diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdegames/kpoker.po | 323 |
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..1b4b418d011 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# Translation of kpoker.po to Low Saxon +# +# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:39+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Insatz fastleggen" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Passen" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Du" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Geven" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Du hest %1 wunnen" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Törn wiedermaken" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "De aktuell Pott" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Klicken op \"Trecken\" meent, dat Du Dien Insatz fastleggst" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Klicken op \"Treck\" meent, dat Du rut büst" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Keeneen" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Nix" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Pott: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 hett %2 wunnen" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "Nieg Törn &geven" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Kieken!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "Nieg Koorten &trecken" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "En Poor" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Twee Poren" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "Dree'er" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Straat" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Farv" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Vull Huus" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "Veerer" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Farv-Straat" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Baasstraat" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Du hest verloren" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Oha - Du büst bankrott.\n" +"En nieg Speel warrt start.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Du hest %1 wunnen!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Speel vörbi" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Du büst de enkel Speler mit Geld!\n" +"Wesseln na Enkelspeler-Regeln..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Du hest wunnen" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "KDE-Pokerspeel" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"En komplett List vun Dankseggen findt sik in de Hülp\n" +"Vörslääg, Fehlerberichten usw. sünd willkamen" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Kode vun de Poker-Regeln" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktuell Pleger" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaal-Schriever" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Versöök löppt, en Speel to laden" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" +"De nakamen Weerten warrt bruukt, wenn dat Laden vun de Instellen fehlsleit" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Woveel Spelers?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Dien Naam:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "De Spelers ehr Startgeld:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "De Naams vun Dien Gegenslüüd:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Dissen Dialoog jümmers bi't Starten wiesen" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Reekner %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "All Ännern warrt in'n nakamen Törn aktiveert." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Togtöövtiet:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Hööchste Insatz:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Sietste Insatz:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Behollen" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Geld vun %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Geld: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Rut" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Insatz per Törn: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Insatz: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "&Kläng" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "&Blinken Koorten" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&Insatz fastleggen is Standard" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Trecken" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Koort 1 uttuschen" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Koort 2 uttuschen" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Koort 3 uttuschen" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Koort 4 uttuschen" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Koort 5 uttuschen" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Wullt Du dit Speel sekern?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Leste Koorten: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Lest Winner: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Klick op en Koort, wenn Du ehr behollen wullt" |