diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 159 |
1 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po new file mode 100644 index 00000000000..56aa326bb6c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# Translation of kcmhtmlsearch.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:07+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:43 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:50 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" +"De Vulltextsöök bruukt de ht://dig-Söökmaschien för HTML. Du kannst ehr hier " +"kriegen:" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:56 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Informatschoon, woneem Een dat Paket \"ht://dig\" kriegen kann." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:60 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "Nettsiet för ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:66 +msgid "Program Locations" +msgstr "Programmoorden" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:78 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "Giff den Padd na dat Programm \"htdig\" in, t.B. /usr/local/bin/htdig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:83 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:88 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "" +"Giff den Padd na dat Programm \"htsearch\" in, t.B. /usr/local/bin/htsearch" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:93 +msgid "ht&merge" +msgstr "ht&merge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:98 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "" +"Giff den Padd na dat Programm \"htmerge\" in, t.B. /usr/local/bin/htmerge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:104 +msgid "Scope" +msgstr "Rebeet" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:106 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " +"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Delen vun de Dokmentatschoon fastleggen, de in den " +"Vulltextindex opnahmen warrt. Verföögbor sünd de KDE-Hülpsieden, de " +"installeerten man-Sieden un de installeerten info-Sieden. Du kannst allens so " +"utsöken, as Du dat magst." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:111 +msgid "&KDE help" +msgstr "&KDE-Hülp" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "&Man pages" +msgstr "&Man-Sieden" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:120 +msgid "&Info pages" +msgstr "&Info-Sieden" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:125 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "Anner Söökpadden" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:127 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " +"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " +"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" +"Delete</em> button." +msgstr "" +"Hier kannst Du ok noch anner Padden ingeven, binnen de na Dokmentatschoon söcht " +"warrn schall. Wenn Du en Padd tofögen wullt, klick op den <em>Tofögen...</em>" +"-Knoop un söök den Orner ut, vun den ut na anner Dokmentatschoon söcht warrn " +"schall. Du kannst Ornern wegdoon, wenn Du op den <em>Wegdoon</em>" +"-Knoop klickst." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:132 +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:142 +msgid "Language Settings" +msgstr "Spraakinstellen" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:144 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "Hier kannst Du de Spraak fastleggen, för de de Index opstellt warrt." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:146 +msgid "&Language" +msgstr "&Spraak" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:158 +msgid "Generate Index..." +msgstr "Index opstellen..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Index för de Vulltextsöök opstellen wullt." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:203 +msgid "" +"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " +"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"<h1>Hülp-Index</h1> Mit dit Moduul kannst Du de Söökmaschien ht://dig " +"instellen, de för dat Söken binnen vun KDE- un anner Systeemdokmentatschoon, as " +"man- un info-Sieden, bruukt warrn kann." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" |