summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po450
1 files changed, 252 insertions, 198 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 8bb41dc42e4..0a654daa3f4 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,12 +65,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autoren vun KWin un KControl"
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Finster-Bedregen</h1> Mit dit Moduul kannst Du instellen, wodennig sik "
@@ -441,31 +443,31 @@ msgstr "Aktiveren, na vörn un verschuven"
msgid "Resize"
msgstr "Grött ännern"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Regel:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "För't Aktiveren klicken"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Muus treckt Fokus na"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus ünner Muus"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Fokus nau ünner Muus"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -504,27 +506,109 @@ msgstr ""
"Dörgahn vun Finstern mit Alt+Tab nich richtig löppt, wenn Du \"Fokus ünner "
"Muus\" oder \"Fokus nau ünner Muus\" utsöchst."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "Autom. na vö&rn"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Töövtiet:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Na'n Töövtiet aktiveren"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "Aktiv Finster bi'n K&lick na vörn"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Fokusverleer-Schuulstoop:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Keen"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Siet"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Hooch"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Övermaten"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo dull KWin Di dor gegen schuult, "
+"dat niege, nich verwacht aktiv maakte Finstern Dien Finster den Fokus wegnehmt. "
+"(Beacht bitte: Dit funkscheneert nich, wenn Du de Fokusregeln \"Fokus ünner "
+"Muus\" oder \"Fokus nau ünner Muus\" utsöcht hest.)"
+"<ul>"
+"<li><em>Keen:</em> De Schuul is heel utmaakt, nieg Finstern warrt jümmers "
+"aktiv.</li>"
+"<li><em>Siet:</em> De Schuul is anmaakt, man wenn en Finster nich op den "
+"bruukten Mechanismus reageert un KWin nich richtig fastslaan kann, wat dat "
+"aktiv maakt warrn schall oder nich, warrt dat aktiv maakt. Disse Instellen kann "
+"beter oder leger Resultaten hebben as de normale Stoop, dat kummt op de "
+"Programmen an.</li>"
+"<li><em>Normaal:</em> De Schuul is anmaakt.</li>"
+"<li><em>Hooch:</em> Nieg Finstern warrt bloots aktiv, wenn jüst keen anner "
+"Finster aktiv is, oder wenn dat na't jüst aktive Programm tohöört.</li>"
+"<li><em>Övermaten:</em> Du muttst all Finstern eerst sülven aktiv maken.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Finstern, de den Fokus hebben wullen aver em nich kregen harrn, warrt as "
+"Finstern wiest, de Acht hebben wüllt. Standardwies warrt ehr Indrääg binnen den "
+"Programmbalken rutheevt, man dat kannst Du binnen dat Moduul "
+"\"Systeemnarichten\" ok anners instellen.</p>"
+
+#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -532,7 +616,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt Finstern automaatsch vun achtern na vörn kamen, wenn de "
"Muuswieser en Tiet lang dor över steiht."
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -540,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Dit is de Tiet, na de dat Finster ünner den Muuswieser automaatsch na vörn "
"kummt."
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -550,7 +634,7 @@ msgstr ""
"op klickst. Wenn Du dit för inaktive Finstern fastleggen wullt, kannst Du dat "
"binnen de \"Akschonen\"-Dialoogsiet."
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -558,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt dat Finster ünner den Muuswieser eerst na en lütt Tiet "
"aktiv."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -566,15 +650,38 @@ msgstr ""
"Dit is de Töövtiet, na de dat Finster ünner de Muus automaatsch den Fokus "
"kriggt."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
+msgid "S&eparate screen focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:249
+msgid ""
+"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
+"Xinerama screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Active &mouse screen"
+msgstr "Aktiveren & na vörn stellen"
+
+#: windows.cpp:254
+msgid ""
+"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatschoon"
-#: windows.cpp:218
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Finsterlist bi't Wesseln wiesen"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
@@ -596,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Anners warrt bi elkeen Druck op de Tab-Tast en anner Finster aktiv, ahn List. "
"Dat tolest aktive Finster warrt na achtern stellt."
-#: windows.cpp:233
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Op de Finstern vun &all Schriefdischen anwennen"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
@@ -608,11 +715,11 @@ msgstr ""
"Aktiveer dit nich, wenn Du bloots de Finstern vun den aktuellen Schriefdisch "
"dörgahn wullt."
-#: windows.cpp:240
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Automaatsch na de &Güntsiet gahn"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -621,11 +728,12 @@ msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn Du günt op den niegen Schriefdisch ankamen wullt, na dat Du "
"mit de Muus oder de Tastatuur över de Kant vun en Schriefdisch gahn büst."
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Bi't Wesseln den &Schriefdischnaam wiesen"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
@@ -633,15 +741,15 @@ msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn Du na dat Wesseln vun Schriefdischen den Naam vun den niegen "
"Schriefdisch wiest kriegen wullt."
-#: windows.cpp:535
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Inrullen"
-#: windows.cpp:537
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "Ani&meren"
-#: windows.cpp:538
+#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
@@ -649,11 +757,11 @@ msgstr ""
"Dat Tosamen- un Utrullen vun en Finster na oder ut sien Titelbalken warrt "
"animeert."
-#: windows.cpp:541
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "Wi&esen rullt ut"
-#: windows.cpp:551
+#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -661,7 +769,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt en inrullt Finster automaatsch utrullt, wenn Du mit den "
"Muuswieser en Tiet lang op den Titelbalken wiest."
-#: windows.cpp:554
+#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
@@ -669,11 +777,11 @@ msgstr ""
"Leggt de Tiet in Millisekunnen fast, de de Muuswieser op den Titelbalken wiesen "
"mutt, ehr sik dat Finster utrullt."
-#: windows.cpp:565
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Aktiv Schriefdischkanten"
-#: windows.cpp:568
+#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
@@ -683,23 +791,23 @@ msgstr ""
"de Kant vun den Schirm verschuffst. Dat is goot, wenn Du t.B. en Finster vun en "
"Schriefdisch na en annern trecken wullt."
-#: windows.cpp:571
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "&Utmaakt"
-#: windows.cpp:572
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "Bloots bi't &Verschuven vun Finstern"
-#: windows.cpp:573
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "&Jümmers an"
-#: windows.cpp:578
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "&Töövtiet för't Wesseln:"
-#: windows.cpp:579
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
@@ -709,90 +817,11 @@ msgstr ""
"Kanten\"-Funkschoon fastleggen. Wenn Du den Muuswieser för disse Tiet gegen en "
"Kant schuffst, wesselt de Schriefdisch."
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Fokusverleer-Schuulstoop:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Keen"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Siet"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Hooch"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Övermaten"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo dull KWin Di dor gegen schuult, "
-"dat niege, nich verwacht aktiv maakte Finstern Dien Finster den Fokus wegnehmt. "
-"(Beacht bitte: Dit funkscheneert nich, wenn Du de Fokusregeln \"Fokus ünner "
-"Muus\" oder \"Fokus nau ünner Muus\" utsöcht hest.)"
-"<ul>"
-"<li><em>Keen:</em> De Schuul is heel utmaakt, nieg Finstern warrt jümmers "
-"aktiv.</li>"
-"<li><em>Siet:</em> De Schuul is anmaakt, man wenn en Finster nich op den "
-"bruukten Mechanismus reageert un KWin nich richtig fastslaan kann, wat dat "
-"aktiv maakt warrn schall oder nich, warrt dat aktiv maakt. Disse Instellen kann "
-"beter oder leger Resultaten hebben as de normale Stoop, dat kummt op de "
-"Programmen an.</li>"
-"<li><em>Normaal:</em> De Schuul is anmaakt.</li>"
-"<li><em>Hooch:</em> Nieg Finstern warrt bloots aktiv, wenn jüst keen anner "
-"Finster aktiv is, oder wenn dat na't jüst aktive Programm tohöört.</li>"
-"<li><em>Övermaten:</em> Du muttst all Finstern eerst sülven aktiv maken.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Finstern, de den Fokus hebben wullen aver em nich kregen harrn, warrt as "
-"Finstern wiest, de Acht hebben wüllt. Standardwies warrt ehr Indrääg binnen den "
-"Programmbalken rutheevt, man dat kannst Du binnen dat Moduul "
-"\"Systeemnarichten\" ok anners instellen.</p>"
-
-#: windows.cpp:625
+#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Hülpfinstern vun nich aktive Finstern versteken"
-#: windows.cpp:627
+#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
@@ -804,15 +833,15 @@ msgstr ""
"Programm aktiv warrt. Beacht bitte, dat de Programmen för ehr Finstern den "
"richtigen Finstertyp angeven mööt, wenn dit funkscheneren schall."
-#: windows.cpp:780
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Finstern"
-#: windows.cpp:788
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Inholt bi't Verschuven wie&sen"
-#: windows.cpp:790
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -821,11 +850,11 @@ msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn Du wielt dat Verschuven vun Finstern den helen Inholt un "
"nich bloots de Butenkanten sehn wullt."
-#: windows.cpp:794
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Inholt bi't Ännern vun de G&rött wiesen"
-#: windows.cpp:796
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -835,11 +864,11 @@ msgstr ""
"bloots de Butenkanten sehn wullt. Op langsame Reekners funkscheneert dat "
"villicht nich goot."
-#: windows.cpp:800
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Finster&grött un -positschoon bi't Verschuven un Trecken wiesen"
-#: windows.cpp:802
+#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
@@ -849,11 +878,11 @@ msgstr ""
"wielt Du dat verschuffst oder treckst. De Positschoon warrt relativ to de "
"bövere linke Eck vun den Schirm angeven."
-#: windows.cpp:812
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Minimeren un Wedderherstellen &animeren"
-#: windows.cpp:814
+#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
@@ -861,15 +890,15 @@ msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn dat Minimeren un dat Wedderherstellen vun de ole "
"Finstergrött animeert warrn schöölt."
-#: windows.cpp:828
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: windows.cpp:832
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Gau"
-#: windows.cpp:836
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -877,11 +906,11 @@ msgstr ""
"Hier kannst Du fastleggen, wo gau de Animeren lopen schall, wenn Du Finstern "
"minimeerst oder wedderherstellst."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Verschuven un Grött ännern &för maximeerte Finstern tolaten"
-#: windows.cpp:844
+#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -889,35 +918,35 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, hebbt maximeert Finstern en Rahmen, un Du kannst se verschuven "
"oder ehr Grött ännern, jüst as normaal Finstern."
-#: windows.cpp:850
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "&Platzeren:"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "Plietsch"
-#: windows.cpp:854
+#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximeren"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "Treppwies"
-#: windows.cpp:856
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Tofällig"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "In de Merrn"
-#: windows.cpp:858
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Links baven"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:919
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
"<ul> "
@@ -944,19 +973,19 @@ msgstr ""
"<li><em>In de Merrn</em> maakt dat Finster in de Merrn op.</li>"
"<li><em>Links baven</em> maakt dat Finster links baven op.</li></ul>"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Andock-Rebeden"
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "keen"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Rahmen-Andockrebeet:"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
@@ -965,11 +994,11 @@ msgstr ""
"as de Stärk vun en Magneetfeld ansehn, dat Finstern an de Kant rantreckt, wenn "
"Du een neeg na de Kant schuffst."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&Finster-Andockrebeet:"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
@@ -979,11 +1008,11 @@ msgstr ""
"as de Stärk vun en Magneetfeld ansehn, dat en Finster na en anner Finster "
"rantreckt, wenn Du dat neeg na en Kant vun dat annere Finster schuffst."
-#: windows.cpp:925
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Bloots bi Ö&verdecken andocken"
-#: windows.cpp:926
+#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
@@ -992,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Hier kannst Du fastleggen, dat en Finster bloots an de Kant vun anner Finstern "
"rantrocken warrt, wenn dat al dat annere Finster överdeckt."
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1000,12 +1029,13 @@ msgstr ""
" Pixel\n"
" Pixels"
-#: windows.cpp:1226
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
"<br>"
"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"<br>"
@@ -1036,109 +1066,133 @@ msgstr ""
"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1246
+#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Dörschienen bloots för Dekoratschoon anwennen"
-#: windows.cpp:1254
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktiv Finstern:"
-#: windows.cpp:1261
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Nich aktiv Finstern:"
-#: windows.cpp:1268
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Wielt dat Verschuven:"
-#: windows.cpp:1275
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Andockt Finstern:"
-#: windows.cpp:1284
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Vörn hollen Finstern liek as aktive behanneln"
-#: windows.cpp:1287
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"ARGB-Finstern nich tolaten (övergeiht Finster-Alphamustern, kummt mit "
"Gtk1-Programmen kloor)"
-#: windows.cpp:1291
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Deckstärk"
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Schadden bruken"
+#: windows.cpp:1360
+msgid ""
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Grött för aktiv Finster:"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
+msgstr "Schadden bruken"
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Grött för nich aktiv Finster:"
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Grött för andockt Finster:"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Pielliek Afstand:"
-#: windows.cpp:1333
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Waagrecht Afstand:"
-#: windows.cpp:1340
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Klöör vun den Schadden:"
-#: windows.cpp:1346
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Schadden wielt dat Verschuven utmaken"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Schadden wielt dat Gröttännern utmaken"
-#: windows.cpp:1351
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Schadden"
-#: windows.cpp:1356
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Inblenn-Finstern (ok Opdukfinstern)"
-#: windows.cpp:1357
+#: windows.cpp:1440
+msgid ""
+"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Week twischen Deckstärken wesseln"
-#: windows.cpp:1360
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Inblenn-Gauheit:"
-#: windows.cpp:1363
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Utblenn-Gauheit:"
-#: windows.cpp:1370
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Effekten"
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Dörschienen / Schadden bruken"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#: windows.cpp:1457
+msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
-"<qt>Dörschienen is nieg un kunn de Oorsaak för Problemen wesen, oder ok för "
-"Afstörten (tomehrst vun dat Dörschien-Moduul, man villicht ok maal vun den "
-"helen X-Server).</qt>"
+
+#~ msgid "Active window size:"
+#~ msgstr "Grött för aktiv Finster:"
+
+#~ msgid "Dock window size:"
+#~ msgstr "Grött för andockt Finster:"
+
+#~ msgid "Use translucency/shadows"
+#~ msgstr "Dörschienen / Schadden bruken"
+
+#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Dörschienen is nieg un kunn de Oorsaak för Problemen wesen, oder ok för Afstörten (tomehrst vun dat Dörschien-Moduul, man villicht ok maal vun den helen X-Server).</qt>"