diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 411 |
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..4368975b71b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# translation of tdeprintfax.po to Low Saxon +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 01:58+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "F&axsysteem:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "B&efehl:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Fax-&Server (wenn vörhannen):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Fax/Modem-Reedschap:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Standard-Modemkoppelsteed" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Seriell Koppelsteed Nr.%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Anner" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Ingaavdateien na PostScript ümwanneln" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Fax warrt na %1 sendt. (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Warrt na Fax dör %1 sendt." + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Fax warrt na %1 sendt..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "%1 warrt övergahn..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "%1 warrt filtert..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Fax-Logbook" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Fax-Logbook" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Logbook vun't KDEPrint-Faxwarktüüch" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Hooch (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Siet (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Oplösen:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Papeergrött:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Sellschap:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "N&ummer:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Internatschonaal Prefix \"+\" utwesseln mit:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "En lütt Faxwarktüüch, to bruken mit \"tdeprint\"." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Telefoonnummer, na de faxt warrn schall" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Fax fuurts sennen" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Na't Sennen tomaken" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Datei, de faxt warrn schall (de Dateilist toföögt)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Filter-Parameters" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-Typ:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-Typ" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter tofögen" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "Filter bewerken" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter wegdoon" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filter na baven" + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filter na nerrn" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "Leddige Parameters." + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Persöönlich" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Persöönliche Instellen" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Siet inrichten" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Siet inrichten" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Systeem" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Faxsysteem utsöken" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Filtern instellen" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faxnummer" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Indrääg:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "Adressbook &bewerken" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Keen Faxnummer binnen Dien Adressbook funnen." + +#: tdeprintfax.cpp:74 +msgid "Move up" +msgstr "Na baven" + +#: tdeprintfax.cpp:79 +msgid "Move down" +msgstr "Na nerrn" + +#: tdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "&Dateien:" + +#: tdeprintfax.cpp:89 +msgid "Enterprise" +msgstr "Firma" + +#: tdeprintfax.cpp:96 +msgid "Add fax number" +msgstr "Faxnummer tofögen" + +#: tdeprintfax.cpp:100 +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "Faxnummer ut dat Adressbook tofögen" + +#: tdeprintfax.cpp:104 +msgid "Remove fax number" +msgstr "Faxnummer wegdoon" + +#: tdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: tdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "&Plaan:" + +#: tdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "Fuurts" + +#: tdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "To de angeven Tiet" + +#: tdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "&Titelsiet sennen" + +#: tdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "&Bedröppt:" + +#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "Warrt verarbeidt..." + +#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "Nix to doon" + +#: tdeprintfax.cpp:177 +msgid "Send to Fax" +msgstr "Na Fax sennen" + +#: tdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "Datei &tofögen..." + +#: tdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "Datei &wegdoon" + +#: tdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "Fax &sennen" + +#: tdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "Af&breken" + +#: tdeprintfax.cpp:195 +msgid "A&ddress Book" +msgstr "A&dressbook" + +#: tdeprintfax.cpp:196 +msgid "V&iew Log" +msgstr "Logbook ank&ieken" + +#: tdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "Datei anki&eken" + +#: tdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "&Nieg Faxadressaat..." + +#: tdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "Keen Datei för't Faxen." + +#: tdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "Keen Faxnummer angeven." + +#: tdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "De Faxperzess lett sik nich starten." + +#: tdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "De Faxperzess lett sik nich anhollen." + +#: tdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "%1 lett sik nich halen." + +#: tdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "" +"Fax-Fehler: Kiek bitte binnen dat Fax-Logbook, wenn Du mehr Informatschonen " +"bruukst." + +#: tdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "Markmalen för Faxadressaat ingeven" + +#: tdeprintfax.cpp:565 +msgid "&Number:" +msgstr "&Nummer:" + +#: tdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&aam:" + +#: tdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "&Firma:" + +#: tdeprintfax.cpp:593 +msgid "Invalid fax number." +msgstr "Faxnummer gellt nich." |