summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po734
1 files changed, 0 insertions, 734 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po
deleted file mode 100644
index e8e2f439c06..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po
+++ /dev/null
@@ -1,734 +0,0 @@
-# translation of kdict.po to Low Saxon
-#
-# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
-# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-23 12:32+0200\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de"
-
-#: dict.cpp:207
-msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "Keen Definitschonen för \"%1\" funnen."
-
-#: dict.cpp:212
-msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr "Keen Definitschonen för \"%1\" funnen. Villicht meenst Du:"
-
-#: dict.cpp:535
-msgid "Available Databases:"
-msgstr "Verföögbore Datenbanken:"
-
-#: dict.cpp:594
-msgid "Database Information [%1]:"
-msgstr "Datenbankinformatschoon [%1]:"
-
-#: dict.cpp:635
-msgid "Available Strategies:"
-msgstr "Verföögbore Strategien:"
-
-#: dict.cpp:690
-msgid "Server Information:"
-msgstr "Serverinformatschoon:"
-
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "De Verbinnen is afreten."
-
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Intern Fehler:\n"
-"Dat Opmaken vun Wiederledden för de interne Kommunikatschoon is fehlslaan."
-
-#: dict.cpp:1215
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Unable to create thread."
-msgstr ""
-"Intern Fehler:\n"
-"Thread lett sik nich opstellen."
-
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
-msgid "All Databases"
-msgstr "All Datenbanken"
-
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Klookschriever"
-
-#: dict.cpp:1395
-msgid " Received database/strategy list "
-msgstr " Datenbank-/Strategielist kregen "
-
-#: dict.cpp:1404
-msgid "No definitions found"
-msgstr "Keen Definitschoon funnen"
-
-#: dict.cpp:1407
-msgid "One definition found"
-msgstr "Een Definitschoon funnen"
-
-#: dict.cpp:1410
-msgid "%1 definitions found"
-msgstr "%1 Definitschonen funnen"
-
-#: dict.cpp:1415
-msgid " No definitions fetched "
-msgstr " Keen Definitschonen haalt "
-
-#: dict.cpp:1418
-msgid " One definition fetched "
-msgstr " Een Definitschoon haalt "
-
-#: dict.cpp:1421
-msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " %1 Definitschonen haalt "
-
-#: dict.cpp:1430
-msgid " No matching definitions found "
-msgstr " Keen passen Definitschonen funnen "
-
-#: dict.cpp:1433
-msgid " One matching definition found "
-msgstr " Een passen Definitschoon funnen "
-
-#: dict.cpp:1436
-msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr " %1 passen Definitschonen funnen "
-
-#: dict.cpp:1442
-msgid " Received information "
-msgstr " Informatschoon kregen "
-
-#: dict.cpp:1450
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kommunikatschoonfehler:\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1454
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit of %1 seconds.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Dat hett en Töövtiet geven,wat över de aktuell\n"
-"instellte Tietgrenz vun %1 Sekunnen gung.\n"
-"Du kannst disse Grenz binnen den Vörinstellen-Dialoog ännern."
-
-#: dict.cpp:1457
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Cannot resolve hostname."
-msgstr ""
-"Tokoppeln na:\n"
-"%1:%2\n"
-"nich mööglich.\n"
-"\n"
-"Reeknernaam lett sik nich oplösen."
-
-#: dict.cpp:1460
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tokoppeln na:\n"
-"%1:%2\n"
-"nich mööglich.\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1464
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"The server refused the connection."
-msgstr ""
-"Tokoppeln na:\n"
-"%1:%2\n"
-"nich mööglich\n"
-"\n"
-"Server hett dat Tokoppeln afwiest."
-
-#: dict.cpp:1467
-msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr "De Server is opstunns nich verföögbor."
-
-#: dict.cpp:1470
-msgid ""
-"The server reported a syntax error.\n"
-"This shouldn't happen -- please consider\n"
-"writing a bug report."
-msgstr ""
-"De Server hett en Syntaxfehler meldt.\n"
-"Dat schull nienich vörkamen -- bitte överlegg,\n"
-"wat Du en Fehlerbericht schrieven wullt."
-
-#: dict.cpp:1473
-msgid ""
-"A command that Kdict needs isn't\n"
-"implemented on the server."
-msgstr ""
-"En Befehl, wat Kdikt bruukt, warrt\n"
-"vun den Server nich ünnerstütt."
-
-#: dict.cpp:1476
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"This host is not allowed to connect."
-msgstr ""
-"Togriep torüchwiest.\n"
-"Disse Reekner mutt sik nich verbinnen."
-
-#: dict.cpp:1479
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Please enter a valid username and password."
-msgstr ""
-"Identiteetprööv fehlslaan.\n"
-"Bitte giff en gellen Brukernaam un Passwoort in."
-
-#: dict.cpp:1482
-msgid ""
-"Invalid database/strategy.\n"
-"You probably need to use Server->Get Capabilities."
-msgstr ""
-"Datenbank/Strategie gellt nich.\n"
-"Versöök maal Server -> \"Serverkönen halen\"."
-
-#: dict.cpp:1485
-msgid ""
-"No databases available.\n"
-"It is possible that you need to authenticate\n"
-"with a valid username/password combination to\n"
-"gain access to any databases."
-msgstr ""
-"Keen Datenbank verföögbor.\n"
-"Villicht muttst Du Di mit en gellen Brukernaam-\n"
-"Passwoort-Kombinatschoon anmellen, wenn Du\n"
-"Togriep op jichtenseen Datenbanken kriegen wullt."
-
-#: dict.cpp:1488
-msgid "No strategies available."
-msgstr "Keen Strategien verföögbor."
-
-#: dict.cpp:1491
-msgid ""
-"The server sent an unexpected reply:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This shouldn't happen, please consider\n"
-"writing a bug report"
-msgstr ""
-"De Server hett en nich verwacht Antwoort geven:\n"
-"\"%1\"\n"
-"Dat schull nienich passeren, bitte överlegg, wat\n"
-"Du en Fehlerbericht schrieven wullt"
-
-#: dict.cpp:1494
-msgid ""
-"The server sent a response with a text line\n"
-"that was too long.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-msgstr ""
-"De Server hett en Antwoort mit en to lang\n"
-"Textreeg sendt.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 Tekens / 6144 Oktetts)"
-
-#: dict.cpp:1497
-msgid "No Errors"
-msgstr "Keen Fehlers"
-
-#: dict.cpp:1499
-msgid " Error "
-msgstr " Fehler "
-
-#: dict.cpp:1504
-msgid " Stopped "
-msgstr " Anhollen "
-
-#: dict.cpp:1543
-msgid "Please select at least one database."
-msgstr "Bitte söök tominnst een Datenbank ut."
-
-#: dict.cpp:1587
-msgid " Querying server... "
-msgstr " Serveranfraag... "
-
-#: dict.cpp:1593
-msgid " Fetching information... "
-msgstr " Informatschoon warrt haalt... "
-
-#: dict.cpp:1596
-msgid " Updating server information... "
-msgstr " Serverinformatschoon warrt opfrischt... "
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr "Inholt vun de X11-Twischenaflaag defineren (utsöcht Text)"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr "Geven Woort / Utdruck nakieken"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wöörbook"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "De Wöörbook-Client vun KDE"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Pleger"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Orginaal-Schriever"
-
-#: matchview.cpp:116
-msgid "Match List"
-msgstr "Sööklist"
-
-#: matchview.cpp:146
-msgid "&Get Selected"
-msgstr "Utsöchte &halen"
-
-#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
-msgid "Get &All"
-msgstr "&All halen"
-
-#: matchview.cpp:312
-msgid ""
-"You have selected %1 definitions,\n"
-"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Du hest %1 Definitschonen utsöcht,\n"
-"man Kdict haalt bloots de eersten %2 Definitschonen.\n"
-"Disse Grenz kannst Du binnen den Vörinstellen-Dialoog ännern."
-
-#: matchview.cpp:340
-msgid " No Hits"
-msgstr " Keen Drepers"
-
-#: matchview.cpp:383
-msgid "&Get"
-msgstr "&Halen"
-
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
-msgid "&Match"
-msgstr "Sö&ken"
-
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
-msgid "&Define"
-msgstr "&Nakieken"
-
-#: matchview.cpp:399
-msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr "Twis&chenaflaaginholt söken"
-
-#: matchview.cpp:400
-msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr "Twischenaflaaginholt &nakieken"
-
-#: matchview.cpp:404
-msgid "Get &Selected"
-msgstr "Ut&söchte halen"
-
-#: matchview.cpp:411
-msgid "E&xpand List"
-msgstr "List ut&foolden"
-
-#: matchview.cpp:412
-msgid "C&ollapse List"
-msgstr "List t&osamenfoolden"
-
-#: options.cpp:72 options.cpp:100
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: options.cpp:76
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrund"
-
-#: options.cpp:80
-msgid "Heading Text"
-msgstr "Överschriftentext"
-
-#: options.cpp:84
-msgid "Heading Background"
-msgstr "Överschriftenachtergrund"
-
-#: options.cpp:88
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: options.cpp:92
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Besöcht Links"
-
-#: options.cpp:105 options.cpp:648
-msgid "Headings"
-msgstr "Överschriften"
-
-#: options.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Akraat"
-
-#: options.cpp:147
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr "DICT-Serverinstellen"
-
-#: options.cpp:501
-msgid "Host&name:"
-msgstr "Reekner&naam:"
-
-#: options.cpp:509
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: options.cpp:515 options.cpp:523
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: options.cpp:517
-msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "Ver&binnen hollen för:"
-
-#: options.cpp:525
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "T&ietgrenz:"
-
-#: options.cpp:531
-msgid " bytes"
-msgstr " Bytes"
-
-#: options.cpp:533
-msgid "Command &buffer:"
-msgstr "Befehl&puffer:"
-
-#: options.cpp:550
-msgid "Encod&ing:"
-msgstr "&Koderen:"
-
-#: options.cpp:555
-msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr "Server &pröövt Identiteet"
-
-#: options.cpp:563
-msgid "U&ser:"
-msgstr "Br&uker:"
-
-#: options.cpp:571
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pass&woort:"
-
-#: options.cpp:582
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Utsehn topassen"
-
-#: options.cpp:592
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "Egen Klören br&uken"
-
-#: options.cpp:597
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "Änner&n..."
-
-#: options.cpp:601
-msgid "Default&s"
-msgstr "Vörin&stellen"
-
-#: options.cpp:612
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Egen Schri&ftoorden bruken"
-
-#: options.cpp:617
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "Änn&ern..."
-
-#: options.cpp:621
-msgid "Defaul&ts"
-msgstr "Vörins&tellen"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Layout"
-msgstr "Utsehn"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Customize Output Format"
-msgstr "Utgaavformaat topassen"
-
-#: options.cpp:652
-msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr "Ee&n Överschrift per Datenbank"
-
-#: options.cpp:655
-msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "A&s baven, aver mit Trennstreken twischen de Definitschonen"
-
-#: options.cpp:658
-msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr "En egen Överschrift för &elk Definitschoon"
-
-#: options.cpp:669
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Anner Instellen"
-
-#: options.cpp:673
-msgid "Limits"
-msgstr "Grenzen"
-
-#: options.cpp:680
-msgid "De&finitions:"
-msgstr "De&finitschonen:"
-
-#: options.cpp:687
-msgid "Cached &results:"
-msgstr "&Resultaten in'n Twischenspieker:"
-
-#: options.cpp:694
-msgid "Hi&story entries:"
-msgstr "Vörge&schichtindrääg:"
-
-#: options.cpp:703
-msgid "Other"
-msgstr "Annerswat"
-
-#: options.cpp:709
-msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr "Vörgeschicht bi't Beennen se&kern"
-
-#: options.cpp:714
-msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr "Utsöcht Text bi't Starten na&kieken"
-
-#: queryview.cpp:57
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "De feerne Datei lett sik nich sekern."
-
-#: queryview.cpp:77
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\".\n"
-"Wullt Du ehr överschrieven?"
-
-#: queryview.cpp:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Utwesseln"
-
-#: queryview.cpp:84
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "De Datei lett sik nich sekern."
-
-#: queryview.cpp:92
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "De temporere Datei lett sik nich opstellen."
-
-#: queryview.cpp:409
-msgid "Define &Synonym"
-msgstr "&Synonüm defineren"
-
-#: queryview.cpp:411
-msgid "M&atch Synonym"
-msgstr "Synonüm sö&ken"
-
-#: queryview.cpp:416
-msgid "D&atabase Information"
-msgstr "D&atenbankinformatschoon"
-
-#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
-msgid "&Open Link"
-msgstr "Link &opmaken"
-
-#: queryview.cpp:438
-msgid "&Define Selection"
-msgstr "Utwahl &nakieken"
-
-#: queryview.cpp:440
-msgid "&Match Selection"
-msgstr "Utwahl &söken"
-
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
-msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr "Twischenaflaag-Inholt &nakieken"
-
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
-msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr "Twischenaflaag-Inholt &söken"
-
-#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
-msgid "&Back: Information"
-msgstr "&Torüch: Informatschoon"
-
-#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
-msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "&Torüch: \"%1\""
-
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
-msgid "&Back"
-msgstr "&Torüch"
-
-#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
-msgid "&Forward: Information"
-msgstr "&Vörwarts: Informatschoon"
-
-#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
-msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "&Vörwarts: \"%1\""
-
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Vörwarts"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "Vör&geschicht"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Ser&ver"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "Datenbank-&Informatschoon"
-
-#: sets.cpp:33
-msgid "Database Sets"
-msgstr "Datenbankensetten"
-
-#: sets.cpp:51
-msgid "&Set:"
-msgstr "&Sett:"
-
-#: sets.cpp:58
-msgid "S&ave"
-msgstr "S&ekern"
-
-#: sets.cpp:62
-msgid "&New"
-msgstr "&Nieg"
-
-#: sets.cpp:85
-msgid "S&elected databases:"
-msgstr "Ut&söcht Datenbanken:"
-
-#: sets.cpp:113
-msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "&Verföögbore Datenbanken:"
-
-#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
-msgid "New Set"
-msgstr "Nieg Sett"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Sekern as..."
-
-#: toplevel.cpp:316
-msgid "St&art Query"
-msgstr "Anfraag st&arten"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "St&op Query"
-msgstr "Anfraag af&breken"
-
-#: toplevel.cpp:344
-msgid "&Clear History"
-msgstr "Vörgeschicht &leddig maken"
-
-#: toplevel.cpp:348
-msgid "&Get Capabilities"
-msgstr "Serverkönen &halen"
-
-#: toplevel.cpp:350
-msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "&Datenbanksetten bewerken..."
-
-#: toplevel.cpp:352
-msgid "&Summary"
-msgstr "To&samenfaten"
-
-#: toplevel.cpp:354
-msgid "S&trategy Information"
-msgstr "S&trategieinformatschoon"
-
-#: toplevel.cpp:356
-msgid "&Server Information"
-msgstr "&Serverinformatschoon"
-
-#: toplevel.cpp:363
-msgid "Show &Match List"
-msgstr "Söö&klist wiesen"
-
-#: toplevel.cpp:365
-msgid "Hide &Match List"
-msgstr "Söö&klist versteken"
-
-#: toplevel.cpp:373
-msgid "Clear Input Field"
-msgstr "Ingaavfeld leddig maken"
-
-#: toplevel.cpp:376
-msgid "&Look for:"
-msgstr "Sö&ken na:"
-
-#: toplevel.cpp:377
-msgid "Query"
-msgstr "Anfraag"
-
-#: toplevel.cpp:380
-msgid "&in"
-msgstr "&in"
-
-#: toplevel.cpp:381
-msgid "Databases"
-msgstr "Datenbanken"
-
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
-msgid " Ready "
-msgstr " Praat "