diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 211 |
1 files changed, 211 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..6eef8f50002 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Keen Verbinnen na den Smartkoort-Deenst</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Möögliche Oorsaken" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) De KDE-Dämoon \"kded\" löppt nich. Du kannst em nieg starten, wenn Du den " +"Befehl \"tdeinit\" utföhrst. Denn start dat Kuntrullzentrum nochmaal un kiek, " +"wat de Fehler weg is.\n" +"\n" +"2) Villicht ünnerstütt Dien KDE-Bibliotheken keen Smartkoorten. Denn muttst Du " +"\"libpcsclite\" installeren un dat Paket \"tdelibs\" nieg kompileren." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Ünnerstütten för Smartkoorten" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "Smartkoort-Ünnerstütten &anmaken" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Automaatsch na Smartkoorten &kieken" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Dit schullst Du normalerwies anmaken, KDE kann denn automaatsch dat Insteken " +"vun Koorten oder Tokoppeln vun Leesreedschappen faststellen." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"Koortenp&leger automaatsch starten, wenn dat keen Anspröök op de insteken Koort " +"gifft." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Wenn Du en Smartkoort instickst, kann KDE automaatsch en Pleegwarktüüch " +"opropen, wenn keen anner Programm de Koort bruukt." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "Kla&ng bi't Insteken oder Rutnehmen vun Koorten" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Leesreedschappen" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Leesreedschap" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Ünnertyp" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Ünner-Ünnertyp" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite instellen" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Wenn Du niege Leesreedschappen tofögen wullt, muttst Du de Datei " +"/etc/readers.conf bewerken un pcscd nieg starten." + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "KDE-Kuntrullmoduul för Smartkoorten" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Moduul wesseln..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "KCardChooser lett sik nich starten" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Keen Koort insteken" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Ünnerstütten för Smartkoorten utmaakt" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Keen Leesreedschap funnen. Kiek wat \"pcscd\" löppt." + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Keen ATR oder keen Koort insteken" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Pleegt vun: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Keen Moduul pleegt disse Koort" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>Smartkoort</h1> Mit dit Moduul kannst Du de KDE-Ünnerstütten för " +"Smartkoorten instellen. Smartkoorten köönt för en Reeg Opgaven bruukt warrn, " +"t.B. dat Sekern vun SSL-Zertifikaten oder dat Anmellen op den Reekner." |