diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po | 734 |
1 files changed, 0 insertions, 734 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po deleted file mode 100644 index e8e2f439c06..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/kdict.po +++ /dev/null @@ -1,734 +0,0 @@ -# translation of kdict.po to Low Saxon -# -# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. -# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 12:32+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" -"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de" - -#: dict.cpp:207 -msgid "No definitions found for '%1'." -msgstr "Keen Definitschonen för \"%1\" funnen." - -#: dict.cpp:212 -msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" -msgstr "Keen Definitschonen för \"%1\" funnen. Villicht meenst Du:" - -#: dict.cpp:535 -msgid "Available Databases:" -msgstr "Verföögbore Datenbanken:" - -#: dict.cpp:594 -msgid "Database Information [%1]:" -msgstr "Datenbankinformatschoon [%1]:" - -#: dict.cpp:635 -msgid "Available Strategies:" -msgstr "Verföögbore Strategien:" - -#: dict.cpp:690 -msgid "Server Information:" -msgstr "Serverinformatschoon:" - -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 -msgid "The connection is broken." -msgstr "De Verbinnen is afreten." - -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"Intern Fehler:\n" -"Dat Opmaken vun Wiederledden för de interne Kommunikatschoon is fehlslaan." - -#: dict.cpp:1215 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Unable to create thread." -msgstr "" -"Intern Fehler:\n" -"Thread lett sik nich opstellen." - -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 -msgid "All Databases" -msgstr "All Datenbanken" - -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 -msgid "Spell Check" -msgstr "Klookschriever" - -#: dict.cpp:1395 -msgid " Received database/strategy list " -msgstr " Datenbank-/Strategielist kregen " - -#: dict.cpp:1404 -msgid "No definitions found" -msgstr "Keen Definitschoon funnen" - -#: dict.cpp:1407 -msgid "One definition found" -msgstr "Een Definitschoon funnen" - -#: dict.cpp:1410 -msgid "%1 definitions found" -msgstr "%1 Definitschonen funnen" - -#: dict.cpp:1415 -msgid " No definitions fetched " -msgstr " Keen Definitschonen haalt " - -#: dict.cpp:1418 -msgid " One definition fetched " -msgstr " Een Definitschoon haalt " - -#: dict.cpp:1421 -msgid " %1 definitions fetched " -msgstr " %1 Definitschonen haalt " - -#: dict.cpp:1430 -msgid " No matching definitions found " -msgstr " Keen passen Definitschonen funnen " - -#: dict.cpp:1433 -msgid " One matching definition found " -msgstr " Een passen Definitschoon funnen " - -#: dict.cpp:1436 -msgid " %1 matching definitions found " -msgstr " %1 passen Definitschonen funnen " - -#: dict.cpp:1442 -msgid " Received information " -msgstr " Informatschoon kregen " - -#: dict.cpp:1450 -msgid "" -"Communication error:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kommunikatschoonfehler:\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1454 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit of %1 seconds.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Dat hett en Töövtiet geven,wat över de aktuell\n" -"instellte Tietgrenz vun %1 Sekunnen gung.\n" -"Du kannst disse Grenz binnen den Vörinstellen-Dialoog ännern." - -#: dict.cpp:1457 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Cannot resolve hostname." -msgstr "" -"Tokoppeln na:\n" -"%1:%2\n" -"nich mööglich.\n" -"\n" -"Reeknernaam lett sik nich oplösen." - -#: dict.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Tokoppeln na:\n" -"%1:%2\n" -"nich mööglich.\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1464 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"The server refused the connection." -msgstr "" -"Tokoppeln na:\n" -"%1:%2\n" -"nich mööglich\n" -"\n" -"Server hett dat Tokoppeln afwiest." - -#: dict.cpp:1467 -msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "De Server is opstunns nich verföögbor." - -#: dict.cpp:1470 -msgid "" -"The server reported a syntax error.\n" -"This shouldn't happen -- please consider\n" -"writing a bug report." -msgstr "" -"De Server hett en Syntaxfehler meldt.\n" -"Dat schull nienich vörkamen -- bitte överlegg,\n" -"wat Du en Fehlerbericht schrieven wullt." - -#: dict.cpp:1473 -msgid "" -"A command that Kdict needs isn't\n" -"implemented on the server." -msgstr "" -"En Befehl, wat Kdikt bruukt, warrt\n" -"vun den Server nich ünnerstütt." - -#: dict.cpp:1476 -msgid "" -"Access denied.\n" -"This host is not allowed to connect." -msgstr "" -"Togriep torüchwiest.\n" -"Disse Reekner mutt sik nich verbinnen." - -#: dict.cpp:1479 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Please enter a valid username and password." -msgstr "" -"Identiteetprööv fehlslaan.\n" -"Bitte giff en gellen Brukernaam un Passwoort in." - -#: dict.cpp:1482 -msgid "" -"Invalid database/strategy.\n" -"You probably need to use Server->Get Capabilities." -msgstr "" -"Datenbank/Strategie gellt nich.\n" -"Versöök maal Server -> \"Serverkönen halen\"." - -#: dict.cpp:1485 -msgid "" -"No databases available.\n" -"It is possible that you need to authenticate\n" -"with a valid username/password combination to\n" -"gain access to any databases." -msgstr "" -"Keen Datenbank verföögbor.\n" -"Villicht muttst Du Di mit en gellen Brukernaam-\n" -"Passwoort-Kombinatschoon anmellen, wenn Du\n" -"Togriep op jichtenseen Datenbanken kriegen wullt." - -#: dict.cpp:1488 -msgid "No strategies available." -msgstr "Keen Strategien verföögbor." - -#: dict.cpp:1491 -msgid "" -"The server sent an unexpected reply:\n" -"\"%1\"\n" -"This shouldn't happen, please consider\n" -"writing a bug report" -msgstr "" -"De Server hett en nich verwacht Antwoort geven:\n" -"\"%1\"\n" -"Dat schull nienich passeren, bitte överlegg, wat\n" -"Du en Fehlerbericht schrieven wullt" - -#: dict.cpp:1494 -msgid "" -"The server sent a response with a text line\n" -"that was too long.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" -msgstr "" -"De Server hett en Antwoort mit en to lang\n" -"Textreeg sendt.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 Tekens / 6144 Oktetts)" - -#: dict.cpp:1497 -msgid "No Errors" -msgstr "Keen Fehlers" - -#: dict.cpp:1499 -msgid " Error " -msgstr " Fehler " - -#: dict.cpp:1504 -msgid " Stopped " -msgstr " Anhollen " - -#: dict.cpp:1543 -msgid "Please select at least one database." -msgstr "Bitte söök tominnst een Datenbank ut." - -#: dict.cpp:1587 -msgid " Querying server... " -msgstr " Serveranfraag... " - -#: dict.cpp:1593 -msgid " Fetching information... " -msgstr " Informatschoon warrt haalt... " - -#: dict.cpp:1596 -msgid " Updating server information... " -msgstr " Serverinformatschoon warrt opfrischt... " - -#: main.cpp:26 -msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "Inholt vun de X11-Twischenaflaag defineren (utsöcht Text)" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "Geven Woort / Utdruck nakieken" - -#: main.cpp:35 -msgid "Dictionary" -msgstr "Wöörbook" - -#: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "De Wöörbook-Client vun KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaal-Schriever" - -#: matchview.cpp:116 -msgid "Match List" -msgstr "Sööklist" - -#: matchview.cpp:146 -msgid "&Get Selected" -msgstr "Utsöchte &halen" - -#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 -msgid "Get &All" -msgstr "&All halen" - -#: matchview.cpp:312 -msgid "" -"You have selected %1 definitions,\n" -"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Du hest %1 Definitschonen utsöcht,\n" -"man Kdict haalt bloots de eersten %2 Definitschonen.\n" -"Disse Grenz kannst Du binnen den Vörinstellen-Dialoog ännern." - -#: matchview.cpp:340 -msgid " No Hits" -msgstr " Keen Drepers" - -#: matchview.cpp:383 -msgid "&Get" -msgstr "&Halen" - -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 -msgid "&Match" -msgstr "Sö&ken" - -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 -msgid "&Define" -msgstr "&Nakieken" - -#: matchview.cpp:399 -msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "Twis&chenaflaaginholt söken" - -#: matchview.cpp:400 -msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "Twischenaflaaginholt &nakieken" - -#: matchview.cpp:404 -msgid "Get &Selected" -msgstr "Ut&söchte halen" - -#: matchview.cpp:411 -msgid "E&xpand List" -msgstr "List ut&foolden" - -#: matchview.cpp:412 -msgid "C&ollapse List" -msgstr "List t&osamenfoolden" - -#: options.cpp:72 options.cpp:100 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: options.cpp:76 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" - -#: options.cpp:80 -msgid "Heading Text" -msgstr "Överschriftentext" - -#: options.cpp:84 -msgid "Heading Background" -msgstr "Överschriftenachtergrund" - -#: options.cpp:88 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: options.cpp:92 -msgid "Followed Link" -msgstr "Besöcht Links" - -#: options.cpp:105 options.cpp:648 -msgid "Headings" -msgstr "Överschriften" - -#: options.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Akraat" - -#: options.cpp:147 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - -#: options.cpp:496 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: options.cpp:496 -msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "DICT-Serverinstellen" - -#: options.cpp:501 -msgid "Host&name:" -msgstr "Reekner&naam:" - -#: options.cpp:509 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: options.cpp:515 options.cpp:523 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: options.cpp:517 -msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "Ver&binnen hollen för:" - -#: options.cpp:525 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&ietgrenz:" - -#: options.cpp:531 -msgid " bytes" -msgstr " Bytes" - -#: options.cpp:533 -msgid "Command &buffer:" -msgstr "Befehl&puffer:" - -#: options.cpp:550 -msgid "Encod&ing:" -msgstr "&Koderen:" - -#: options.cpp:555 -msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "Server &pröövt Identiteet" - -#: options.cpp:563 -msgid "U&ser:" -msgstr "Br&uker:" - -#: options.cpp:571 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&woort:" - -#: options.cpp:582 -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Utsehn topassen" - -#: options.cpp:592 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Egen Klören br&uken" - -#: options.cpp:597 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Änner&n..." - -#: options.cpp:601 -msgid "Default&s" -msgstr "Vörin&stellen" - -#: options.cpp:612 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Egen Schri&ftoorden bruken" - -#: options.cpp:617 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Änn&ern..." - -#: options.cpp:621 -msgid "Defaul&ts" -msgstr "Vörins&tellen" - -#: options.cpp:644 -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" - -#: options.cpp:644 -msgid "Customize Output Format" -msgstr "Utgaavformaat topassen" - -#: options.cpp:652 -msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "Ee&n Överschrift per Datenbank" - -#: options.cpp:655 -msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "A&s baven, aver mit Trennstreken twischen de Definitschonen" - -#: options.cpp:658 -msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "En egen Överschrift för &elk Definitschoon" - -#: options.cpp:669 -msgid "Various Settings" -msgstr "Anner Instellen" - -#: options.cpp:673 -msgid "Limits" -msgstr "Grenzen" - -#: options.cpp:680 -msgid "De&finitions:" -msgstr "De&finitschonen:" - -#: options.cpp:687 -msgid "Cached &results:" -msgstr "&Resultaten in'n Twischenspieker:" - -#: options.cpp:694 -msgid "Hi&story entries:" -msgstr "Vörge&schichtindrääg:" - -#: options.cpp:703 -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" - -#: options.cpp:709 -msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "Vörgeschicht bi't Beennen se&kern" - -#: options.cpp:714 -msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "Utsöcht Text bi't Starten na&kieken" - -#: queryview.cpp:57 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "De feerne Datei lett sik nich sekern." - -#: queryview.cpp:77 -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\".\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: queryview.cpp:78 -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" - -#: queryview.cpp:84 -msgid "Unable to save file." -msgstr "De Datei lett sik nich sekern." - -#: queryview.cpp:92 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "De temporere Datei lett sik nich opstellen." - -#: queryview.cpp:409 -msgid "Define &Synonym" -msgstr "&Synonüm defineren" - -#: queryview.cpp:411 -msgid "M&atch Synonym" -msgstr "Synonüm sö&ken" - -#: queryview.cpp:416 -msgid "D&atabase Information" -msgstr "D&atenbankinformatschoon" - -#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 -msgid "&Open Link" -msgstr "Link &opmaken" - -#: queryview.cpp:438 -msgid "&Define Selection" -msgstr "Utwahl &nakieken" - -#: queryview.cpp:440 -msgid "&Match Selection" -msgstr "Utwahl &söken" - -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 -msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "Twischenaflaag-Inholt &nakieken" - -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 -msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "Twischenaflaag-Inholt &söken" - -#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 -msgid "&Back: Information" -msgstr "&Torüch: Informatschoon" - -#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 -msgid "&Back: '%1'" -msgstr "&Torüch: \"%1\"" - -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 -msgid "&Back" -msgstr "&Torüch" - -#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 -msgid "&Forward: Information" -msgstr "&Vörwarts: Informatschoon" - -#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 -msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "&Vörwarts: \"%1\"" - -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 -msgid "&Forward" -msgstr "&Vörwarts" - -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "Vör&geschicht" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ser&ver" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "Datenbank-&Informatschoon" - -#: sets.cpp:33 -msgid "Database Sets" -msgstr "Datenbankensetten" - -#: sets.cpp:51 -msgid "&Set:" -msgstr "&Sett:" - -#: sets.cpp:58 -msgid "S&ave" -msgstr "S&ekern" - -#: sets.cpp:62 -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" - -#: sets.cpp:85 -msgid "S&elected databases:" -msgstr "Ut&söcht Datenbanken:" - -#: sets.cpp:113 -msgid "A&vailable databases:" -msgstr "&Verföögbore Datenbanken:" - -#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 -msgid "New Set" -msgstr "Nieg Sett" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." - -#: toplevel.cpp:316 -msgid "St&art Query" -msgstr "Anfraag st&arten" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "St&op Query" -msgstr "Anfraag af&breken" - -#: toplevel.cpp:344 -msgid "&Clear History" -msgstr "Vörgeschicht &leddig maken" - -#: toplevel.cpp:348 -msgid "&Get Capabilities" -msgstr "Serverkönen &halen" - -#: toplevel.cpp:350 -msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "&Datenbanksetten bewerken..." - -#: toplevel.cpp:352 -msgid "&Summary" -msgstr "To&samenfaten" - -#: toplevel.cpp:354 -msgid "S&trategy Information" -msgstr "S&trategieinformatschoon" - -#: toplevel.cpp:356 -msgid "&Server Information" -msgstr "&Serverinformatschoon" - -#: toplevel.cpp:363 -msgid "Show &Match List" -msgstr "Söö&klist wiesen" - -#: toplevel.cpp:365 -msgid "Hide &Match List" -msgstr "Söö&klist versteken" - -#: toplevel.cpp:373 -msgid "Clear Input Field" -msgstr "Ingaavfeld leddig maken" - -#: toplevel.cpp:376 -msgid "&Look for:" -msgstr "Sö&ken na:" - -#: toplevel.cpp:377 -msgid "Query" -msgstr "Anfraag" - -#: toplevel.cpp:380 -msgid "&in" -msgstr "&in" - -#: toplevel.cpp:381 -msgid "Databases" -msgstr "Datenbanken" - -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 -msgid " Ready " -msgstr " Praat " |