En Strahl dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:105
-msgid "Select a point for the half-line to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de Strahl lopen schall..."
-
-#: objects/line_type.cc:146
-msgid "Construct a line parallel to this line"
-msgstr "En parallel Lien to disse Lien opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:147
-msgid "Select a line parallel to the new line..."
-msgstr "Söök en Lien ut, to de de niege Lien parallel wesen schall..."
-
-#: objects/line_type.cc:148
-msgid "Construct the parallel line through this point"
-msgstr "De parallel Lien dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
-msgid "Select a point for the new line to go through..."
-msgstr "Söök en Punkt ut, dör den de niege Lien lopen schall..."
-
-#: objects/line_type.cc:179
-msgid "Construct a line perpendicular to this line"
-msgstr "En pielliek Lien to disse Lien opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:180
-msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
-msgstr "Söök en Lien ut, de pielliek to de niege Lien steiht..."
-
-#: objects/line_type.cc:181
-msgid "Construct a perpendicular line through this point"
-msgstr "En pielliek Lien dör dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:224
-msgid "Set &Length..."
-msgstr "&Längde fastleggen..."
-
-#: objects/line_type.cc:243
-msgid "Set Segment Length"
-msgstr "Streeklängde fastleggen"
-
-#: objects/line_type.cc:243
-msgid "Choose the new length: "
-msgstr "Nieg Längde utsöken: "
-
-#: objects/line_type.cc:251
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Streeklängde ännern"
-
-#: objects/line_type.cc:258
-msgid "Construct a line by this vector"
-msgstr "En Lien ut dissen Vektor opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:259
-msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
-msgstr "Söök en Vektor in de Richt vun den niege Lien ut..."
-
-#: objects/line_type.cc:298
-msgid "Construct a half-line by this vector"
-msgstr "En Strahl ut dissen Vektor opstellen"
-
-#: objects/line_type.cc:299
-msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
-msgstr "Söök en Vektor in de Richt vun den niegen Strahl ut..."
-
-#: objects/locus_imp.cc:357
-msgid "locus"
-msgstr "geometersch Oort"
-
-#: objects/locus_imp.cc:358
-msgid "Select this locus"
-msgstr "Dissen geometerschen Oort utsöken"
-
-#: objects/locus_imp.cc:359
-#, c-format
-msgid "Select locus %1"
-msgstr "Geometersch Oort %1 utsöken"
-
-#: objects/locus_imp.cc:360
-msgid "Remove a Locus"
-msgstr "En geometersch Oort wegdoon"
-
-#: objects/locus_imp.cc:361
-msgid "Add a Locus"
-msgstr "En geometersch Oort tofögen"
-
-#: objects/locus_imp.cc:362
-msgid "Move a Locus"
-msgstr "En geometersch Oort verschuven"
-
-#: objects/locus_imp.cc:363
-msgid "Attach to this locus"
-msgstr "Na dissen geometerschen Oort tofögen"
-
-#: objects/locus_imp.cc:364
-msgid "Show a Locus"
-msgstr "En geometersch Oort wiesen"
-
-#: objects/locus_imp.cc:365
-msgid "Hide a Locus"
-msgstr "En geometersch Oort versteken"
-
-#: objects/object_imp.cc:54
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekttyp"
-
-#: objects/object_imp.cc:266
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:267
-msgid "Select this object"
-msgstr "Dit Objekt utsöken"
-
-#: objects/object_imp.cc:268
-#, c-format
-msgid "Select object %1"
-msgstr "Objekt %1 utsöken"
-
-#: objects/object_imp.cc:269
-msgid "Remove an object"
-msgstr "En Objekt wegdoon"
-
-#: objects/object_imp.cc:270
-msgid "Add an object"
-msgstr "En Objekt tofögen"
-
-#: objects/object_imp.cc:271
-msgid "Move an object"
-msgstr "En Objekt verschuven"
-
-#: objects/object_imp.cc:272
-msgid "Attach to this object"
-msgstr "Na dit Objekt tofögen"
-
-#: objects/object_imp.cc:273
-msgid "Show an object"
-msgstr "En Objekt wiesen"
-
-#: objects/object_imp.cc:274
-msgid "Hide an object"
-msgstr "En Objekt versteken"
-
-#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
-msgid "Angle in Radians"
-msgstr "Winkel in't Bagenmaat"
-
-#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
-msgid "Angle in Degrees"
-msgstr "Winkel in Graad"
-
-#: objects/other_imp.cc:213
-msgid "Midpoint"
-msgstr "Middelpunkt"
-
-#: objects/other_imp.cc:214
-msgid "X length"
-msgstr "x-Längde"
-
-#: objects/other_imp.cc:215
-msgid "Y length"
-msgstr "y-Längde"
-
-#: objects/other_imp.cc:216
-msgid "Opposite Vector"
-msgstr "Gegenvektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:369
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
-
-#: objects/other_imp.cc:372
-msgid "Sector Surface"
-msgstr "Sektorböversiet"
-
-#: objects/other_imp.cc:373
-msgid "Arc Length"
-msgstr "Krinkbagenlängde"
-
-#: objects/other_imp.cc:557
-msgid "angle"
-msgstr "Winkel"
-
-#: objects/other_imp.cc:558
-msgid "Select this angle"
-msgstr "Dissen Winkel utsöken"
-
-#: objects/other_imp.cc:559
-#, c-format
-msgid "Select angle %1"
-msgstr "Winkel %1 utsöken"
-
-#: objects/other_imp.cc:560
-msgid "Remove an Angle"
-msgstr "En Winkel wegdoon"
-
-#: objects/other_imp.cc:561
-msgid "Add an Angle"
-msgstr "En Winkel tofögen"
-
-#: objects/other_imp.cc:562
-msgid "Move an Angle"
-msgstr "En Winkel verschuven"
-
-#: objects/other_imp.cc:563
-msgid "Attach to this angle"
-msgstr "Na dissen Winkel tofögen"
-
-#: objects/other_imp.cc:564
-msgid "Show an Angle"
-msgstr "En Winkel wiesen"
-
-#: objects/other_imp.cc:565
-msgid "Hide an Angle"
-msgstr "En Winkel versteken"
-
-#: objects/other_imp.cc:573
-msgid "vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:574
-msgid "Select this vector"
-msgstr "Dissen Vektor utsöken"
-
-#: objects/other_imp.cc:575
-#, c-format
-msgid "Select vector %1"
-msgstr "Vektor %1 utsöken"
-
-#: objects/other_imp.cc:576
-msgid "Remove a Vector"
-msgstr "En Vektor wegdoon"
-
-#: objects/other_imp.cc:577
-msgid "Add a Vector"
-msgstr "En Vektor tofögen"
-
-#: objects/other_imp.cc:578
-msgid "Move a Vector"
-msgstr "En Vektor verschuven"
-
-#: objects/other_imp.cc:579
-msgid "Attach to this vector"
-msgstr "Na dissen Vektor tofögen"
-
-#: objects/other_imp.cc:580
-msgid "Show a Vector"
-msgstr "En Vektor wiesen"
-
-#: objects/other_imp.cc:581
-msgid "Hide a Vector"
-msgstr "En Vektor versteken"
-
-#: objects/other_imp.cc:589
-msgid "arc"
-msgstr "Krinkbagen"
-
-#: objects/other_imp.cc:590
-msgid "Select this arc"
-msgstr "Dissen Krinkbagen utsöken"
-
-#: objects/other_imp.cc:591
-#, c-format
-msgid "Select arc %1"
-msgstr "Krinkbagen %1 utsöken"
-
-#: objects/other_imp.cc:592
-msgid "Remove an Arc"
-msgstr "En Krinkbagen wegdoon"
-
-#: objects/other_imp.cc:593
-msgid "Add an Arc"
-msgstr "En Krinkbagen tofögen"
-
-#: objects/other_imp.cc:594
-msgid "Move an Arc"
-msgstr "En Krinkbagen verschuven"
-
-#: objects/other_imp.cc:595
-msgid "Attach to this arc"
-msgstr "Na dissen Krinkbagen tofögen"
-
-#: objects/other_imp.cc:596
-msgid "Show an Arc"
-msgstr "En Krinkbagen wiesen"
-
-#: objects/other_imp.cc:597
-msgid "Hide an Arc"
-msgstr "En Krinkbagen versteken"
-
-#: objects/point_imp.cc:75
-msgid "Coordinate"
-msgstr "Koordinaten"
-
-#: objects/point_imp.cc:76
-msgid "X coordinate"
-msgstr "x-Koordinaat"
-
-#: objects/point_imp.cc:77
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "y-Koordinaat"
-
-#: objects/point_imp.cc:163
-msgid "point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: objects/point_imp.cc:164
-msgid "Select this point"
-msgstr "Dissen Punkt utsöken"
-
-#: objects/point_imp.cc:165
-#, c-format
-msgid "Select point %1"
-msgstr "Punkt %1 utsöken"
-
-#: objects/point_imp.cc:166
-msgid "Remove a Point"
-msgstr "En Punkt wegdoon"
-
-#: objects/point_imp.cc:167
-msgid "Add a Point"
-msgstr "En Punkt tofögen"
-
-#: objects/point_imp.cc:168
-msgid "Move a Point"
-msgstr "En Punkt verschuven"
-
-#: objects/point_imp.cc:169
-msgid "Attach to this point"
-msgstr "Na dissen Punkt tofögen"
-
-#: objects/point_imp.cc:170
-msgid "Show a Point"
-msgstr "En Punkt wiesen"
-
-#: objects/point_imp.cc:171
-msgid "Hide a Point"
-msgstr "En Punkt versteken"
-
-#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
-msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
-msgstr "Den Middelpunkt vun dissen Punkt un en anner Punkt opstellen"
-
-#: objects/point_type.cc:262
-msgid ""
-"Select the first of the two points of which you want to construct the "
-"midpoint..."
-msgstr ""
-"Söök den eersten vun den twee Pünkt ut, vun de Du de Merrn finnen wullt..."
-
-#: objects/point_type.cc:264
-msgid ""
-"Select the other of the two points of which you want to construct the "
-"midpoint..."
-msgstr ""
-"Söök den annern vun de twee Pünkt ut, vun de Du de Merrn finnen wullt..."
-
-#: objects/point_type.cc:366
-msgid "Set &Coordinate..."
-msgstr "&Koordinaten fastleggen..."
-
-#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
-msgid "Redefine"
-msgstr "Nieg fastleggen"
-
-#: objects/point_type.cc:374
-msgid "Set &Parameter..."
-msgstr "&Parameter fastleggen..."
-
-#: objects/point_type.cc:397
-msgid "Set Coordinate"
-msgstr "Koordinaat fastleggen"
-
-#: objects/point_type.cc:398
-msgid "Enter the new coordinate."
-msgstr "Giff de niegen Koordinaten in."
-
-#: objects/point_type.cc:439
-msgid "Set Point Parameter"
-msgstr "Punkt-Parameter fastleggen"
-
-#: objects/point_type.cc:439
-msgid "Choose the new parameter: "
-msgstr "Nieg Parameter utsöken: "
-
-#: objects/point_type.cc:445
-msgid "Change Parameter of Constrained Point"
-msgstr "Parameter vun en afhangen Punkt ännern"
-
-#: objects/point_type.cc:635
-msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
-msgstr "Söök den Krink ut, na den dat Maat överdregen warrn schall..."
-
-#: objects/point_type.cc:637
-msgid "Select a point on the circle..."
-msgstr "Söök en Punkt op den Krink ut..."
-
-#: objects/point_type.cc:639
-msgid "Select the segment to transport on the circle..."
-msgstr "Söök de Streek ut, de op den Krink överdragen warrn schall..."
-
-#: objects/polygon_imp.cc:225
-msgid "Number of sides"
-msgstr "Siedentall"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:226
-msgid "Perimeter"
-msgstr "Ümfang"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:228
-msgid "Center of Mass of the Vertices"
-msgstr "Masszentrum vun de Höörnpünkt"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:229
-msgid "Winding Number"
-msgstr "Ümlooptall"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:342
-msgid "polygon"
-msgstr "Veeleck"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:343
-msgid "Select this polygon"
-msgstr "Dit Veeleck utsöken"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:344
-#, c-format
-msgid "Select polygon %1"
-msgstr "Veeleck %1 utsöken"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:345
-msgid "Remove a Polygon"
-msgstr "En Veeleck wegdoon"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:346
-msgid "Add a Polygon"
-msgstr "En Veeleck tofögen"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:347
-msgid "Move a Polygon"
-msgstr "En Veeleck verschuven"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:348
-msgid "Attach to this polygon"
-msgstr "Na dit Veeleck tofögen"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:349
-msgid "Show a Polygon"
-msgstr "En Veeleck wiesen"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:350
-msgid "Hide a Polygon"
-msgstr "En Veeleck versteken"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:360
-msgid "triangle"
-msgstr "Dre'eck"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:361
-msgid "Select this triangle"
-msgstr "Dit Dre'eck utsöken"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:362
-#, c-format
-msgid "Select triangle %1"
-msgstr "Dre'eck %1 utsöken"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:363
-msgid "Remove a Triangle"
-msgstr "En Dre'eck wegdoon"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:364
-msgid "Add a Triangle"
-msgstr "En Dre'eck tofögen"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:365
-msgid "Move a Triangle"
-msgstr "En Dre'eck verschuven"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:366
-msgid "Attach to this triangle"
-msgstr "Na dit Dre'eck tofögen"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:367
-msgid "Show a Triangle"
-msgstr "En Dre'eck wiesen"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:368
-msgid "Hide a Triangle"
-msgstr "En Dre'eck versteken"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:378
-msgid "quadrilateral"
-msgstr "Veereck"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:379
-msgid "Select this quadrilateral"
-msgstr "Dit Veereck utsöken"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:380
-#, c-format
-msgid "Select quadrilateral %1"
-msgstr "Veereck %1 utsöken"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:381
-msgid "Remove a Quadrilateral"
-msgstr "En Veereck wegdoon"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:382
-msgid "Add a Quadrilateral"
-msgstr "En Veereck tofögen"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:383
-msgid "Move a Quadrilateral"
-msgstr "En Veereck verschuven"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:384
-msgid "Attach to this quadrilateral"
-msgstr "Na dit Veereck tofögen"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:385
-msgid "Show a Quadrilateral"
-msgstr "En Veereck wiesen"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:386
-msgid "Hide a Quadrilateral"
-msgstr "En Veereck versteken"
-
-#: objects/polygon_type.cc:36
-msgid "Construct a triangle with this vertex"
-msgstr "En Dre'eck mit dissen Höörnpunkt opstellen"
-
-#: objects/polygon_type.cc:37
-msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
-msgstr "Söök en Punkt as Höörnpunkt för dat niege Dre'eck ut..."
-
-#: objects/polygon_type.cc:406
-msgid "Intersect this polygon with a line"
-msgstr "Dit Veeleck mit en Lien snieden"
-
-#: objects/polygon_type.cc:407
-msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
-msgstr "Söök dat Veeleck ut, dat Du mit en Lien snieden wullt..."
-
-#: objects/polygon_type.cc:543
-msgid "Construct the vertices of this polygon"
-msgstr "De Höörnpünkt vun dit Veeleck opstellen"
-
-#: objects/polygon_type.cc:544
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
-msgstr "Söök dat Veeleck ut, vun dat Du de Höörnpünkt opstellen wullt..."
-
-#: objects/polygon_type.cc:586
-msgid "Construct the sides of this polygon"
-msgstr "De Sieden vun dit Veeleck opstellen"
-
-#: objects/polygon_type.cc:587
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
-msgstr "Söök dat Veeleck ut, vun dat Du de Sieden opstellen wullt..."
-
-#: objects/polygon_type.cc:632
-msgid "Construct the convex hull of this polygon"
-msgstr "De konvexe Schell vun dit Veeleck opstellen"
-
-#: objects/polygon_type.cc:633
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
-msgstr "Söök dat Veeleck ut, vun dat Du de konvexe Schell opstellen wullt..."
-
-#: objects/special_calcers.cc:23
-msgid "Project this point onto the circle"
-msgstr "Dissen Punkt op den Krink afbillen"
-
-#: objects/tangent_type.cc:38
-msgid "Select the point for the tangent to go through..."
-msgstr "Söök den Punkt ut, dör den de Tangente lopen schall..."
-
-#: objects/tests_type.cc:30
-msgid "Is this line parallel?"
-msgstr "Is disse Lien parallel?"
-
-#: objects/tests_type.cc:31
-msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
-msgstr "Söök de eerste vun de twee Lienen ut, de villicht parallel sünd..."
-
-#: objects/tests_type.cc:32
-msgid "Parallel to this line?"
-msgstr "Parallel to disse Lien?"
-
-#: objects/tests_type.cc:33
-msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
-msgstr "Söök de anner vun de twee Lienen ut, de villicht parallel sünd..."
-
-#: objects/tests_type.cc:61
-msgid "These lines are parallel."
-msgstr "Disse Lienen sünd parallel."
-
-#: objects/tests_type.cc:63
-msgid "These lines are not parallel."
-msgstr "Disse Lienen sünd nich parallel."
-
-#: objects/tests_type.cc:74
-msgid "Is this line orthogonal?"
-msgstr "Steiht disse Lien pielliek op en anner?"
-
-#: objects/tests_type.cc:75
-msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
-msgstr ""
-"Söök de eerste vun de twee Lienen ut, de villicht pielliek openanner staht..."
-
-#: objects/tests_type.cc:76
-msgid "Orthogonal to this line?"
-msgstr "Pielliek op disse Lien?"
-
-#: objects/tests_type.cc:77
-msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
-msgstr ""
-"Söök de anner vun de twee Lienen ut, de villicht pielliek openanner staht..."
-
-#: objects/tests_type.cc:105
-msgid "These lines are orthogonal."
-msgstr "Disse Lienen staht pielliek openanner."
-
-#: objects/tests_type.cc:107
-msgid "These lines are not orthogonal."
-msgstr "Disse Lienen staht nich pielliek openanner."
-
-#: objects/tests_type.cc:118
-msgid "Check collinearity of this point"
-msgstr "Kollineariteet pröven vun dissen eersten Punkt, ..."
-
-#: objects/tests_type.cc:119
-msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
-msgstr "Söök den eersten vun de dree Pünkt ut, de villicht kollineaar sünd..."
-
-#: objects/tests_type.cc:120
-msgid "and this second point"
-msgstr "... dissen tweten Punkt ..."
-
-#: objects/tests_type.cc:121
-msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
-msgstr "Söök den tweten vun den dree Pünkt ut, de villicht kollineaar sünd..."
-
-#: objects/tests_type.cc:122
-msgid "with this third point"
-msgstr "... un dissen drüdden Punkt"
-
-#: objects/tests_type.cc:123
-msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
-msgstr "Söök den lesten vun de dree Pünkt ut, de villicht kollineaar sünd..."
-
-#: objects/tests_type.cc:152
-msgid "These points are collinear."
-msgstr "Disse Pünkt sünd kollineaar."
-
-#: objects/tests_type.cc:154
-msgid "These points are not collinear."
-msgstr "Disse Pünkt sünd nich kollineaar."
-
-#: objects/tests_type.cc:164
-msgid "Check whether this point is on a curve"
-msgstr "Pröven, wat disse Punkt op en Bagen liggt"
-
-#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
-msgid "Select the point you want to test..."
-msgstr "Söök den Punkt ut, den Du pröven wullt..."
-
-#: objects/tests_type.cc:166
-msgid "Check whether the point is on this curve"
-msgstr "Pröven, wat de Punkt op dissen Bagen liggt"
-
-#: objects/tests_type.cc:167
-msgid "Select the curve that the point might be on..."
-msgstr "Söök den Bagen ut, op den de Punkt villicht liggt..."
-
-#: objects/tests_type.cc:194
-msgid "This curve contains the point."
-msgstr "De Punkt liggt op dissen Bagen."
-
-#: objects/tests_type.cc:196
-msgid "This curve does not contain the point."
-msgstr "De Punkt liggt nich op dissen Bagen."
-
-#: objects/tests_type.cc:210
-msgid "Check whether this point is in a polygon"
-msgstr "Pröven, wat disse Punkt binnen en Veeleck liggt"
-
-#: objects/tests_type.cc:212
-msgid "Check whether the point is in this polygon"
-msgstr "Pröven, wat de Punkt binnen dit Veeleck liggt"
-
-#: objects/tests_type.cc:213
-msgid "Select the polygon that the point might be in..."
-msgstr "Söök dat Veeleck ut, binnen dat de Punkt villicht liggt..."
-
-#: objects/tests_type.cc:240
-msgid "This polygon contains the point."
-msgstr "Dit Veeleck bargt den Punkt."
-
-#: objects/tests_type.cc:242
-msgid "This polygon does not contain the point."
-msgstr "Dit Veeleck bargt den Punkt nich."
-
-#: objects/tests_type.cc:256
-msgid "Check whether this polygon is convex"
-msgstr "Pröven, wat dit Veeleck konvex is"
-
-#: objects/tests_type.cc:257
-msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
-msgstr "Söök dat Veeleck ut, dat villicht konvex is..."
-
-#: objects/tests_type.cc:283
-msgid "This polygon is convex."
-msgstr "Dit Veeleck is konvex."
-
-#: objects/tests_type.cc:285
-msgid "This polygon is not convex."
-msgstr "Dit Veeleck is nich konvex."
-
-#: objects/tests_type.cc:299
-msgid "Check if this point has the same distance"
-msgstr "Pröven, wat disse Punkt den sülven Afstand hett..."
-
-#: objects/tests_type.cc:300
-msgid ""
-"Select the point which might have the same distance from two other points..."
-msgstr ""
-"Söök den Punkt ut, de villicht den sülven Afstand vun twee anner Pünkt hett..."
-
-#: objects/tests_type.cc:301
-msgid "from this point"
-msgstr "... vun dissen Punkt ..."
-
-#: objects/tests_type.cc:302
-msgid "Select the first of the two other points..."
-msgstr "Söök den eersten vun de twee anner Pünkt ut..."
-
-#: objects/tests_type.cc:303
-msgid "and from this second point"
-msgstr "... un vun dissen tweten Punkt"
-
-#: objects/tests_type.cc:304
-msgid "Select the other of the two other points..."
-msgstr "Söök den annern vun de twee anner Pünkt ut..."
-
-#: objects/tests_type.cc:332
-msgid "The two distances are the same."
-msgstr "De twee Afstänn sünd liek."
-
-#: objects/tests_type.cc:334
-msgid "The two distances are not the same."
-msgstr "De twee Afstänn sünd nich liek."
-
-#: objects/tests_type.cc:344
-msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
-msgstr "Pröven, wat disse Vektor liek as en anner Vektor is"
-
-#: objects/tests_type.cc:345
-msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
-msgstr "Söök den eersten vun den twee Vektoren ut, de villicht liek sünd..."
-
-#: objects/tests_type.cc:346
-msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
-msgstr "Pröven, wat disse Vektor liek as en anner Vektor is"
-
-#: objects/tests_type.cc:347
-msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
-msgstr "Söök den annern vun de twee Vektoren ut, de villicht liek sünd..."
-
-#: objects/tests_type.cc:374
-msgid "The two vectors are the same."
-msgstr "De twee Vektoren sünd liek."
-
-#: objects/tests_type.cc:376
-msgid "The two vectors are not the same."
-msgstr "De twee Vektoren sünd nich liek."
-
-#: objects/text_imp.cc:84
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: objects/text_imp.cc:147
-msgid "label"
-msgstr "Textfeld"
-
-#: objects/text_imp.cc:148
-msgid "Select this label"
-msgstr "Dit Textfeld utsöken"
-
-#: objects/text_imp.cc:149
-#, c-format
-msgid "Select label %1"
-msgstr "Textfeld %1 utsöken"
-
-#: objects/text_imp.cc:150
-msgid "Remove a Label"
-msgstr "En Textfeld wegdoon"
-
-#: objects/text_imp.cc:151
-msgid "Add a Label"
-msgstr "En Textfeld tofögen"
-
-#: objects/text_imp.cc:152
-msgid "Move a Label"
-msgstr "En Textfeld verschuven"
-
-#: objects/text_imp.cc:153
-msgid "Attach to this label"
-msgstr "Na dit Textfeld tofögen"
-
-#: objects/text_imp.cc:154
-msgid "Show a Label"
-msgstr "En Textfeld wiesen"
-
-#: objects/text_imp.cc:155
-msgid "Hide a Label"
-msgstr "En Textfeld versteken"
-
-#: objects/text_type.cc:126
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "Text &koperen"
-
-#: objects/text_type.cc:127
-msgid "&Toggle Frame"
-msgstr "Rahmen &an-/utmaken"
-
-#: objects/text_type.cc:128
-msgid "&Redefine..."
-msgstr "&Nieg fastleggen..."
-
-#: objects/text_type.cc:157
-msgid "Toggle Label Frame"
-msgstr "Textfeldrahmen an-/utmaken"
-
-#: objects/transform_types.cc:32
-msgid "Translate this object"
-msgstr "Dit Objekt verschuven"
-
-#: objects/transform_types.cc:33
-msgid "Select the object to translate..."
-msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du verschuven wullt..."
-
-#: objects/transform_types.cc:34
-msgid "Translate by this vector"
-msgstr "Langs dissen Vektor verschuven"
-
-#: objects/transform_types.cc:35
-msgid "Select the vector to translate by..."
-msgstr "Söök den Schuuvvektor ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
-msgid "Reflect this object"
-msgstr "Dit Objekt spegeln"
-
-#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
-msgid "Select the object to reflect..."
-msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du spegeln wullt..."
-
-#: objects/transform_types.cc:69
-msgid "Reflect in this point"
-msgstr "In dissen Punkt spegeln"
-
-#: objects/transform_types.cc:70
-msgid "Select the point to reflect in..."
-msgstr "Söök den Punkt för't Spegeln ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:104
-msgid "Reflect in this line"
-msgstr "An disse Lien spegeln"
-
-#: objects/transform_types.cc:105
-msgid "Select the line to reflect in..."
-msgstr "Söök de Lien ut, an de Du spegeln wullt..."
-
-#: objects/transform_types.cc:137
-msgid "Rotate this object"
-msgstr "Dit Objekt dreihen"
-
-#: objects/transform_types.cc:138
-msgid "Select the object to rotate..."
-msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du dreihen wullt..."
-
-#: objects/transform_types.cc:139
-msgid "Rotate around this point"
-msgstr "Rund dissen Punkt dreihen"
-
-#: objects/transform_types.cc:140
-msgid "Select the center point of the rotation..."
-msgstr "Söök den Dreihmiddelpunkt ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:141
-msgid "Rotate by this angle"
-msgstr "Över dissen Winkel dreihen"
-
-#: objects/transform_types.cc:142
-msgid "Select the angle of the rotation..."
-msgstr "Söök den Dreihwinkel ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
-msgid "Scale this object"
-msgstr "Dit Objekt skaleren"
-
-#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
-msgid "Select the object to scale..."
-msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du skaleren wullt..."
-
-#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
-msgid "Scale with this center"
-msgstr "Mit dissen Middelpunkt skaleren"
-
-#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
-msgid "Select the center point of the scaling..."
-msgstr "Söök den Middelpunkt för't Skaleren ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
-msgid "Scale by the length of this segment"
-msgstr "Mit de Längde vun disse Streek skaleren"
-
-#: objects/transform_types.cc:179
-msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
-msgstr "Söök en Streek ut, de ehr Längde de Faktor för't Skaleren is..."
-
-#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
-msgid "Scale the length of this segment..."
-msgstr "Skaleren üm de Proportschoon twischen de Längde vun disse Streek ..."
-
-#: objects/transform_types.cc:216
-msgid ""
-"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
-msgstr ""
-"Söök de eerste vun twee Streken ut, de ehr Proportschoon de Faktor för't "
-"Skaleren is..."
-
-#: objects/transform_types.cc:217
-msgid "...to the length of this other segment"
-msgstr "... to de Längde vun disse anner Streek"
-
-#: objects/transform_types.cc:218
-msgid ""
-"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
-msgstr ""
-"Söök de twete vun twee Streken ut, de ehr Proportschoon de Faktor för't "
-"Skaleren is..."
-
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
-msgid "Select the object to scale"
-msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du skaleren wullt"
-
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
-msgid "Scale over this line"
-msgstr "An disse Lien skaleren"
-
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
-msgid "Select the line to scale over"
-msgstr "Söök de Lien ut, an de Du skaleren wullt"
-
-#: objects/transform_types.cc:253
-msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
-msgstr "Söök en Streek ut, de ehr Längde de Faktor för't Skaleren is"
-
-#: objects/transform_types.cc:287
-msgid ""
-"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
-msgstr ""
-"Söök de eerste vun twee Streken ut, de ehr Proportschoon de Faktor för't "
-"Skaleren is"
-
-#: objects/transform_types.cc:288
-msgid "...to the length of this segment"
-msgstr "... to de Längde vun disse Streek"
-
-#: objects/transform_types.cc:288
-msgid ""
-"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
-msgstr ""
-"Söök de twete vun twee Streken ut, de ehr Proportschoon de Faktor för't "
-"Skaleren is"
-
-#: objects/transform_types.cc:321
-msgid "Projectively rotate this object"
-msgstr "Dit Objekt projektiv dreihen"
-
-#: objects/transform_types.cc:321
-msgid "Select the object to rotate projectively"
-msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du projektiv dreihen wullt"
-
-#: objects/transform_types.cc:322
-msgid "Projectively rotate with this half-line"
-msgstr "Projektiv an dissen Strahl dreihen"
-
-#: objects/transform_types.cc:322
-msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
-msgstr ""
-"Söök den Strahl vun de projektive Dreihen ut, de Du op dat Objekt anwennen "
-"wullt"
-
-#: objects/transform_types.cc:323
-msgid "Projectively rotate by this angle"
-msgstr "Projektiv rund dissen Winkel dreihen"
-
-#: objects/transform_types.cc:323
-msgid ""
-"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
-msgstr ""
-"Söök den Winkel vun de projektive Dreihen ut, de Du op dat Objekt anwennen "
-"wullt"
-
-#: objects/transform_types.cc:358
-msgid "Harmonic Homology of this object"
-msgstr "Harmoonsch Homologie vun dit Objekt"
-
-#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
-#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
-#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
-msgid "Select the object to transform..."
-msgstr "Söök dat Objekt ut, dat Du Ümformen wullt..."
-
-#: objects/transform_types.cc:360
-msgid "Harmonic Homology with this center"
-msgstr "Harmoonsch Homologie mit dissen Middelpunkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:361
-msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
-msgstr "Söök den Middelpunkt vun de harmoonsche Homologie ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:362
-msgid "Harmonic Homology with this axis"
-msgstr "Harmoonsch Homologie mit disse Ass"
-
-#: objects/transform_types.cc:363
-msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
-msgstr "Söök de Ass vun de harmoonsche Homologie ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
-msgid "Generic affinity of this object"
-msgstr "Dit Objekt bijektiv-affien afbillen"
-
-#: objects/transform_types.cc:397
-msgid "Map this triangle"
-msgstr "Dit Dre'eck afbillen ..."
-
-#: objects/transform_types.cc:398
-msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
-msgstr "Söök dat Dre'eck ut, dat Du na en angeven Dre'eck ümformen wullt..."
-
-#: objects/transform_types.cc:399
-msgid "onto this other triangle"
-msgstr "... na dit anner Dre'eck"
-
-#: objects/transform_types.cc:400
-msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
-msgstr ""
-"Söök dat Dre'eck ut, wat dat bijektiv-affien Afbild vun't eerste Dre'eck is..."
-
-#: objects/transform_types.cc:439
-msgid "First of 3 starting points"
-msgstr "De eerste vun dree Orginaalpünkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:440
-msgid ""
-"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr ""
-"Söök den eersten vun de dree Orginaalpünkt för de affine Afbillen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:441
-msgid "Second of 3 starting points"
-msgstr "De twete vun dree Orginaalpünkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:442
-msgid ""
-"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr "Söök den tweten vun dree Orgiaalpünkt för de affine Afbillen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:443
-msgid "Third of 3 starting points"
-msgstr "De drüdde vun dree Orginaalpünkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:444
-msgid ""
-"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr ""
-"Söök den drüdden vun de dree Orginaalpünkt för de affine Afbillen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
-msgid "Transformed position of first point"
-msgstr "Bild-Positschoon vun den eersten Punkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:446
-msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "Söök den eersten vun de dree Bildpünkt för de affine Afbillen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
-msgid "Transformed position of second point"
-msgstr "Bild-Positschoon vun den tweten Punkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:448
-msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "Söök den tweten vun dree Bildpünkt för de affine Afbillen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
-msgid "Transformed position of third point"
-msgstr "Bild-Positschoon vun den drüdden Punkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:450
-msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "Söök den drüdden vun de dree Bildpünkt för de affine Afbillen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
-msgid "Generic projective transformation of this object"
-msgstr "Dit Objekt projektiv ümformen"
-
-#: objects/transform_types.cc:496
-msgid "Map this quadrilateral"
-msgstr "Dit Veereck afbillen ..."
-
-#: objects/transform_types.cc:497
-msgid ""
-"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
-"quadrilateral..."
-msgstr "Söök dat Veereck ut, dat Du na en angeven Veereck ümformen wullt..."
-
-#: objects/transform_types.cc:498
-msgid "onto this other quadrilateral"
-msgstr "... na dit anner Veereck"
-
-#: objects/transform_types.cc:499
-msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
-msgstr ""
-"Söök dat Veereck ut, wat de projektive Ümformen vun dat eerste Veereck is..."
-
-#: objects/transform_types.cc:538
-msgid "First of 4 starting points"
-msgstr "De eerste vun veer Orginaalpünkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:539
-msgid ""
-"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Söök den eersten vun de veer Orginaalpünkt för de projektive Ümformen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:540
-msgid "Second of 4 starting points"
-msgstr "De twete vun veer Orginaalpünkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:541
-msgid ""
-"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Söök den tweten vun veer Orginaalpünkt för de projektive Ümformen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:542
-msgid "Third of 4 starting points"
-msgstr "De drüdde vun veer Orginaalpünkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:543
-msgid ""
-"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Söök den drüdden vun veer Orginaalpünkt för de projektive Ümformen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:544
-msgid "Fourth of 4 starting points"
-msgstr "De veerte vun veer Orginaalpünkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:545
-msgid ""
-"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Söök den veerten vun de veer Orginaalpünkt för de projektive Ümformen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:547
-msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr "Söök den eersten vun veer Bildpünkt för de projektive Ümformen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:549
-msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr "Söök den tweten vun veer Bildpünkt för de projektive Ümformen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:551
-msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr "Söök den drüdden vun veer Bildpünkt för de projektive Ümformen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:552
-msgid "Transformed position of fourth point"
-msgstr "Bild-Positschoon vun den veerten Punkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:553
-msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Söök den veerten vun de veer Bildpünkt för de projektive Ümformen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:597
-msgid "Cast the shadow of this object"
-msgstr "Den Schadden vun dit Objekt smieten"
-
-#: objects/transform_types.cc:598
-msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
-msgstr "Söök dat Objekt ut, vun dat Du den Schadden opstellen wullt..."
-
-#: objects/transform_types.cc:599
-msgid "Cast a shadow from this light source"
-msgstr "En Schadden vun dissen Lichtborn smieten"
-
-#: objects/transform_types.cc:600
-msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
-msgstr "Söök den Lichtborn ut, vun den de Schadden kamen schall..."
-
-#: objects/transform_types.cc:602
-msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
-msgstr "En Schadden na de Kimm smieten, de vun disse Lien dorstellt warrt"
-
-#: objects/transform_types.cc:603
-msgid "Select the horizon for the shadow..."
-msgstr "Söök de Kimm för den Schadden ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:785
-msgid "Transform this object"
-msgstr "Dit Objekt ümformen"
-
-#: objects/transform_types.cc:786
-msgid "Transform using this transformation"
-msgstr "Mit disse Akschoon ümformen"
-
-#: objects/transform_types.cc:859
-msgid "Apply a similitude to this object"
-msgstr "En Liekto-Afbillen op dit Objekt anwennen"
-
-#: objects/transform_types.cc:861
-msgid "Apply a similitude with this center"
-msgstr "En Liekto-Afbillen mit dissen Middelpunkt anwennen"
-
-#: objects/transform_types.cc:862
-msgid "Select the center for the similitude..."
-msgstr "Söök den Middelpunkt för de Liekto-Afbillen ut..."
-
-#: objects/transform_types.cc:863
-msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
-msgstr "En Liekto-Afbillen anwennen, de dissen Punkt op en anner Punkt afbildt"
-
-#: objects/transform_types.cc:864
-msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
-msgstr ""
-"Söök den Punkt ut, den de Liekto-Afbillen na en anner Punkt afbillen schall..."
-
-#: objects/transform_types.cc:865
-msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
-msgstr "En Liekto-Afbillen anwennen, de en Punkt op dissen Punkt afbildt"
-
-#: objects/transform_types.cc:866
-msgid ""
-"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
-msgstr ""
-"Söök den Punkt ut, op den de Liekto-Afbillen den eersten Punkt afbillen "
-"schall..."
-
-#: objects/vector_type.cc:26
-msgid "Construct a vector from this point"
-msgstr "En Vektor vun dissen Punkt af opstellen"
-
-#: objects/vector_type.cc:27
-msgid "Select the start point of the new vector..."
-msgstr "Söök den Anfangpunkt vun den niegen Vektor ut..."
-
-#: objects/vector_type.cc:28
-msgid "Construct a vector to this point"
-msgstr "En Vektor na dissen Punkt opstellen"
-
-#: objects/vector_type.cc:29
-msgid "Select the end point of the new vector..."
-msgstr "Söök den Ennpunkt vun den niegen Vektor ut..."
-
-#: objects/vector_type.cc:61
-msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
-msgstr "De Vektorsumm vun dissen Vektor un en annern opstellen"
-
-#: objects/vector_type.cc:62
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr ""
-"Söök den eersten vun de twee Vektoren ut, vun de Du de Summ opstellen wullt..."
-
-#: objects/vector_type.cc:63
-msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
-msgstr "De Vektorsumm vun dissen un den annern Vektor opstellen"
-
-#: objects/vector_type.cc:64
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr ""
-"Söök den annern vun de twee Vektoren ut, vun de Du de Summ opstellen wullt..."
-
-#: objects/vector_type.cc:65
-msgid "Construct the vector sum starting at this point."
-msgstr "De Vektorsumm mit dissen Anfangpunkt opstellen"
-
-#: objects/vector_type.cc:66
-msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
-msgstr "Söök den Punkt ut, woneem Du den Summ-Vektor opstellen wullt..."
-
-#: scripting/script-common.cc:35
-msgid "Now fill in the Python code:"
-msgstr "Giff nu den Python-Kode in:"
-
-#: scripting/script-common.cc:53
-msgid ""
-"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
-"arg%1"
-msgstr "arg%1"
-
-#: scripting/script_mode.cc:205
-msgid ""
-"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
-"Please fix the script and click the Finish button again."
-msgstr ""
-"De Python-Interpreter hett en Fehler bi't Utföhren vun Dien Skript opfungen. "
-"Bitte richt dat Skript, un klick denn nochmaal op den Knoop \"Fardig\"."
-
-#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
-#, c-format
-msgid ""
-"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"De Python-Interpreter het disse Fehlerutgaav opstellt:\n"
-"%1"
-
-#: scripting/script_mode.cc:212
-msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
-msgstr ""
-"As dat lett gifft dat en Fehler binnen Dien Skript. De Python-Interpreter hett "
-"keen Fehlers meldt, man dat Skript stellt keen gellen Objekt op. Bitte richt "
-"dat Skript, un klick denn nochmaal op den Knoop \"Fardig\"."
-
-#: scripting/script_mode.cc:290
-msgid ""
-"_: 'Edit' is a verb\n"
-"Edit Script"
-msgstr "Skript bewerken"
-
-#: scripting/script_mode.cc:313
-msgid "Edit Python Script"
-msgstr "Python-Skript bewerken"
-
-#: scripting/script_mode.cc:323
-msgid ""
-"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
-"Please fix the script."
-msgstr ""
-"De Python-Interpreter hett en Fehler bi't Utföhren vun Dien Skript opfungen. "
-"Bitte richt dat Skript."
-
-#: scripting/script_mode.cc:330
-msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
-msgstr ""
-"As dat lett gifft dat en Fehler binnen Dien Skript. De Python-Interpreter hett "
-"keen Fehlers meldt, man dat Skript stellt keen gellen Objekt op. Bitte richt "
-"dat Skript."
-
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr ""
-"De nödige Kig-Bibliotheek lett sik nich finnen. Prööv bitte Dien "
-"Installatschoon."
-
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "Ännern an't Dokment \"%1\" sekern?"
-
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Ännern sekern?"
-
-#: kig/kig.cpp:261
-msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
-msgstr ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All ünnerstütt Dateien (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig-Dokmenten (*.kig)\n"
-"*.kigz|Komprimeert Kig-Dokmenten (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo-Dokmenten (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg-Dokmenten (*.seg)\n"
-"*.fgeo|\"Dr. Geo\"-Dokmenten (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri-Dokmenten (*.fig *.FIG)"
-
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "%1 Objekten wegdoon"
-
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "%1 Objekten tofögen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:84
-msgid "KigPart"
-msgstr "KigPart"
-
-#: kig/kig_part.cpp:98
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "Koordinatensysteem &fastleggen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:132
-msgid "Kig Options"
-msgstr "Kig-Instellen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:224
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Utwahl ümdreihen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "Objekten &wegdoon"
-
-#: kig/kig_part.cpp:235
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "De utsöchten Objekten wegdoon"
-
-#: kig/kig_part.cpp:238
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "Konstrukschoon afbreken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:241
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "Brickt de Konstrukschoon vun dat jüst opstellte Objekt af"
-
-#: kig/kig_part.cpp:247
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "All versteken Objekten wiesen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "&Nieg Makro..."
-
-#: kig/kig_part.cpp:253
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "En nieg Makro fastleggen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "&Typen plegen..."
-
-#: kig/kig_part.cpp:258
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "Makrotypen plegen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "Ansicht grötter maken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "Ansicht lütter maken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "Ansicht op Schirmgrött topassen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:290
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Heel Schirm"
-
-#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "Dit Dokment in'n Heelschirmbedrief wiesen."
-
-#: kig/kig_part.cpp:299
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "Wiesrebeet &utsöken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "Söök dat Rebeet ut, dat binnen dat Finster wiest warrn schall."
-
-#: kig/kig_part.cpp:305
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "Ansicht-Rebeet &utsöken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "&Gadder wiesen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:313
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "Gadder wiesen oder versteken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "&Assen wiesen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:319
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "Assen wiesen oder versteken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr "Infraroot-Brill bruken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:325
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr "Wiesen vun versteken Objekten an-/utmaken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
-msgstr ""
-"Du wullt de Datei \"%1\" opmaken, man dat gifft ehr nich. Bitte prööv, wat Du "
-"den richtigen Padd ingeven hest."
-
-#: kig/kig_part.cpp:375
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Datei lett sik nich finnen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:390
-msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
-msgstr ""
-"Du wullst jüst en Dokment vun den Typ \"%1\" opmaken, man Kig ünnerstütt dit "
-"Formaat nich. Wenn Du meenst, dat en Ünnerstütten för dat Formaat inbuut warrn "
-"schull, kannst Du jümmers fründlich op mailto:toscano.pino@tiscali.it nafragen, "
-"oder Du maakst dat sülven, un sennst mi en Kodeplaster."
-
-#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "Formaat nich ünnerstütt"
-
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
-msgstr ""
-"Kig ünnerstütt dat Sekern in anner Dateiformaten as sien egen nich. Wullt Du "
-"in't Kig-Formaat sekern?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:439
-msgid "Save Kig Format"
-msgstr "In Kig-Formaat sekern"
-
-#: kig/kig_part.cpp:612
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
-msgstr ""
-"*.kig|Kig-Dokmenten (*.kig)\n"
-"*.kigz|Komprimeert Kig-Dokmenten (*.kigz)"
-
-#: kig/kig_part.cpp:790
-msgid "Print Geometry"
-msgstr "Druckgrött"
-
-#: kig/kig_part.cpp:863
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
-msgstr ""
-"%n Objekt versteken\n"
-"%n Objekten versteken"
-
-#: kig/kig_part.cpp:882
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
-msgstr ""
-"%n Objekt wiesen\n"
-"%n Objekten wiesen"
-
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Grötter maken"
-
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Lütter maken"
-
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "Ansicht na de Merrn utrichten"
-
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "Söök dat Rechteck ut, dat wiest warrn schall"
-
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "Wiest Schirmdeel ännern"
-
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "Ansicht-Rebeet utsöken"
-
-#: kig/kig_view.cpp:569
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
-msgstr ""
-"Giff de Koordinaten vun de Ecken baven links un nerrn rechts för dat "
-"Ansicht-Rebeet in."
-
-#: kig/main.cpp:35
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
-msgstr ""
-"Keen Böversiet wiesen. Wannelt de angeven Datei na't Kig-Formaat üm. De Utgaav "
-"warrt na stdout (Standardutgaav) schreven, wenn nich \"--outfile\" angeven is."
-
-#: kig/main.cpp:37
-msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
-msgstr ""
-"Utgaavdatei för de opstellte Datei. \"-\" bedüüdt Utgaav na stdout "
-"(Standardutgaav), wat ok Standard is."
-
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall"
-
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
-msgstr ""
-"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"x;y\", \n"
-"\"x\" steiht för de x-Koordinaat un \"y\" för de y-Koordinaat."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
-msgstr ""
-"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: <b>\"x;y\"</b>"
-", \"x\" steiht för de x-Koordinaat un \"y\" för de y-Koordinaat."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
-msgstr ""
-"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"r;θ°\",\n"
-"\"r\" un \"θ\" sünd de Poolkoordinaten."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
-msgstr ""
-"Giff de Koordinaten in dissen Formaat in: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", \"r\" un \"θ\" sünd de Poolkoordinaten."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "&Euklidsch"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "&Pool"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "Euklidsch Koordinaten bruken"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "Poolkoordinaten bruken"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:82
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bewerken..."
-
-#: modes/typesdialog.cpp:85
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Exporteren..."
-
-#: modes/typesdialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
-msgstr ""
-"Wullt Du dissen Typ redig wegdoon?\n"
-"Wullt Du disse %n Typen redig wegdoon?"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:142
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Büst Du seker?"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
-msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kigt|Kig-Typdateien\n"
-"*|All Dateien"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:168
-msgid "Export Types"
-msgstr "Typen exporteren"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:183
-msgid "Import Types"
-msgstr "Typen importeren"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:234
-msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
-msgstr ""
-"Mehr as een Typ wöör utsöcht. Du kannst bloots een Typ op eenmaal bewerken. "
-"Bitte söök bloots den Typ ut, den Du bewerken wullt, un versöök dat denn "
-"nochmaal."
-
-#: modes/typesdialog.cpp:237
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "Mehr as een Typ utsöcht"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"