summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdepim/kio_imap4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdepim/kio_imap4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdepim/kio_imap4.po170
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-nds/messages/kdepim/kio_imap4.po
new file mode 100644
index 00000000000..4f7ff472e95
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdepim/kio_imap4.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# Translation of kio_imap4.po to Low Saxon
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:39+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: imap4.cc:613
+msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
+msgstr "Naricht vun %1 bi't Verarbeiden vun \"%2\": %3"
+
+#: imap4.cc:615
+msgid "Message from %1: %2"
+msgstr "Naricht vun %1: %2"
+
+#: imap4.cc:936
+msgid ""
+"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
+"store in this folder?"
+msgstr ""
+"Op den Server warrt de Orner %1 opstellt. Wat wullt Du binnen em wohren?"
+
+#: imap4.cc:938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Orner opstellen"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Messages"
+msgstr "N&arichten"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Subfolders"
+msgstr "Ü&nnerornern"
+
+#: imap4.cc:1273
+msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "Afbestellen vun Orner %1 fehlslaan. De Server anter: %2"
+
+#: imap4.cc:1294
+msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "Bestellen vun Orner %1 fehlslaan. De Server anter: %2"
+
+#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+msgid "Changing the flags of message %1 failed."
+msgstr "Ännern vun de Marken för de Naricht %1 fehlslaan."
+
+#: imap4.cc:1452
+msgid ""
+"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Dat Instellen vun de Togriep-Kuntrulllist för den Orner %1 un den Bruker %2 is "
+"fehlslaan. De Server anter: %3"
+
+#: imap4.cc:1471
+msgid ""
+"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Dat Wegdoon vun de Togriep-Kuntrulllist för den Orner %1 un den Bruker %2 is "
+"fehlslaan. De Server anter: %3"
+
+#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+msgid ""
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Dat Halen vun de Togriep-Kuntrulllist för den Orner %1 is fehlslaan. De Server "
+"anter: %2"
+
+#: imap4.cc:1549
+msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "Dörsöken vun Orner %1 fehlslaan. De Server anter: %2"
+
+#: imap4.cc:1583
+msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "Egen Befehl %1: %2 fehlslaan. De Server anter: %3"
+
+#: imap4.cc:1666
+msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Dat Fastleggen vun de Anmarken %1 för den Orner %2 is fehlslaan. De Server "
+"anter: %3"
+
+#: imap4.cc:1690
+msgid ""
+"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Dat Halen vun de Anmarken %1 för den Orner %2 is fehlslaan. De Server anter: %3"
+
+#: imap4.cc:1727
+msgid ""
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
+msgstr ""
+"Dat Halen vun de Bruukgrenz-Wörteldaten för den Orner \"%1\" is fehlslaan. De "
+"Server anter: %2"
+
+#: imap4.cc:1783
+msgid "Unable to close mailbox."
+msgstr "De Breefkasten lett sik nich tomaken."
+
+#: imap4.cc:2051
+msgid ""
+"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
+"It identified itself with: %2"
+msgstr ""
+"De Server %1 ünnerstütt IMAP4 un ok IMAP4rev1 nich.\n"
+"He hett sik sülven künnig maakt mit: %2"
+
+#: imap4.cc:2062
+msgid ""
+"The server does not support TLS.\n"
+"Disable this security feature to connect unencrypted."
+msgstr ""
+"De Server ünnerstütt TLS nich.\n"
+"Maak disse Funkschoon ut, wenn Du Di ahn Verslöteln tokoppeln wullt."
+
+#: imap4.cc:2087
+msgid "Starting TLS failed."
+msgstr "Dat Starten vun TLS is fehlslaan."
+
+#: imap4.cc:2096
+msgid "LOGIN is disabled by the server."
+msgstr "De Anmell-Funkschoon is op den Server utmaakt."
+
+#: imap4.cc:2103
+msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
+msgstr "De Server ünnerstütt de Metood %1 för de Identiteetprööv nich."
+
+#: imap4.cc:2119
+msgid "Username and password for your IMAP account:"
+msgstr "Brukernaam un Passwoort för Dien IMAP-Konto:"
+
+#: imap4.cc:2133
+msgid ""
+"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
+"The server %1 replied:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Anmellen nich mööglich, wohrschienlich is dat Passwoort leeg.\n"
+"De Server %1 anter:\n"
+"%2"
+
+#: imap4.cc:2140
+msgid ""
+"Unable to authenticate via %1.\n"
+"The server %2 replied:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Identiteetprööv över %1 is fehlslaan.\n"
+"De Server %2 anter:\n"
+"%3"
+
+#: imap4.cc:2147
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
+msgstr "De SASL-Identiteetprööv wöör nich na \"kio_imap4\" inkompileert."
+
+#: imap4.cc:2691
+msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
+msgstr "De Orner %1 lett sik nich opmaken. De Server anter: %2"