diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdelibs/katepart.po | 4426 |
1 files changed, 0 insertions, 4426 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nds/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index 2b23bd305c8..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4426 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to -# Translation of katepart.po to Low Saxon -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. -# Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2004. -# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:11+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" -"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Utwahl ut) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typograafsche Regeln för %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&xt-Instellen" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Bloots &Markeren drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "&Reegnummern drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Syntax&anwiesen drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn in't Dokment Text markeert is.</p>" -"<p>Wenn se verföögbor un anschalt is, warrt bloots de markeerte Text " -"utdruckt.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "<p>Wenn aktiveert, warrt Reegnummern op de linke Siet utdruckt.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Druckt en Kasten mit de typograafschen Regeln för den Dokmenttyp ut, as se " -"dör de bruukte Syntaxmarkeren defineert sünd.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Kopp- un Footreeg" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Koppreeg drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&Footreeg drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Schriftoort för Kopp- / Footregen:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Schriftoort utsöken..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Koppreeg-Egenschappen" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Klören:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Vörgrund:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Achtergrund" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Footreeg-Egenschappen" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Formaat:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Achtergrund" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Formaat vun de Koppreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: Brukernaam</li>" -"<li><tt>%d</tt>: kumplett Datum / Tiet in Kortformaat</li>" -"<li><tt>%D</tt>: kumplett Datum / Tiet in Langformaat</li>" -"<li><tt>%h</tt>: aktuell Tiet</li>" -"<li><tt>%y</tt>: Datum in Kortformaat</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: Datum in Langformaat</li>" -"<li><tt>%f</tt>: Dateinaam</li>" -"<li><tt>%U</tt>: Hele URL vun't Dokment</li>" -"<li><tt>%p</tt>: Sietnummer</li></ul>" -"<br><u>Henwies:</u> Bruuk dat Teken \"|\" (pielliek Streek) <b>nich</b>!" - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Formaat vun de Footreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Siet&instellen" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Achtergrundklöör drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Rahmens drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rahmenegenschappen" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Breed:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Rand:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Klöör:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Wenn aktiveert, warrt de Achtergrundklöör vun den Editor bruukt.</p>" -"<p>Dat mag wull goot wesen, wenn Dien Klöörschema för en düüsteren Achtergrund " -"maakt is.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Wenn aktiveert, warrt en Rahmen - as nerrn angeven - rund den Inholt vun all " -"Sieden druckt. De Kopp- un Footreeg warrt vun den Inholt ok mit en Lien " -"afscheedt.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "De Rahmenbreed, buten meten" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Afstand twischen Rahmen un Inholt, in Pixels" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "De Klöör för den Rahmen" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Leesteken setten" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "L&eesteken wegdoon" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&All Leestekens wegdoon" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nakamen Leesteken" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Verleden Leesteken" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Inbettbor Editorkomponent" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 De Kate-Autoren" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Schriever" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Dat deegte Puffersysteem" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De Bewerkbefehlen" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Utproberen, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Verleden Schriever" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor vun KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Överdregen vun KWrite na KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite sien Torüchnehmenlist, Integratschoon vun KSpell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Markeren vun XML-Syntax för KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Kodeplasters un anner Saken" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Schriever un Markerenhölper" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Markeren för RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff un mehr" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Markeren för VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Markeren för SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Markeren för Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Markeren för ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Markeren för LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Markeren för Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Markeren för Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Markeren för Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Slötelwöör- / Datentypenlist" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Bannig nette Ünnerstütten" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff." - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Söcht na dat eerste Vörkamen vun en Textdeel oder reguleren Utdruck." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Söcht na dat nakamen Vörkamen vun den Sööktext." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Söcht na dat verleden Vörkamen vun den Sööktext." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Söcht na en Textdeel oder reguleren Utdruck un wesselt en angeven Text in." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Sööktext \"%1\" lett sik nich finnen!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Söken" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen.\n" -"%n Utwesseln vörnahmen." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Bi't Enn vun't Dokment anlangt." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Bi't Enn vun de Markeren anlangt." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Bi den Anfang vun de Markeren anlangt." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Bi den Anfang wiedermaken?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Vun't Enn wiedermaken?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Inwesseln beglöven" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Ut&wesseln && Tomaken" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Wiedersöken" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Sööktext funnen. Wat wullt Du dor mit doon?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Bruuk: find[:[bcersw]] MUSTER" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Bruuk: ifind[:[bcrs]] MUSTER" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Bruuk: replace[:[bceprsw]] MUSTER [TUUSCHTEXT]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Bruuk: <code>find[:bcersw] MUSTER</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Bruuk: <code>ifind:[:bcrs] MUSTER</code>" -"<br>\"ifind\" söcht wedder, wenn Du noch en Bookstaven ingiffst</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Bruuk: <code>replace[:bceprsw] MUSTER TUUSCHTEXT</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Optschonen</h4>" -"<p><b>b</b> - Söcht achterrut" -"<br><b>c</b> - Söcht vun den Blinker af" -"<br><b>r</b> - Muster is en reguleer Utdruck" -"<br><b>s</b> - Passt op Groot- / Lüttschrieven op" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Söcht bloots binnen den markeerten Text" -"<br><b>w</b> - Söcht bloots na hele Wöör" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Nafragen, ehr utwesselt warrt</p>" -"<p>Wenn keen TUUSCHTEXT angeven is, warrt en leddig Tekenkeed bruukt.</p>" -"<p>Wenn Du Leertekens binnen dat MUSTER hebben wullt, muttst Du MUSTER un " -"TUUSCHTEXT beed in enkelte oder dubbelte Goosfööt insluten. Goosfööt binnen de " -"Tekenkeden mööt en Torüchstreek '\\' vöranstellt kriegen.</p>" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID, to ropen Funkschoon)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID (Nummer), to ropen " -"Funkschoon (Funkschoon))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: Begeefnis-ID gellt nich" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: För de angeven ID is al en Funkschoon sett" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot (Tall)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " -"Ennreeg, Ennstriep)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " -"Ennreeg, Ennstriep) (4x Tall)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text) " -"(Tall,Tall,Tekenkeed)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "De LUA-Interpreter lett sik nich torechtmaken" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA-Inrückenskript harr Fehlers: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nich bekannt)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Schriftoorden & Klören" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Blinker & Markeren" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Bewerken" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Inrücken" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Opmaken/Sekern" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Syntaxmarkeren" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Dateitypen" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schriftoorden- & Klöörmuster" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Blinker- & Markerenbedregen" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Bewerken-Instellen" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Inrückenregeln" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Dateien opmaken & sekern" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Regeln för Syntaxmarkeren" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Instellen för enkel Dateitypen" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Tastkombinatschonen instellen" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginpleger" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich heel laden, dat gifft nich noog fre'en temporeren " -"Platz op de Fastplaat." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich laden, dat is nich mööglich, ehr to lesen.\n" -"\n" -"Bitte prööv, wat Du Leesrechten för ehr hest." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"De Datei %1 is bineer, ehr to sekern warrt to en schaadhaftige Datei föhren." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binere Datei opmaakt" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Disse Datei leed sik nich heel laden, dor weer nich noog temporeren Platz op de " -"Fastplaat. Ehr to sekern kunn de Daten toschann maken.\n" -"\n" -"Wullt du ehr redig sekern?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Datenverlust mööglich" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Liekers sekern" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Versöök, binere Datei to sekern" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Wullt Du disse nich ännerte Datei redig sekern? Du kunnst ännerte Daten binnen " -"de Datei op de Fastplaat överschrieven." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Versöök, nich ännerte Datei to sekern" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Wullt Du disse Datei redig sekern? Dien apen Dokment un ok de Datei op de " -"Fastplaat wöörn ännert. Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"De utsöchte Koderen kann nich all Unicodetekens vun dit Dokment koderen. Wullt " -"Du dat redig sekern? Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich sekern, dat is nich mööglich, na %1 to schrieven.\n" -"\n" -"Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för de Datei hest un wat dat noog fre'en " -"Platz op de Fastplaat gifft." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Wullt Du disse Datei redig tomaken? Dat kunn licht to Datenverlust kamen." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Liekers tomaken" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Datei sekern" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Sekern fehlslaan" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wullt Du doon?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Datei op Fastplaat ännert" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Datei &nieg laden" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "Ännern över&gahn" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" ännert." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" nieg opstellt." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" wegdaan." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Dateityp:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&aam:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "Af&snitt:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabeln:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Dateiver&wiedern:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&Typen:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "P&rioriteet:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "En niegen Dateityp opstellen." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Den aktuellen Dateityp wegdoon." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"De Naam vun den Dateityp warrt as Text för den tohören Menüindrag bruukt." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Mit den Afsnitt warrt de Dateitypen in Menüs organiseert." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Mit disse Tekenkeed kannst Du Kate ehr Instellen för Dateien, de dissen " -"MIME-Typ tohöört, dör Kate ehr Variabeln fastleggen. Du kannst meist all " -"Instellen-Optschonen setten, so as Syntaxmarkeren, Inrückenmetood, Koderen " -"usw.</p>" -"<p>De vulle List vun Variabeln gifft dat in't Handbook.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Mit en Dateimuster kannst Du Dateien över ehren Naam utsöken. En normaal Muster " -"bruukt t.B. en Steern un de Dateiverwiedern: <code>*.txt; *.text</code>" -". De Tekenkeed is en List vun Mustern, scheedt dör Streekpünkt." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Mit en Typenmuster kannst Du Dateien över ehren MIME-Typ utsöken. De Tekenkeed " -"is en List vun MIME-Typen, scheedt dör Streekpünkt, t.B. <code>" -"text/plain; text/html</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Wiest en Utsöökhölper för MIME-Typen." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Leggt de Prioriteet för dissen Dateityp fast. Wenn mehr as een Dateityp för en " -"Datei gellt, warrt de mit de hööchste Prioriteet bruukt." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nieg Dateityp" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Egenschappen vun %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Söök de MIME-Typen för disse Oort Dateien ut.\n" -"Bitte beacht, dat automaatsch ok de toornten Dateiverwiedern ännert warrt." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen utsöken" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Verföögbor Befehlen" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Mit <code>'help <Befehl>'</code> warrt de Hülp för enkelte Befehlen " -"wiest.</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "De Befehl <b>%1</b> is nich bekannt" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Dit is de <b>Befehlsreeg</b> vun Kate Part." -"<br>Syntax: <code><b>Befehl [ Argumenten ]</b></code>" -"<br>Mit <code><b>help list</b></code> warrt de List vun verföögbor Befehlen " -"wiest" -"<br>Mit <code><b>help <Befehl></b></code> warrt de Hülp för enkelte " -"Befehlen wiest.</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Resultaat: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Resultaat" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Befehl \"%1\" is fehlslaan." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "De Befehl \"%1\" is nich bekannt" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Leesteken" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Marktyp %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standardtyp för Marken setten" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Achtergrund vun dat Textrebeet" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normaal Text:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Markeert Text:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Aktuelle Reeg:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktiv Hollpunkt" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Drapen Hollpunkt" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Utschalt Hollpunkt" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Utföhren" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Anner Elementen" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Achtergrund linke Rand:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Reegnummern:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Klemmmarkeren:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Markeren för Reegümbröök:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabmarkeren:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Leggt de Achtergrundklöör för dat Textrebeet fast.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Leggt de Achtergrundklöör för markeerten Text fast.</p>" -"<p>Wenn Du ok de Klöör för markeerten Text fastleggen wullt,\n" -"bruuk den Dialoog \"Stilen för Normaaltext\"</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Leggt de Achtergrundklöör för den utsöchten Marktyp fast.</p>" -"<p><b>Beacht</b>: De Markklöör warrt vunwegen de Transparenz bloots bleek " -"dorstellt.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Söök den Marktyp ut, den Du ännern wullt</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Leggt de Achtergrundklöör för de aktuelle Reeg fast. Dat is jümmers de Reeg, " -"binnen de de Blinker is.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Disse Klöör warrt för de Reegnummern bruukt (wenn anmaakt), un för " -"Kode-Fooldlienen.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Leggt de Klöör för dat Markeren vun tosamenhören Klemmen fast. Wenn Du den " -"Blinker op en \"<b>(</b>\" settst, warrt de tohören \"<b>)</b>" -"\" mit disse Klöör markeert.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Leggt de Klöör vun Reegümbrook-Marken fast:</p><dl><dt>Fast Reegümbrook</dt>" -"<dd>En pielliek Lien wiest den Striep, woneem de Text ümbraken warrt</dd><dt>" -"Dünaamsch Reegümbrook</dt><dd>En Piel warrt linkerhand vun Regen wiest, de " -"ümbraken dorstellt warrt.</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Leggt de Klöör för Tabulatormarken fast:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Disse List wiest de Standardstilen för dat aktuelle Schema, se köönt hier ok " -"ännert warrn. De Stilnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." -"<p>Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " -"Rechtsklickmenü ännern.</p>" -"<p>De Klören för den Achtergrund un den markeerten Achtergrund köönt över dat " -"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Synta&xmarkeren:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Disse List wiest de Kontexten vun de utsöchte Syntaxmarkeren, se köönt hier ok " -"ännert warrn. De Kontextnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." -"<p>Wenn Du de Instellen mit de Tastatuur ännern wullt, drück de <strong>" -"<Freetast></strong> un söök in't Menü en Egenschap ut.</p>" -"<p>Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " -"Rechtsklickmenü ännern.</p>" -"<p>De Klören för den Achtergrund un den Markeert Achtergrund köönt över dat " -"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Stilen för Normaaltext" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Stilen för Syntaxmarkeren" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardschema för %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Naam för nieg Schema" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nieg Schema" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Markeert" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Markeert Achtergrund" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Standardstil bruken" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiev" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Ü&nnerstreken" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Dörstreken" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "S&tandardklöör..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Ut&söcht Klöör..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Achtergrundklöör..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Markeert Achtergrundklöör..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Achtergrundklöör torüchsetten" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Markeert Achtergrundklöör torüchsetten" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Sta&ndardstil bruken" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Standardstil bruken\" warrt automaatsch utmaakt, wenn Du jichtenseen Stil " -"ännerst." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-Stilen" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>De Fehler <b>%4</b>" -"<br> is binnen de Datei %1 bi Positschoon %2/%3 opdukt.</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 lett sik nich opmaken" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Fehlers!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automaatsch inrücken" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Inrückenmetood:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "En Doxygen-\"*\" bi't Tippen vöranstellen" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Inrücken bi't Infögen ut de Twischenaflaag topassen" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Inrücken mit Leertekens" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Bruuk &Leertekens ansteed vun Tabs för't Inrücken" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Mischen as bi Emacs" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Leertekentall:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Inrücken-Instellen seke&rn" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "E&xtraleertekens wohren" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Inrücken-Tasten" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tabtast rückt in" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Torü&chtast rückt ut" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tabtast-Funkschoon, wenn nix utsöcht is" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "I&nrücktekens infögen" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "T&abteken infögen" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Akt&uelle Reeg inrücken" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du lever Leer- ansteed vun Tabtekens bruken wullt." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Inrücken över mehr as de utsöchte Leertekentall warrt nich körter maakt." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de <b>Tabtast</b> grötter to maken." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de <b>Torüchtast</b> lütter to maken." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Stellt automaatsch en \"*\" vöran, wenn binnen vun en Doxygen-Kommentar " -"schrieven warrt." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Bruuk en Mischen ut Tab- un Leertekens för dat Inrücken." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt Inholt ut de Twischenaflaag bi't Infögen inrückt. En Klick " -"op \"Torüchnehmen\" maakt de Inrücken weg." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Tall vun Leertekens, mit de inrückt warrt." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Is disse Knoop aktiv, sünd noch anner Inrückeninstellen verföögbor un köönt " -"binnen en Extradialoog fastleggt warrn." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Inrücken instellen" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Blinkerbewegen" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Plietsche P&os1- un Enn-Tasten" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Blinker kennt &Reegümbröök" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "SietRop / SietDaal be&weegt Blinker" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Lütter Blinkerrebeet (Regen):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Markerenoort" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normaal" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Duerhaftig" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Markeren warrt vun ingeven Text överschreven un bi Blinkerbewegen opheevt." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Markeren blievt ok bi Blinkerbewegen un Ingaven bestahn." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Leggt de Tall an Regen fast, de baven un nerrn vun den Blinker sichtbor blieven " -"schöölt." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Blinker mit \"Pos1\" op dat vörste Teken sett, wat " -"keen Leerteken oder Tab is. Dat sülve gellt för de \"Enn\"-Tast." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, geiht de Blinker mit de <b>Links</b>- un <b>Rechts</b>" -"-Tasten na dat Enn / den Anfang vun de verleden / nakamen Reeg, liek so as mit " -"de mehrsten Editoren." -"<p>Wenn nich aktiveert, kann de Blinker nich na links vun den Reeganfang gahn, " -"man he kann na rechts vun dat Reegenn. Dat kann för Programmschrievers bannig " -"kommodig wesen.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de SietRop- un SietDaal-Tasten den Blinker na baven / nerrn " -"schuuvt oder he sien Positschoon op den Schirm wohrt." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatoren" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Leer- ansteed vun Tabtekens infögen" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Tabs &wiesen" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tab-Breed:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Fast Reegümbrook" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "&Fast Reegümbrook anmaken" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Mark för fast Reegümbrook wie&sen (wenn anwennbor)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Reegümbrook bi:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automaatsche Klemmen" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "keen Grenz" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Max. Torüchnehmen-Schreed:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Plietsch Söökt&ext infögen ut:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Narms" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Bloots Markeren" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Markeren, denn aktuell Woort" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Bloots aktuell Woort" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Aktuell Woort, denn Markeren" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Automaatsch en niege Reeg anfangen, wenn de aktuelle Reeg länger warrt as bi de " -"Optschoon <b>Reegümbrook bi:</b> angeven." -"<p>Disse Optschoon brickt de vörhannen Regen nich üm - Du kannst dor den <b>" -"Regen ümbreken</b>-Befehl in't <b>Warktüüch</b>-Menü för bruken.</p>" -"<p>Wenn Du wullt, dat de Regen <b>bloots optisch</b> " -"ümbraken (d.h. de sichtbore Breed topasst) warrt, maak <b>" -"Dünaamsch Reegümbrook</b> binnen den <b>Standardutsehn</b>-Dialoog an.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Wenn \"Fast Reegümbrook\" aktiveert is, leggt disse Weert de Bookstaventall " -"fast, na de de Editor automaatsch en niege Reeg anfangt." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Wenn de Bruker en linke Klemm (d.h. [,(, oder { ) ingifft, warrt automaatsch de " -"passen rechte Klemm ( },) oder ] ) rechts vun den Blinker inföögt." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "De Editor wiest Symbolen för Tabtekens." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Leggt de Tall vun Schreed för de Torüchnehmen / Wedderhalen-Akschoon fast, de " -"spiekert warrt. För högere Tallen warrt mehr Spieker bruukt." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Leggt fast, woneem de Text wegkummt, de in dat Söökfeld inföögt warrt:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Narms:</b> Keen Text warrt inföögt.</li>" -"<li><b>Bloots Markeren:</b> Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle Markeren.</li>" -"<li><b>Markeren, denn aktuell Woort:</b> Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle " -"Markeren, sünst dat aktuelle Woort.</li>" -"<li><b>Bloots aktuell Woort:</b> Bruukt - wenn mööglich - dat Woort, binnen dat " -"de Blinker jüst steiht.</li>" -"<li><b>Aktuell Woort, denn Markeren:</b> Bruukt - wenn mööglich - dat aktuelle " -"Woort, sünst de aktuelle Markeren.</li></ul>Beacht bitte, dat jümmers de " -"verleden Sööktext bruukt warrt, wenn de baven utsöchte Metood keen Resultaat " -"broch." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, reekt de Editor mit de angeven Tabulatorbreed de Tall vun " -"Leertekens to de nakamen Tab-Positschoon ut, un föögt disse Tall vun Leertekens " -"ansteed vun en Tabteken in." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Editor all Leer- un Tabtekens an't Reegenn wegdoon, de " -"de Blinker överlett." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Wenn aktiveert, warrt en pielliek Lien bi den Ümbrookstriep wiest, as binnen " -"den <strong>Bewerken</strong>-Dialoog angeven.</p>" -"<p>Bitte beacht, dat de Lien bloots wiest warrt, wenn Du en fastbrede " -"Schriftoort bruukst.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Reegümbrook" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Marken för dünaamsche Reegümbröök (wenn anwennbor):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Reegnummern folgen" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Jümmers an" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dünaamsch ümbraken Deelregen liek inrücken bet op:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% vun dat Textrebeet" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Kode-Foolden" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "&Fooldmarken wiesen (wenn mööglich)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Böverste Knütten mit infoolden" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Ränners" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Rand för &Lüttbiller wiesen" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Reeg&nummern wiesen" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Marken op den &Rullbalken wiesen" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Leestekenmenü sorteren" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Na &Positschoon" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Na &Opstellen" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Inrückenlienen wiesen" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Regen op den Schirm an de Kant vun't Textrebeet " -"ümbraken." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Legg fast, wannehr de Marken för dünaamsche Reegümbröök wiest warrn schöölt" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Dünaamsch ümbraken Deelregen warrt pielliek an de Inrücken vun de eerste " -"Reeg utricht. Dat kann dorbi hölpen, Kode oder anner struktureert Dokmenten " -"beter leesbor to maken.</p>" -"<p>Du kannst hier ok en Maximaalbreed vun't Textrebeet in Perzent angeven. " -"Regen, de wieder inrückt sünd as disse Maximaalbreed, warrt ahn pielliek " -"Utrichten dorstellt. En Bispeel: Bi 50% warrt Deelregen vun Regen, de op dat " -"rechte Halvt vun dat Textrebeet anfangt, nich mehr to den Reeganfang pielliek " -"utricht, sünnern se start an de linke Kant.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt all nieg Ansichten linkerhand Reegnummern wiesen." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand en Rand för Lüttbiller wiesen." -"<br>" -"<br>De Lüttbildrand wiest t.B. Leestekens." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten Marken op den piellieken Rullbalken " -"wiesen." -"<br>" -"<br>Disse Marken wiest t.B. op Leestekens hen." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand Marken för dat Infoolden vun " -"Textafsnitten wiesen, wenn dat mööglich is." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"Legg fast, wodennig de Leestekens in't <b>Leestekenmenü</b> wiest warrt." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"De Leestekens warrt na de Nummer vun de Reeg sorteert, woneem se staht." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Nieg Leestekens warrt nerrn toföögt, ehr Positschoon in't Dokment speelt keen " -"Rull." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Editor piellieke Lienen wiesen, de bi't Opfinnen vun " -"Inrücken hölpt." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformaat" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koderen:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Reeg&enn:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automaatsch Reegenn kennen" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Spiekerbruuk" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maximaaltall vun laadt &Blöck per Datei:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automaatsch bi't Laden/Sekern reenmaken" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Instellendatei för Orner" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Keen Instellendatei bruken" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Söökd&eep för Instellendatei:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Sekerheitskopie bi't Sekern" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokaal Dateien" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Feern Dateien" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefix:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffix:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"De Editor warrt wielt dat Laden / Sekern automaatsch Extraleertekens an't " -"Reegenn wegdoon." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>För de Sekerheitskopie warrt de Datei op de Fastplaat na " -"\"<Prefix><Dateinaam><Suffix>\" kopeert, ehr de Ännern sekert " -"warrt.</p>" -"<p>Dat Standardsuffix is \"<strong>~</strong>\", en Standardprefix gifft dat " -"nich.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Editor den Typ vun't Reegenn automaatsch wedderkennen " -"schall. Dat eerste Reegenn warrt för de hele Datei bruukt." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun lokaal Dateien en Sekerheitskopie opstellt " -"warrn schall" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun feern Dateien en Sekerheitskopie opstellt " -"warrn schall" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Giff dat Prefix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien vöranstellt warrn schall" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Giff dat Suffix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien achteranstellt warrn " -"schall" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"De Editor warrt bi de Söök na en Datei \".kateconfig\" bet to de angeven " -"Evenentall binnen den Ornerboom opwarts gahn un denn de Instellen vun dor " -"laden." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"De Editor warrt de angeven Tall Blöck vun Text (vun elk üm un bi 2048 Regen) in " -"den Spieker laden. Wenn de Datei grötter is as dat, warrt de anner Blöck op de " -"Fastplaat afleggt un laadt, wenn dat noot deit." -"<br>Dit kann to lütte Töövtieden bi't Dörkieken vun't Dokment föhren; en högere " -"Tall Blöck maakt dat Bewerken gauer, köst aver mehr Spieker." -"<br>Normalerwies kannst Du eenfach de hööchstmöögliche Tall angeven, maak ehr " -"bloots lütter, wenn Du Problemen mit den Spiekerbruuk hest." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Du hest keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien angeven, also warrt dat " -"Standardsuffix \"~\" bruukt." - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE-Standard" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Daalladen..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Söök en Syntaxmarkeren-Moduul vun de List ut, dormit em sien Egenschappen nerrn " -"wiest warrt." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"De List vun Dateiverwiedern, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " -"Syntaxmarkeren anwendt warrt." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"De List vun MIME-Typen, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " -"Syntaxmarkeren anwendt warrt." -"<p>Wenn Du op den Hölperknoop rechts vun dat Ingaavfeld klickst, warrt en " -"Utwahldialoog wiest.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Wiest en Utwahl-Dialoog mit en List vun all verföögbor MIME-Typen." -"<p>Ok de <strong>Dateiverwiedern</strong>-Indrag warrt automaatsch topasst.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Modulen vun " -"de Kate-Nettsiet daalladen wullt." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Söök de MIME-Typen ut, op de dat Syntaxmarkeren-Moduul \"%1\" anwennt warrn " -"schall.\n" -"Bitte beacht, dat dit ok de tohören Dateiverwiedern ännert." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Syntaxmarkeren daalladen" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Installeren" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Söök de Modulen ut, de Du opfrischen wullt:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Installeert" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Niegst" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Wohrscho:</b>Nieg Verschonen warrt automaatsch utsöcht." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gah na Reeg" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gah na Reeg:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Datei vun Fastplaat wegdaan" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Datei &sekern as..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Hier kannst Du en Oort utsöken un de Datei nochmaal sekern." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Datei op Fastplaat ännert" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Datei nieg vun de Fastplaat laden. Du warrst nich sekerte Ännern verleren." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "Över&gahn" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ännern övergahn. Du warrst nich nochmaal fraagt." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Nix doon. Bi en nakamen Aktiveren vun de Datei, oder wenn Du versöchst, ehr to " -"sekern oder ehr tomaken wullt, warrst Du nochmaal fraagt." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Verscheel wiesen" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Stellt den Verscheel twischen den Inholt vun den Editor un de Datei op de " -"Fastplaat mit diff(1) fast, un maakt de diff-Datei mit dat Standardprogramm op." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Överschriev de Datei op de Fastplaat mit den Inholt vun den Editor." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un " -"sik över Dien PATH-Variable finnen lett." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Övergahn bedüüdt, dat Du nich wedder fraagt warrst (as lang as sik de Datei " -"nich nochmaal ännert): Wenn Du dat Dokment sekerst, warrt de Datei op de " -"Fastplaat överschreven; wenn Du nich sekerst, is de Datei - as se nu op de " -"Fastplaat steiht - allens, wat du hest." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Op Dien Verantwoorden" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Keen Togriep op de Ansicht" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Fehler, Reeg %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Befehl lett sik nich finnen" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript-Datei lett sik nich finnen" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Schriefwies (vun den Blinker af)" - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Dokment vun den Blinker af op Schrieffehlers pröven" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Schriefwies för Markeren..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Markeerten Text op Schrieffehlers pröven" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Schriefwies pröven" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"De Klookschriever lett sik nich starten. Bitte prööv, wat Du dat richtige " -"Programm hest, dat richtig instellt is un sik dat ok över Dien PATH-Variable " -"finnen lett." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Den markeerten Text knippen un na de Twischenaflaag verschuven" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Föögt vördem knippten oder kopeerten Inholt ut de Twischenaflaag in" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Den markeerten Text na de Twischenaflaag koperen" - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "As &HTML koperen" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "Den markeerten Text as HTML na de Twischenaflaag koperen" - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Dat aktuelle Dokment sekern" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "De lesten Bewerken torüchnehmen" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "De leste Torüchnehmen wedder herstellen" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Regen vun't Dokment ü&mbreken" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Disse Befehl brickt all na rechts ut dat Textrebeet rutlopen Regen so üm, dat " -"se in't Finster passt." -"<br>" -"<br>Disse Reegümbröök sünd fast, d.h. de Ümbrook ännert sik nich, wenn de Grött " -"vun de Ansicht ännert warrt." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Inrücken" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Disse Befehl rückt markeerten Text in." -"<br>" -"<br>Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " -"för dat Inrücken bruukt warrt." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Utrücken" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Disse Befehl rückt markeerten Text ut." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Inrücken &wegdoon" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Disse Befehl heevt de Inrücken vun binnen den markeerten Text op (bloots Tabs / " -"bloots Leertekens)." -"<br>" -"<br>Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " -"för dat Inrücken bruukt warrt." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "U&trichten" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Disse Befehl richt de aktuelle Reeg oder den helen Textblock an de richtige " -"Inrückenevene ut." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Kommentar" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Disse Befehl maakt ut de aktuelle Reeg oder den markeerten Textblock en " -"Kommentar." -"<br>" -"<br>De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " -"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Kommentar we&gmaken" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Disse Befehl maakt de Kommentartekens vun de aktuelle Reeg oder den markeerten " -"Textblock weg." -"<br>" -"<br>De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " -"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Bloots-Lesen-Bedrief" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Binnen dat Dokment schrieven tolaten / verporren" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Grootschrieven" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Wannelt den markeerten Text in Grootbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " -"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Lüttschrieven" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Wannelt den markeerten Text in Lüttbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " -"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Groot Anfangen" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Disse Befehl lett all Wöör binnen de Markeren, oder dat aktuelle Woort, wenn " -"nix markeert is, mit en Grootbookstaven anfangen." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Regen tosamentrecken" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken" - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Nieg laden" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Dat aktuelle Dokment nochmaal vun de Fastplaat laden." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment mit en niegen Naam." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Disse Befehl wiest en Dialoog, binnen den Du de Reeg fastleggen kannst, na de " -"de Blinker jumpen schall." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "S&yntaxmarkeren" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Hier kannst Du utsöken, welk Syntaxmarkeren-Moduul op dat Dokment anwendt " -"warrt." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Datei&typ" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Inrücken" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "As HTML e&xporteren..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Disse Befehl exporteert dat aktuelle Dokment mit all Syntaxmarkeren na en " -"HTML-Dokment." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Den helen Text vun dat aktuelle Dokment markeren." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Wenn wat binnen dat aktuelle Dokment markeert is, warrt de Markeren opheevt." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift grötter maken" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht grötter." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift lütter maken" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht lütter." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Bl&ock markeren" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Disse Befehl wesselt twischen dat normale (reegbaseerte) Markeren un dat " -"Blockmarkeren." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Överschr&ievbedrief" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "Söök ut, wat ingeven Text den olen överschrievt oder inföögt warrt." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Reegümbrook-Marken" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Ut" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Reeg&nummern folgen" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Jümmers aktiv" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Foold&marken wiesen" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Du kannst utsöken, wat de Kode-Fooldmarken wiest warrt, wenn Foolden mööglich " -"is." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Foold&marken versteken" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Rand för Lüttb&iller wiesen" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Den Rand för Lüttbiller wiesen / versteken." -"<br>" -"<br>Disse Rand wiest t.B. Leestekens." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Rand för Lüttb&iller versteken" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Reegn&ummern wiesen" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "De Reegnummern linkerhand wiesen / versteken." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Reegn&ummern versteken" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Rull&balken-Marken wiesen" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Marken op den piellieken Rullbalken wiesen / versteken." -"<br>" -"<br>De Marken wiest t.B. op Leestekens hen." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Rull&balken-Marken versteken" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mark för &fast Reegümbrook wiesen" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"De Mark för fast Reegümbrook wiesen / versteken - En pielliek Lien bi den " -"Striep, woneem de Text ümbraken warrt, as binnen de Bewerken-Instellen " -"fastleggt." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mark för &fast Reegümbrook versteken" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Na de Befehlsreeg wesseln" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "De Befehlsreeg nerrn in de Ansicht wiesen / versteken." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Reeg&enn" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Söök ut, welk Reegenn Du bi't Sekern vun't Dokment bruken wullt" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Koderen" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Woort na links schuven" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Bookstaven links markeren" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Woort links markeren" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Woort na rechts schuven" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Bookstaven rechts markeren" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Woort rechts markeren" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Na den Reeganfang gahn" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Na den Dokmentanfang gahn" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Bet na den Reeganfang markeren" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Bet na den Dokmentanfang markeren" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Na dat Reegenn gahn" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Na dat Dokmentenn gahn" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Bet na dat Reegenn markeren" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Bet na dat Dokmentenn markeren" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Bet na verleden Reeg markeren" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Een Reeg na baven rullen" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Na nakamen Reeg gahn" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Na verleden Reeg gahn" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Een Bookstaav na rechts gahn" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Een Bookstaav na links gahn" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Bet na nakamen Reeg markeren" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Een Reeg na nerrn rullen" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Een Siet na baven rullen" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Een Siet na baven markeren" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Na de Ansichtkant baven gahn" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Bet na de Ansichtkant baven markeren" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Een Siet na nerrn rullen" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Een Siet na nerrn markeren" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Na de Ansichtkant nerrn gahn" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Bet na de Ansichtkant nerrn markeren" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Na de tohören Klemm gahn" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Bet na de tohören Klemm markeren" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Bookstaven tuschen" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Reeg wegdoon" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Woort links wegdoon" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Woort rechts wegdoon" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Nakamen Bookstaav wegdoon" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Torüchtast" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Böverste Evene tosamenfoolden" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Böverste Evene utfoolden" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "En lokaal Evene tosamenfoolden" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "En lokaal Evene utfoolden" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Fooldboom wiesen" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Eenfach Test för Vörlaag-Kode" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " Övr " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " Inf " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " b.l. " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Reeg: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Str: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " Blk " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " Norm " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Datei överschrieven" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Datei na HTML exporteren" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normaaltext" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Ole Syntax. Attribut (%2) nich dör en symboolschen Naam adresseert" -"<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Ole Syntax. För Kontext %2 lett sik keen symboolsch Naam finnen" -"<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Ole Syntax. Kontext %2 nich dör en symboolschen Naam adresseert" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Bi dat Dörkieken vun de Syntaxmarkeren-Definitschoon geev dat (en) Fehler(s) " -"oder Wohrscho(en)." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Dörkieker för Syntaxmarkeren-Definitschonen" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Disse Syntaxmarkeren warrt nich bruukt, wiel dat en Fehler bi dat Dörkieken vun " -"ehr Definitschoon geev." - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Dat angeven Mehrregen-Kommentarrebeet (%2) lett sik nich oplösen" -"<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Slötelwoort" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datentyp" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Dezimaal/Weert" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Basis-N-Heeltall" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Fleetkomma" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Bookstaav" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Annere" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Wohrscho" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Rebeetmark" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-Stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-Stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-Stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S-C-Stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variabelnbaseert Inrücken" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "\"Mode\" mutt tominnst 0 wesen." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "En Syntaxmarkeren \"%1\" lett sik nich finnen" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Argument fehlt. Bruuk: %1 <Weert>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Dat Argument \"%1\" lett sik nich na en Heeltall ümwanneln." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Breed mutt tominnst 1 wesen." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Striep mutt tominnst 1 wesen." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Reeg mutt tominnst 1 wesen." - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "So veel Regen hett dat Dokment nich" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Bruuk: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Argument \"%1\" gellt nich. Bruuk: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Befehl \"%1\" is nich bekannt" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Kate kann noch keen Reegümbrook-Tekens utwesseln, deit mi leed." - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"1 Utwesseln vörnahmen\n" -"%n Utweseln vörnahmen" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Kode-Foolden" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Anner" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Borns" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "C89-ANSI" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache-Instellen" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Instellen" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR-Assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Schriftsatz" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "Awk" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripten" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "Ännern (ChangeLog)" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE-Blatt" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian-Ännern (ChangeLog)" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian-Stüern (Control)" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Nettbreef" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "Ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Datenbank" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Wetenschaplich" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU-Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU-Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake-Skript" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI-Dateien" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS-Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "Progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R-Skript" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM-Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "Scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI-Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "Txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE-Instellen" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "XHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Fehlersöök)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "XSLT" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "Yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plugin för Woortkompletteren" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woort baven nochmaal bruken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "Bookstaven lang is." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker kann " -"över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Datei infögen..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Datei för't Infögen utsöken" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datei lett sik nich laden:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Dat gifft keen Datei <strong>%1</strong>, oder se lett sik nich lesen. " -"Afbraken.</p>" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Datei <strong>%1</strong> lett sik nich lesen. Afbraken.</p>" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>De Datei <strong>%1</strong> is leddig.</p>" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Datenwarktüüch" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nich verföögbor)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Datenwarktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Text markeert is oder mit den " -"rechten Muusknoop op en Woort klickt warrt. Wenn liekers keen Warktüüch " -"verföögbor sünd, muttst Du se installeren. En Reeg Datenwarktüüch höört to dat " -"Paket KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "\"Tast för Tast\" söken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Söken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Söökoptschonen" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Op Grootschrieven oppassen" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vun den Anfang" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt Tft-Söök:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens instellen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Indrag bewerken" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Op &Grootschrieven oppassen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " -"nich.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich " -"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " -"vun't Kate-Handbook na.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Dateimuster:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.</p>" -"<p>De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " -"Utfüllen vun beed Listen lichter.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.</p>" -"<p>De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern in dat Dateimuster-Feld baven " -"inföögt.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" -"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mustern" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-Typen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Dateimuster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment " -"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:</p>" -"<ol>" -"<li>De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder " -"Dateimuster passt.</li>" -"<li>Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en " -"Leesteken.</li></ol> " -"<p>Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." |