diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 243 |
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..2d7d514cf7c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Translation of twin_art_clients.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin_art_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-18 00:02+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vöransicht för CDE</b></center>" + +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeren" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximeren" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Text-&Utrichten" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "Mit disse Knööp kannst Du den Text op den Titelbalken utrichten." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "In de Merrn" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Finsterrahmen mit &Titelbalkenklöör teken" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt de Finsterrahmen mit de Klören vun den Titelbalken teekt. " +"Anners warrt se de normalen Klören för Rahmens hebben." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Tipp: Wenn Du dat Orginaalutsehn vun den Motif(tm)-Finsterpleger\n" +"hebben wullt, klick baven op de Koort \"Knööp\" un maak den Hülp- un\n" +"den Tomaakknoop ut den Titelbalken weg." + +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nich op all Schriefdischen" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" + +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Vöransicht för Glow</center></b>" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Muster" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Knoopgrött" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Knoop-Glöhklören" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Titelbalken-Klöörövergang:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Greep wiesen" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vöransicht för KDE 1</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Nich op all Schriefdischen" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>KDE 1-Dekoratschoon</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vöransicht för IceWM</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rollup" +msgstr "Inrullen" + +#: icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rolldown" +msgstr "Utrullen" + +#: icewm/config/config.cpp:69 +msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " +msgstr "Mit en Klick op en Muster kannst Du dat för IceWM fastleggen." + +#: icewm/config/config.cpp:72 +msgid "Use theme &title text colors" +msgstr "&Titeltextklören vun't Muster bruken" + +#: icewm/config/config.cpp:75 +msgid "" +"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " +"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt de Titelbalken de Klören vun dat IceWM-Muster hebben, " +"anners de aktuellen KDE-Klören för Titelbalkens." + +#: icewm/config/config.cpp:80 +msgid "&Show title bar on top of windows" +msgstr "Titelbalken &baven wiesen" + +#: icewm/config/config.cpp:83 +msgid "" +"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " +"otherwise they will be shown at the bottom." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt de Titelbalkens vun de Finstern baven wiest, anners nerrn." + +#: icewm/config/config.cpp:88 +msgid "&Menu button always shows application mini icon" +msgstr "Jümmers Programmlüttbild op &Menüknoop wiesen" + +#: icewm/config/config.cpp:91 +msgid "" +"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " +"If not selected, the current theme's defaults are used instead." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, wiest de Titelbalken-Menüknoop jümmers dat Programmlüttbild, " +"anners warrt de Vörinstellen vun't aktuelle Muster bruukt." + +#: icewm/config/config.cpp:96 +msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +msgstr "Den IceWM-Musterorner vun KDE opmaken" + +#: icewm/config/config.cpp:99 +msgid "" +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" +"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " +"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." +msgstr "" +"Wenn Du op den Link baven klickst, dukt en Finster mit den IceWM-Musterorner " +"vun KDE op. Du kannst orginale IceWM-Mustern tofögen, wenn Du dor binnen " +"Musterdatei-Archiven vun <b>http://icewm.themes.org</b> " +"utpackst oder Orner-Symlinks na vörhannen IceWM-Mustern op Dien Systeem " +"opstellst." +"<br> " + +#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 +#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 +msgid "Infadel #2 (default)" +msgstr "Infadel Nr.2 (Standard)" + +#: kstep/nextclient.cpp:415 +msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vöransicht för KStep</b></center>" + +#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Shade" +msgstr "Inrullen" + +#: kstep/nextclient.cpp:573 +msgid "Resize" +msgstr "Grött ännern" + +#: kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Unshade" +msgstr "Utrullen" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nich vörn hollen" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Vörn hollen" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nich achtern hollen" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Achtern hollen" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vöransicht för RiscOS</b></center>" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vöransicht för System++</b></center>" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vöransicht för OpenLook</b></center>" |