summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdepim/kres_kolab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdepim/kres_kolab.po134
1 files changed, 134 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-nds/messages/kdepim/kres_kolab.po
new file mode 100644
index 00000000000..9b92c13994b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdepim/kres_kolab.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# Translation of kres_kolab.po to Low Saxon
+# translation of kres_kolab.po to Low Saxon
+#
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:01+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Kontakten warrt laadt..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "Opgaven warrt laadt..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "Daagböker warrt laadt..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+msgid "Loading events..."
+msgstr "Begeefnissen warrt laadt..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Kopie vun: %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
+msgstr ""
+"Hier kannst Du den Orner utsöken, binnen den Du dat Begeefnis wohren wullt"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
+msgstr ""
+"Hier kannst Du den Orner utsöken, binnen den Du disse Opgaav wohren wullt"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
+msgstr ""
+"Hier kannst Du den Orner utsöken, binnen den Du dit Begeefnis wohren wullt"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
+msgstr "<b>Tosamenfaten:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#, c-format
+msgid "<b>Location:</b> %1"
+msgstr "<b>Steed:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Anfang:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#, c-format
+msgid "<b>Start:</b> %1"
+msgstr "<b>Anfang:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Enn:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#, c-format
+msgid "<b>End:</b> %1"
+msgstr "<b>Enn:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenner"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Tasks"
+msgstr "Opgaven"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Journals"
+msgstr "Daagböker"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
+msgstr "Wat för en Ünnerressource schall dit wesen?"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
+"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
+"Groupware format.\n"
+"For a list of such email clients please visit\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dit is en \"Kolab Groupware\"-Objekt.\n"
+"Wenn Du dat ankieken wullt, muttst Du en Nettpostprogramm bruken, dat dat "
+"Formaat vun Kolab versteiht.\n"
+"En List vun disse Programmen findt sik op\n"
+"%1"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "Intern Kolab-Daten. Dissen Nettbreef nich wegdoon!"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr ""
+"Keen Ressource funnen, na de sik schrieven lett. Sekern is nich mööglich. Bitte "
+"toeerst de KMail-Instellen ännern."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr ""
+"Dat gifft mehr as een Ressource-Orner, na den sik schrieven lett. Söök bitte "
+"den ut, den Du bruken wullt."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "Ressource-Orner utsöken"