diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 140 |
1 files changed, 80 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 321bd0e7fcd..78a9b49a51a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:33+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Jichtenseen Datei..." @@ -37,13 +49,11 @@ msgstr "As Vörlaag opmaken" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Fehler bi't Lesen vun" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>. Dat Dokment warrt nich opstellt.</qt>" +"<qt>Fehler bi't Lesen vun<br><strong>%1</strong><br>. Dat Dokment warrt nich " +"opstellt.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -64,12 +74,13 @@ msgstr "&Vörlaag:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p>Disse Tekenkeed warrt as Vörlaagnaam bruukt un t.B. in't Vörlaagmenü wiest. " -"Se schall de Bedüden vun de Vörlaag beschrieven, t.B. \"HTML-Dokment\".</p>" +"<p>Disse Tekenkeed warrt as Vörlaagnaam bruukt un t.B. in't Vörlaagmenü " +"wiest. Se schall de Bedüden vun de Vörlaag beschrieven, t.B. \"HTML-Dokment" +"\".</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -83,13 +94,12 @@ msgstr "&Koppel:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" "<p>De Koppel warrt bruukt, wenn Du en Ünnermenü för dat Moduul fastleggen " -"wullt. Wenn he leddig is, warrt \"Anner\" bruukt.</p>" -"<p>Wenn Du Dien Menü en nieg Koppel tofögen wullt, kannst Du jichtenseen " -"Tekenkeed ingeven.</p>" +"wullt. Wenn he leddig is, warrt \"Anner\" bruukt.</p><p>Wenn Du Dien Menü en " +"nieg Koppel tofögen wullt, kannst Du jichtenseen Tekenkeed ingeven.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -97,21 +107,19 @@ msgstr "Dokment&naam:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Mit disse Tekenkeed leggst Du den Naam för dat niege Dokment fast, wat in " -"den Titelbalken un in de Dateilist wiest warrt.</p>" -"<p>Wenn de Tekenkeed \"%N\" bargt, warrt dat mit en för elk lieknöömt Dokment " -"opstiegen Tall utwesselt.</p>" -"<p>Wenn de Dokmentnaam t.B. \"Nieg Konsoolskript (%N).sh\" is, warrt dat eerst " -"Dokment \"Nieg Konsoolskript (1).sh\" nöömt, dat twete \"Nieg Konsoolskript " -"(2).sh\", un so wieder.</p>" +"den Titelbalken un in de Dateilist wiest warrt.</p><p>Wenn de Tekenkeed \"%N" +"\" bargt, warrt dat mit en för elk lieknöömt Dokment opstiegen Tall " +"utwesselt.</p><p>Wenn de Dokmentnaam t.B. \"Nieg Konsoolskript (%N).sh\" is, " +"warrt dat eerst Dokment \"Nieg Konsoolskript (1).sh\" nöömt, dat twete " +"\"Nieg Konsoolskript (2).sh\", un so wieder.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -135,11 +143,11 @@ msgstr "&Beschrieven:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" -"<p>Disse Tekenkeed warrt t.B. as Kontexthülp för disse Vörlaag bruukt (so as de " -"\"Wat is dat?\"-Hülp för den Menüindrag).</p>" +"<p>Disse Tekenkeed warrt t.B. as Kontexthülp för disse Vörlaag bruukt (so as " +"de \"Wat is dat?\"-Hülp för den Menüindrag).</p>" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -147,14 +155,13 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" "<p>Du kannst dit fastleggen, wenn Du Dien Vörlaag mit anner Brukers delen " -"wullt.</p>" -"<p>De anraadt Form is liek to en Nettpostadress: 'Hein Mück " -"<hein@platt.de>'</p>" +"wullt.</p><p>De anraadt Form is liek to en Nettpostadress: 'Hein Mück <" +"hein@platt.de>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -210,13 +217,13 @@ msgstr "Oort utsöken" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"<p>Du kannst för wiss Tekenkeden in den Text Vörlaag-Makros bruken." -"<p>Wenn een vun de nakamen Angaven leeg is oder fehlt, bewerk de Daten in de " -"TDE-Nettpostinformatschoon." +"<p>Du kannst för wiss Tekenkeden in den Text Vörlaag-Makros bruken.<p>Wenn " +"een vun de nakamen Angaven leeg is oder fehlt, bewerk de Daten in de TDE-" +"Nettpostinformatschoon." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -236,9 +243,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" -"<p>De Vörlaag warrt nu opstellt un binnen den utsöchten Oort sekert. De Steed, " -"woneem de Blinker in de vun de Vörlaag opstellte Dateien wiest warrn schall, " -"lett sik mit en Dackteken (\"^\") fastleggen.</p>" +"<p>De Vörlaag warrt nu opstellt un binnen den utsöchten Oort sekert. De " +"Steed, woneem de Blinker in de vun de Vörlaag opstellte Dateien wiest warrn " +"schall, lett sik mit en Dackteken (\"^\") fastleggen.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -250,15 +257,11 @@ msgstr "Vörlaag opstellen" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>De Datei " -"<br><strong>\"%1\"</strong>" -"<br> gifft dat al; wenn Du ehr nich överschrieven wullt, änner den Dateinaam " -"vun de Vörlaag." +"<p>De Datei <br><strong>\"%1\"</strong><br> gifft dat al; wenn Du ehr nich " +"överschrieven wullt, änner den Dateinaam vun de Vörlaag." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -270,13 +273,11 @@ msgstr "Överschrieven" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>De Datei" -"<br><strong>\"%1\"</strong>" -"<br>lett sik nich lesen. Dat Dokment warrt nich opstellt</qt>" +"<qt>De Datei<br><strong>\"%1\"</strong><br>lett sik nich lesen. Dat Dokment " +"warrt nich opstellt</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -304,6 +305,10 @@ msgstr "Nieg..." msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Hoochladen..." @@ -311,3 +316,18 @@ msgstr "Hoochladen..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Daalladen..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |