summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po
index 4aee3f2864e..9cb8bb22962 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -29,26 +29,26 @@ msgid ""
msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE-Kuntrullzentrum"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE-Kuntrullzentrum"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Hier kannst Du Dien KDE instellen."
+msgstr "Hier kannst Du Dien TDE instellen."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Willkamen to dat \"KDE-Kuntrullzentrum\", een zentrale Oort, üm Dien "
+"Willkamen to dat \"TDE-Kuntrullzentrum\", een zentrale Oort, üm Dien "
"Schriefdisch intostellen. Söök en Indrag vun de List linkerhand ut, üm dat "
"Moduul för de Instellen to laden."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE-Infozentrum"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDE-Infozentrum"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "Informatschonen över dat Systeem un de Schriefdischümgeven ankieken"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Willkamen to dat \"KDE-Infozentrum\", een zentrale Oort för Informatschonen "
+"Willkamen to dat \"TDE-Infozentrum\", een zentrale Oort för Informatschonen "
"över dien Reekner."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
"Instellen kieken schallst."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE-Verschoon:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE-Verschoon:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -132,26 +132,26 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE-Infozentrum</h1>För dat aktive Moduul gifft dat keen Fixhülp."
+"<h1>TDE-Infozentrum</h1>För dat aktive Moduul gifft dat keen Fixhülp."
"<br>"
"<br>Du kannst aver dat <a href=\"kinfocenter/index.html\">"
"Infozentrum-Handbook</a> lesen."
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE-Kuntrullzentrum</h1>För dat aktive Moduul gifft dat keen Fixhülp."
+"<h1>TDE-Kuntrullzentrum</h1>För dat aktive Moduul gifft dat keen Fixhülp."
"<br>"
"<br> Du kannst aver dat <a href=\"kcontrol/index.html\">"
"Kuntrullzentrum-Handbook</a> lesen."
@@ -165,16 +165,16 @@ msgstr ""
"<br>Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\" nerrn."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Dat Kuntrullzentrum vun KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Dat Kuntrullzentrum vun TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2002, De Schrieverslüüd vun't KDE-Kuntrullzentrum"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2002, De Schrieverslüüd vun't TDE-Kuntrullzentrum"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Dat KDE-Infozentrum"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Dat TDE-Infozentrum"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"