summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 2153db1643d..5a619f0ece9 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 03:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Programm bewerkt wöörn, dat schaadhaftige Vöransichten opstellt, t.B. "
"ImageMagick."
-#: rootopts.cpp:67
+#: rootopts.cpp:68
msgid ""
"<h1>Paths</h1>\n"
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
@@ -574,11 +574,11 @@ msgstr ""
"Wenn Du Hülp för enkelte Optschonen bruukst, hölpt Di de Funkschoon \"Wat is "
"dat?\" (Ümschalt+F1)."
-#: rootopts.cpp:74
+#: rootopts.cpp:75
msgid "Des&ktop path:"
msgstr "Schrie&fdischpadd:"
-#: rootopts.cpp:81
+#: rootopts.cpp:82
msgid ""
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr ""
"em bewegen, wenn Du dat wullt, de Inholt warrt denn automaatsch ok na den "
"niegen Oort verschaven."
-#: rootopts.cpp:89
+#: rootopts.cpp:90
msgid "A&utostart path:"
msgstr "A&utostart-Padd:"
-#: rootopts.cpp:96
+#: rootopts.cpp:97
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
"you want to have started automatically whenever TDE starts. You can change "
@@ -604,23 +604,23 @@ msgstr ""
"bewegen, wenn Du dat wullt, de Inholt warrt denn automaatsch ok na den "
"niegen Oort verschaven."
-#: rootopts.cpp:105
+#: rootopts.cpp:106
msgid "D&ocuments path:"
msgstr "D&okmenten-Padd:"
-#: rootopts.cpp:112
+#: rootopts.cpp:113
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
msgstr ""
"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten "
"bruukt."
-#: rootopts.cpp:117
+#: rootopts.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Download path:"
msgstr "D&okmenten-Padd:"
-#: rootopts.cpp:124
+#: rootopts.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
@@ -628,23 +628,23 @@ msgstr ""
"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten "
"bruukt."
-#: rootopts.cpp:129
+#: rootopts.cpp:130
msgid "Music path:"
msgstr ""
-#: rootopts.cpp:136
+#: rootopts.cpp:137
#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
msgstr ""
"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten "
"bruukt."
-#: rootopts.cpp:141
+#: rootopts.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Pictures path:"
msgstr "D&okmenten-Padd:"
-#: rootopts.cpp:148
+#: rootopts.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
@@ -652,11 +652,11 @@ msgstr ""
"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten "
"bruukt."
-#: rootopts.cpp:153
+#: rootopts.cpp:154
msgid "Public Share path:"
msgstr ""
-#: rootopts.cpp:160
+#: rootopts.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save public shared files from "
@@ -665,11 +665,11 @@ msgstr ""
"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten "
"bruukt."
-#: rootopts.cpp:165
+#: rootopts.cpp:166
msgid "Templates path:"
msgstr ""
-#: rootopts.cpp:172
+#: rootopts.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
@@ -677,27 +677,27 @@ msgstr ""
"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten "
"bruukt."
-#: rootopts.cpp:177
+#: rootopts.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Videos path:"
msgstr "Schrie&fdischpadd:"
-#: rootopts.cpp:184
+#: rootopts.cpp:185
#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
msgstr ""
"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten "
"bruukt."
-#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
+#: rootopts.cpp:332 rootopts.cpp:350
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
-#: rootopts.cpp:316
+#: rootopts.cpp:336
msgid "Desktop"
msgstr "Schriefdisch"
-#: rootopts.cpp:512
+#: rootopts.cpp:536
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"De Padd för \"%1\" wöör ännert.\n"
"Wullt Du de Dateien vun \"%2\" na \"%3\" verschuven?"
-#: rootopts.cpp:513
+#: rootopts.cpp:537
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Nafraag nödig"